Лингвокогнитивный аспект описания наречий с двукорневой основой

Особенности концептуальной значимости наречий с двукорневой основой. Лингвокогнитивное описание подсистем языковой системы - метод выявления специфики трансформации механизмов концептуализации знаний о действительности в сознании носителей языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.01.2019
Размер файла 12,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Лингвокогнитивное описание единиц и подсистем языка способствует выявлению специфики эволюционирования или трансформации механизмов концептуализации знаний о действительности в сознании носителей языка. Многие из русских наречий представляют интерес именно с этой точки зрения. Образ мысли человека в процессе постижения мира, с одной стороны, очерчивается в результате анализа, устанавливающего направление деэтимологизации наречных единиц (ср., например, описание функционально-семантического потенциала наречия опять [8]). С другой стороны, в качестве вербальных индексов ментальности выступают целые словесные ряды наречий, выделяемые по различным основаниям.

Состав разветвленной системы разноплановых средств объективации ментальных категорий, которые проявляют «стремление к сущностным тайнам бытия, как их понимает народное (под)сознание» [3, с. 13], в современной науке окончательно еще не определен и находится на стадии описания. Рассматривая наречные лексемы как актуализаторы концептуальных смыслов, мы решаем задачу расширения представлений о данной системе.

Анализ отадъективных наречий с двукорневой основой дает основания говорить о специфике их концептуальной значимости, под которой понимаются репрезентативные возможности словесного знака, определяющиеся характером его включенности в систему средств актуализации какого-либо концепта и местом самого концепта в концептосфере языка [7, с. 96]. Эта специфика проявляется в функциональных и структурных языковых особенностях рассматриваемых адвербиальных единиц. К их числу относятся признаки морфемно-деривационной общности, исключительно присловное (преимущественно приглагольное) и непредикативное употребление в составе высказывания, прозрачность внутренней формы, диспропорциональность лексических составов в разных сферах употребления языка. Часть этих признаков рассмотрена на материале наречий с начальным компонентом душе-в статье Н.А. Петраченко и Л.А. Савеловой [5].

В рамках данной статьи мы рассмотрим проблему лингвокогнитивного описания двукорневых наречий, производных от имен прилагательных, на примере адвербиальных композитов с начальным компонентом добро- (добовольно, добродушно, доброжелательно и др.). Эти наречия входят в систему средств репрезентации концепта «добро», одного из базовых концептов русской культуры, определяющих «особый путь русской духовности» [1, с. 353]. Отметим, что при достаточно высоком интересе лингвистов к изучению концепта «добро» в русском языке двукорневые наречия с компонентом добро- практически не входят в круг описываемых единиц в лингвоконцептуальных исследованиях.

Основными лексическими репрезентантами концепта «добро» в русском языке являются слова добрый, добро, доброта, которые этимологически восходят к общеславянскому *dobrъ, соотносительному по корню с другим общеславянским словом *doba с оценочно нейтральным значением ?период времени, пора, срок? [10, с. 258]. Формирование положительно-оценочного компонента в значении слова добрый происходило через стадию `подходящее (удобное) время?. Примечательно при этом, что значение `милосердный, отзывчивый, обладающий мягким характером' у слова добрый возникло позже других значений, таких как `хороший, полезный', `годный, подходящий', `красивый', «в связи с прогрессом в общественных отношениях» [Там же]. С позиций же современного русского языка значение `милосердный, отзывчивый, обладающий мягким характером' составляет смысловое ядро концепта «добро», имеющего сложное устройство, различные типологические характеристики и системную связь с другими компонентами концептосферы русского языка.

Благодаря морфемной общности все наречия рассматриваемого формально-семантического класса концептуально объединены смыслом `добро' в его признаковом представлении (`добрый'). Однако надо отметить, что эти наречия в системе вербальных средств репрезентации концепта «добро» занимают периферийное положение. Это связано с тем, что при означивании понятийного содержания, передаваемого сложными наречиями, смысл `добро', выражаемый корневой морфемой -добр-, выполняет определительную функцию. Стержневой компонент содержательной структуры этих наречий, как правило, эксплицируется второй корневой морфемой (добросердечно, добросовестно, добрососедски и др.). Определенное исключение здесь составляет наречие добродушно, близкое по семантике к наречию добро (по-доброму). План содержания разных наречий, таким образом, отражает различия в значимости самого смысла `добро' для формировании их семантической структуры, ср.: добродушно `по-доброму, мягко, без злобы' и добровольно `по собственной воле, по своему желанию, не под давлением'. языковой наречие лингвокогнитивный

Двукорневая структура рассматриваемых наречий определяет их вовлеченность в систему средств репрезентации разных концептов, что в упрощенной форме можно представить следующим образом: наречие добровольно соотносится с концептами «добро» и «воля», добросердечно - «добро» и «сердце», добросовестно - «добро» и «совесть» и т.д. В свою очередь, регулярное взаимодействие концепта «добро» с другими ключевыми концептами способствует акцентированию дополнительных концептуальных смыслов и выделению на их основе особых субконцептов («добровольный»/ «недобровольный»; «добросовестный»/ «недобросовестный» и т.д.).

