Эмотивная составляющая языковой личности (на материале эпистолярного жанра)
Проблемы анализа текстовой репрезентации языковой личности. Возможность моделирования говорящего субъекта. Эмотивная составляющая языковой личности. Эпистолярный жанр и реальная личность писателя, моделирование которой и есть суть подхода к тексту.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.01.2019 |
Размер файла | 21,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 81'42
Эмотивная составляющая языковой личности (на материале эпистолярного жанра)
Минибаева Светлана Винеровна,
к. филол. н., доцент
Башкирский государственный университет (филиал) в г. Стерлитамаке
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме анализа текстовой репрезентации языковой личности. В этой связи рассматривается возможность моделирования говорящего субъекта, причем акцент сделан на эмотивной составляющей языковой личности. Выбор эпистолярного жанра обусловлен тем, что в текстах писем триада «автор - образ автора - читатель» теряет одну составляющую - образ автора - и перед нами предстает реальная личность писателя, моделирование которой и есть суть нашего подхода к тексту.
Ключевые слова и фразы: эпистолярный жанр; образ автора; языковая личность; картина мира; эмоциональная картина мира; эмотивная составляющая; эмоциональное состояние субъекта.
The article is devoted to the topical problem of the analysis of the textual representation of language personality. In this connection, the paper studies the possibility of speaker's modeling and the emotive component of the language personality is highlighted. The choice of the epistolary genre is stipulated by the fact that in the texts of letters the triad “author - image of the author - reader” loses one component - the image of the author - and readers face the real personality of the writer, whose modeling is the essence of our approach to the text.
Key words and phrases:epistolary genre; image of author; language personality; worldview; emotional worldview; emotive component; emotional state of subject.
Многие лингвисты стремились создать методику описания образа автора, язык которого является ядром лингвистической ткани художественного текста. Несомненным является то, что автор в художественном произведении не тождественен личности писателя/поэта, создающего текст. Так, Р. Барт [1] отстаивает тезис о пропасти между «автором в жизни» и «автором в творчестве». Г. О. Винокур считает необходимым дифференцировать при анализе художественного произведения «реальную личность автора» и «литературную личность» [6,с. 48]. «Чистого автора» и «автора-человека» различает М. М. Бахтин [2,с. 304]. Образ автора, по В. В. Виноградову, - «внутренний стержень, вокруг которого группируется вся стилистическая система произведения» [5,с. 92], «индивидуальная словесно-речевая структура, пронизывающая строй художественного произведения и определяющая взаимосвязь и взаимодействие всех его элементов» [3, с. 151-152]. Образ автора отражает черты личности реального автора. В. В. Виноградов наметил в общих чертах структуру языковой личности и «силовые линии» взаимосвязи явлений внутри нее - от «внешних грамматических форм языка» к «более внутренним (идеологическим)», указал на собственно личность как синтезирующий момент [4, с. 62]. Итак, художественный образавтора не есть сам автор. Эпистолярный жанр в этой связи является той нитью, которая подводит нас не к художественной картине мира, а к реальной (насколько это возможно, учитывая координацию между сознанием и вербализацией мысли). Выбранный для анализа жанр построен на бинарности «автор - адресат», что позволяет утверждать: перед нами картина мира реального субъекта. Мы обратимся к одной из составляющих языковой личности - эмотивной, в связи с чем остановимся на эмотивных единицах и эмотивных смыслах.
В качестве источника языкового материала взяты письма А. П. Чехова, написанные им брату Александру Павловичу Чехову. В них отражается картина мира писателя, ибо в них нет осложняющей анализ триады «автор - образ автора - читатель». В письмах человек не надевает «художественную маску», поэтому существует возможность реконструировать эмоциональное начало языковой личности (как и языковую личность в целом). Эмоциональный настрой текстов во многом определен отношениями между братьями, согласием или несогласием братьев с поступками и взглядами друг друга. личность эпистолярный эмотивный
Главным субъектом эмоционального состояния выступает автор писем - Антон Павлович Чехов; параллельно, фрагментарно представлены другие субъекты эмоций - это, прежде всего, адресат (брат Александр), а также третьи лица, только упомянутые в письмах (Н. А. Лейкин, тетка, сестра, отец и др.). В основе эмотивной стороны языковой личности А. П. Чехова - психологическая полярность «положительные - отрицательные эмоции». Положительные эмоции выражены эмотивами «счастье», «радость», «любовь» и др.
Сдругой стороны - «тоска», «одиночество», «гнев» и др.
Текстовая реализация эмотивной модели часто ограничивается предложением. Так, радость вызывает литературное творчество Александра и его присутствие в жизни Антона Павловича: «Пиши, пиши! Я часто думаю о тебе и радуюсь, когда сознаю, что ты существуешь…»(4 января 1886 года) [7, с. 44]. Каузатор эмоционального состояния - ты существуешь - может быть интерпретирован следующим образом: существуешь как брат, существуешь как писатель. Повторение глагола в повелительном наклонении, заключенного в определенно-личную восклицательную конструкцию, усиливает эмоциональную экспрессивность анализируемого фрагмента текста. Настрой брата на серьезное литературное произведение также вызывает уАнтона Павловича радость: «Я рад, что ты взялся за серьезную работу. Человеку в 30 лет нужно быть положительным и с характером»(10 мая 1886 года) [Там же, с. 66].
Отсутствие общения с братом по осознаваемой вине А. П. Чехова приводит к тому, что писателямучает совесть: «Не писал тебе и всё время был мучим совестью»(13 мая 1883 года) [Там же, с. 20]. Синтаксически эмоциональное состояние облачено в страдательную конструкцию с предикатом - страдательным причастиемв краткой форме. Выбор такой конструкции обусловлен необходимостью субъектно-объектной перестановки, за счет чего передается пассивность субъекта, свойственная эмоциональной ситуации. Временами невозможность переписываться вызывает у А. П. Чехова гнев, который, как он полагает (вероятно), по той же самой причине переживает и Александр: «Ты, вероятно, сердишься, что я тебе не пишу… Я тоже сержусь и по тем же причинам… Скотина! Штаны! Детородный чиновник! Отчего не пишешь? Разве твои письма утеряли свою прежнюю прелесть и силу? Разве ты перестал считать меня своим братом? Разве ты после этого не свинья? Пиши, 1000 раз пиши!» (4 января 1886 года) [Там же, с. 42]. Эмоциональную напряженность передают следующие одно за другим восклицательные и вопросительные предложения, часть из которых являются номинативными, причем автор употребляет ненормативную лексику, что вновь служит передаче эмоциональной экспрессии, как и риторические вопросы. «Субъектная зеркальность» передаваемого эмоционального состояния говорит о душевной близости братьев.
А. П. Чехов признается в любви не только к брату, но и третьим лицам. Причиной любви является талант и цельность натуры: «Он [Зембулатов], воспитанный на крепостном праве, враг крепостничества - за одно это я люблю его!» (20 февраля 1883 года) [Там же, с. 20]. Приведенный фрагмент содержит не только указание на эмоциональное состояние субъекта - автора письма, но и на каузатор чувства, коим выступает идейное согласие. В письмах зафиксирована и ответная положительная эмоциональная реакция по отношению кАнтону Павловичу: «Как тать ночной, тайком, хаживал я к нему [Федору Федосеевичу Попудогло] в Кудрино, и он изливал мне свою душу. Он симпатизировал мне»(между 15 и 28 октября 1883 года) [Там же, с. 26]. Употребленный глагол многократности (хаживал) позволяет зафиксироватьвременную протяженность действия, а метафорически организованный фразеологизм изливать душупередает духовную близость двух талантливых людей - А. П. Чехова и Ф. Ф. Попудогло (обратим внимание на то, что использована форма фразеологизма несовершенного вида, что снова говорит о длительности действия во времени).
Зафиксирована в письмах и ситуация вечного сомнения, недовольства собой, характерная для талантливого человека и заставляющая его работать с еще большей отдачей: «Суворин, Григорович, Буренин… всё это приглашало, воспевало… и мне жутко стало, что я писал небрежно, спустя рукава»(4 января 1886 года) [Там же, с. 43]. Неудовлетворенность своим творчеством передана через отрицательный эмотив, репрезентирующий максимальное по интенсивности чувство. Тут же придаточное изъяснительное, связанное сосновной частью сложной конструкции причинно-следственными отношениями и содержащее указание накаузатор эмоционального состояния: писал небрежно,спустя рукава.
А. П. Чехов отводит большую роль слову как координатору эмоционального напряжения: жалкое, тоскливое слово способно породить только тоску, нежелание действовать; такому слову он противопоставляет слово сильное, способное принести человеку неоценимую пользу: «И вот, вместо того чтобы поддержать, подбодрить талантливого добряка хорошим, сильным словом, принести ему неоцененную пользу, ты пишешь жалкие, тоскливые слова. Ты нагнал на него тоску на полчаса, расквасил его, раскислил и больше ничего…»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 15]. Автор писем ратует за слово, несущее позитивный настрой, и не признает права писателя на эмоциональный негатив.
В проанализированных письмах частотно употребление эмотива счастье, которое должно пониматься как деятельное, выстраданное, рожденное от духовной близости людей. Противопоставлено ему «ленивое счастье», которое А. П. Чехов не приемлет: «А опиши ты… как пошел твой герой, довольный своим ленивымсчастьем, как пошла твоя героиня, как она смешна в своей любви к этому подвязанному салфеткой, сытому, объевшемуся гусю…»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 16]. Душевное удовлетворение от сытой и ленивой жизни вызывает у автора писем только смех. Страх непонимания человеческого счастья или радости другими людьми явственно выражен в письмах А. П. Чехова: «Я бы и писем о своей отцовской радости не писал… Не поймут, а над манифестом посмеются - и будут правы»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 18].
В письмах прослеживается стремление сохранить внутреннее эмоциональное равновесие, которого так недостает человеку. Основой такого состояния для писателя выступает семья: «Это твое гнездо, твоя теплынь, твое горе и радость, твоя поэзия, а ты носишься с этой поэзией, как с украденным арбузом, глядишь на всякого подозрительно (как, мол, он об этом думает), суешь ее всякому, ноешь, стонешь…»(20 февраля1883 года) [Там же, с. 17]. Семья для А. П. Чехова - это то, что нужно скрывать от постороннего взгляда, этопоэзия жизни. В контексте по отношению к лексеме «семья» рождается ассоциативный ряд: гнездо - теплынь - горе и радость - поэзия. Такое возвышенное понимание семьи говорит о положительном эмоциональном настрое по отношению к ней.
Если семья требует уединения, то творчество, напротив, не терпит одиночества, оно губительно для него: «Пишу это тебе как читатель, имеющий определенный вкус. Пишу потому также, чтобы ты, пиша, не чувствовал себя одиноким. Одиночество в творчестве тяжелая штука. Лучше плохая критика, чем ничего…» (10 мая 1886 года) [Там же, с. 65]. По мнению Антона Павловича, невнимание к творчеству приводит к его гибели. Пережить одиночество в творчестве так же тяжело, как пристальное внимание посторонних людей к семье. Получается, что для русского классика семья и творчество - диаметрально противоположные по эмотивному содержанию понятия.
Часто эмотивное содержание письма связано с представлением отношений между членами семьи Чеховых. Например: «Сестра любит тебя, но понятий никаких о тебе не имеет… Декорации, о которых ты пишешь, сделали только то, что она боится о тебе думать. <…> (Любовью ее не удивишь, ибо любовь без добрых дел мертва есть.) Она переживает теперь борьбу, и какую отчаянную! Диву даешься! Всё рухнуло, что грозило стать жизненной задачей… Она ничем не хуже теперь любой тургеневской героини… Я говорю без преувеличиваний»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 18]. Подобно психологу, А. П. Чехов препарирует эмоциональное переживание своей сестры, находя сложнейшую борьбу любви и страха. Вставная конструкция есть выражение представления о любви самого писателя: признание любви действенной, созидающей. Мы вновь видим излюбленный чеховский прием передачи эмоциональной экспрессии через ряд восклицательных предложений.
Сам Чехов пишет о чувстве братской любви к сестре Марии, семантически усиливая интенсивность описываемого чувства благодаря использованию наречия степени горячо:«А, вероятно, потому, что я в ней не видел только “горячо любимую сестру”, как в Мишке, не отрицал человека, с которым следует обязательно говорить…»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 18-19]. Общение для автора писем выступает наивысшим проявлением любви. Это связано с признанием активного чувства в противовес пассивному, которое нетолько не признавал А. П. Чехов, но и неоднократно смеялся над ним.
Из писем явствует, что Антон Павлович вызывал у чеховских домочадцев чувство зависти, о чем он знал прекрасно. Пожизненное соперничество на творческом поприще стало причиной зависти и Александра по отношению к младшему брату. Поэтому в письмах мы находим многократное использование предиката завидоватьв повелительном наклонении с отрицательной частицей не. Вот один из таких случаев: «Не завидуй, братец, мне!» (13 мая 1883 года) [Там же, с. 22]. Зависть присуща, по мнению русского классика, всем газетчикам. Писатель квалифицирует зависть как болезнь: «У нас, у газетчиков, есть болезнь - зависть. Вместо того чтобы радоваться твоему успеху, тебе завидуют и... перчику! перчику!»(20 февраля 1883 года) [Там же, с. 20]. Эмотивы радостьи завистьвступают в приведенном контексте в антонимические отношения.
Часто через назидательный тон, свойственный письмам А. П. Чехова Александру, высвечивается личность самого Антона Павловича, который раскрывает свое понимание законов жизни. Так, в следующем фрагменте мы видим, что А. П. Чехов не испытывает страха перед издателями и критиками, к чему призывает и своего брата: «К чему этот страх перед конвертами с редакционными клеймами? И что могут сделать тебе, если узнают, что ты пишущий? Плевать ты на всех хотел, пусть узнают!» (4 января 1886 года) [Там же, с. 43].
Письма А. П. Чехова содержат целый ряд синтаксических конструкций с использованием эмотива любовьи производных от него. Субъектом эмоции в проанализированных письмах является порядочный и любящий человек: «Прости меня великодушно, но так обращаться с женщинами, каковы бы они ни были, недостойно порядочного и любящего человека»(2 января 1889 года) [Там же, с. 150]. Любовь к женщине для А. П. Чехова связана с поэзией жизни: «Приличие и воспитанность ты почитаешь предрассудками, но надо ведь щадить хоть что-нибудь, хоть женскую слабость и детей - щадить хоть поэзию жизни, если с прозой уже покончено»(2 января 1889 года) [Там же, с. 150-151]. Вспомним, что поэзия жизни в письмах русского классика возникала в связи с упоминанием о семье. Как видим, поэтичность свойственна и отношению мужчины к женщине. Именно женщина выступает каузатором рождения «эмотивной поэзии», называемой любовью.
Уважение к женщине рождается из двух составляющих личности человека - порядочности, или воспитанности, и любви: «Человек, уважающий женщину, воспитанный и любящий, не позволит себе показаться горничной без штанов, кричать во всё горло: “Катька, подай урыльник!”…»(2 января 1889 года) [Там же, с. 151]. А. П. Чехов не признает права мужчины на деспотичную любовь: «Нельзя делать их [женщин] игрушкою своего настроения: то нежно лобызать, то бешено топать на них ногами. Лучше не любить, чем любить деспотической любовью. Ненависть гораздо честнее любви Наср-Эддина, который своих горячо любимых персов то производит в сатрапы, то сажает на колы»(2 января 1889 года) [Там же]. Деспотичную любовь автор писем сравнивает с ненавистью и приходит к выводу о том, что второе по отношению к женщине честнее, азначит, более достойно человека. Такое представление о любви он вынес из детства, омраченного ужасом иотвращением ототношения отца к матери: «Вспомни те ужас и отвращение, какие мы чувствовали во время оно, когда отец за обедом поднимал бунт из-за пересоленного супа или ругал мать дурой» (2 января 1889 года) [Там же, с. 152].Вприведенном контексте приподнимается завеса над тем, как формируется эмоциональная картина мира: наблюдение за отношениями окружающих становится первой ступенью в ее формировании.
Анализ писем А. П. Чехова брату Александру показал, что писатель, во-первых, испытывает чувствосчастья от общения с творческими, родными по духу людьми, в число которых включен и брат Александр; даже мысль о брате вызывает у А. П. Чехова радость. Отсутствие общения приводит к отрицательным переживаниям. Семья для него - гнездо, теплынь, горе и радость, поэзия. Такое возвышающее понимание семьи говорит о положительном эмоциональном настрое по отношению к ней. Во-вторых, в письмах А. П. Чехова представлен образ ленной души, то есть души успокоенной, сонной, без бури страстей. По мнению писателя, это неестественно для человека. Будоражить душу призвано «дельное слово» литературного произведения. Поэтому талантливый писатель рождает в душах ответную реакцию - смех, радость и др. Личное человеческое счастье не должно быть публично: его не поймут. А вот творчество, наоборот, должно быть общественным. В нем нужно бояться одиночества, пустоты в общении. В-третьих, А. П. Чехов наполняет эмотив счастьесвоим окказиональным значением: счастье понимается как деятельное, выстраданное, рожденное от духовной близости людей. Такому счастью он противопоставляет медовое, ленное, вызывающее у него, как и у любогообразованного человека, смех. В-четвертых, чувство зависти, окружавшее А. П. Чехова в семье, ведет к повторяющемуся повелительному не завидуй. И наконец, любовь к женщине для А. П. Чехова - это отношение, построенное на порядочности и воспитанности. Писатель не признает деспотичную любовь, которая с детства вызывала у него чувства ужаса и отвращения. Как видим, из эмотивной составляющей писем Антона Павловича Чехова рождается его психологический портрет, эмотивная составляющая его языковой личности.
Список источников
1. Барт Р.Избранные труды. Семиотика. Поэтика. М.: Наука, 1989. 244 с.
2. Бахтин М. М.Эстетика словесного творчества. М.: Наука, 1979. 387 с.
3. Виноградов В. В.О теории художественной речи. М.: ВШ, 1971. 240 с.
4. Виноградов В. В.О языке художественной прозы. Избранные труды. М.: Наука, 1980. 360 с.
5. Виноградов В. В.Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Издательство АН СССР, 1965. 256 с.
6. Винокур Г. О.О языке художественной литературы. М.: ВШ, 1991. 448 с.
7. Чехов А. П.Собрание сочинений: в 12-ти т. М.: Правда, 1985. Т. 12. 448 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.
монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.
реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".
курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.
курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.
контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.
курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.
реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.
курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009Основные уровни языковой личности: вербально-семантический; тезаурусно-когнитивный; мотивационно-прагматический. Механизмы объективации эмоциональных состояний. Понятия эмоциональности, экспрессивности. Эмотивы: аффективы; коннотативы; сленгизмы.
реферат [18,3 K], добавлен 12.08.2010Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.
дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.
реферат [34,9 K], добавлен 08.01.2017Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014Соотношение понятий "текст" и "дискурс". Особенности неформального общения в военной среде. Примеры проявления языковой личности военнослужащего в дискурсе на примерах диалогов между курсантами, в рамках "курсант-офицер" и через монологическую речь.
дипломная работа [188,9 K], добавлен 13.05.2015Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Оценка представления о ценностной картине мира языковой личности человека. Описание как наиболее часто используемая стратегия самопрезентации. Отбор 90 анкет пользователей сайта "В Контакте". Структура однородных компонентов и перечислительная интонация.
реферат [21,0 K], добавлен 17.05.2014Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Теоретические основы изучения феномена "языковая личность". Языковые способы реализации прецедентных текстов в романе Д. Стахеева "Обновленный храм". Описание специфики лексико-семантических полей концептов "храм, душа, деньги", способов их репрезентации.
дипломная работа [147,1 K], добавлен 18.04.2011Характеристики политического дискурса. Определение и характеристики языковой личности. Лингвокультурный портрет женщины-политика на примере федерального Канцлера Германии Ангелы Меркель. Особенности и основные черты немецкого политического дискурса.
дипломная работа [144,8 K], добавлен 09.10.2013