В результате внутренняя форма сложных наречий с компонентом добро-, с одной стороны, объективирует взаимодействие концепта «добро» со смежными, а с другой - представляет новые, более сложные концептуальные смыслы. Так, наречие добровольно является знаком более широкого концептуального смысла, нежели его лексическое значение (`совершая что-либо не по принуждению, по доброй воле'). На концептуальном уровне формируется и такой смысл, как `сознательно идя на жертвы', `обрекая себя на страдания/мучения/неприятности'. Он выявляется из типичного контекстуального окружения наречия добровольно. Приведем примеры из прозы В.В. Личутина: А ведь сам расхристан, сам развинчен по винтику, и надобно с этим внутренним неустроем привыкать к западне, хитро уловившей меня, добровольно натягивать хомут, привыкать к удилам, которые больно дергает невидимый безумный наездник, оседлавший не только меня, но и всю бестолково живущую страну, впавшую в летаргический сон...; Как мы жили-то, Господи! Ведь в раю, оказывается, жили. Из рая добровольно убежали, идиоты; И верно: добровольно оставляя свободу, охотно свыкаясь с рабским положением, срастаясь с ним душою и самой шкурою, находя в нем свои прелести, так страшно возвращаться на волю, где никто не ждет; А по старику чего плакать?.. Он пожил свое, он добровольно заступил место новой поросли. Он молодец! [4].

Речевое употребление сложных наречий с первым корнем -добр- и их значение подтверждают обоснованное В.В. Колесовым положение о том, что энергия концепта, «постоянно возобновляя содержательные формы словесного знака, преобразует культурные парадигмы в соответствии со временем и служит главным признаком национальной идентичности во времени и в пространстве ее существования» [2, с. 6]. Такого рода преобразования имеют как диахронический, так и синхронический вектор.

Характер концептуальной значимости наречий с двукорневой основой, в частности, может меняться в эстетической сфере функционирования языка. Покажем это на примере функционирования наречия добродушно в пьесе Э. Радзинского «Театр времён Нерона и Сенеки». Наречие добродушно выполняет важную роль в формировании модально-оценочного плана образа Нерона и содержательной структуры текста в целом, выступая в произведении как ключевое слово. Данная лексема используется в составе вводящего компонента в высказываниях с чужой речью для характеристики речевого поведения героев. При этом автор употребляет её в формах положительной или превосходной степени, что позволяет ему обыгрывать художественную деталь на шкале интенсивности: Глаза Нерона неподвижно смотрели на Сенеку. Но Сенека молчал по-прежнему. И тут Нерон добродушнейше расхохотался и обнял Сенеку [6, с. 91]; И, оттолкнув Сенеку, добавил совсем добродушно: - А ты сам не догадываешься? Я тоскую по тебе… а ты нас не любишь! Не хочешь даже поиграть с нами в метаморфозы… [Там же, с. 97]; - Да, значит, зачем я позвал тебя в Рим? - добродушно спохватился Нерон. - Просить вернуться. Мне так одиноко. Я устал от Тигеллина [Там же, с. 98]; И тут Нерон остановился и добавил добродушно: - Да, зачем я позвал тебя в Рим?.. Ну естественно, чтобы узнать: не нуждается ли в чем мой старый учитель? [Там же, с. 99-100] и др. Усилению специфической семантики, передаваемой в контексте наречием добродушно, способствует использование синонимов в речевой характеристике Нерона: благожелательно, благодушно, дружески, нежно, ласково, благосклонно. Этой же цели служат контекстуальные антонимы двух рядов: 1) при характеристике речи Сенеки: равнодушно, бесстрастно, невозмутимо, спокойно; 2) при характеристике речи Нерона на определенном этапе диалога основных героев: истерически, безумно, яростно.

Исходя из сказанного, можно предполагать, что текстовый функционал наречия добродушно составляет участие в формировании иронического подтекста, выводящего на уровень осмысления философского и модально-оценочного планов произведения.

Примечательно, что наречие добродушно, как и большинство других двукорневых наречных единиц с компонентом добро-, в узуальном употреблении функционирует как однозначное. Семантический сдвиг, которому подвергается его значение в художественном тексте, не приводит к полной утрате узуального значения, но способствует его существенному переосмыслению. Это объясняется тем, что наречие в тексте начинает реализовывать смыслы `наигранно', `издевательски', `бесцеремонно', `чувствуя и демонстрируя собственную власть и безнаказанность', `зловеще'. Оценочные компоненты семантики взаимодействуют с ядерным для узуса значением наречия таким образом, что отодвигают его на второй план. Это приводит к затемнению концептуального смысла `добро' и существенному осложнению прагмасемантической структуры наречия добродушно. Само же наречие выступает в контекстуальном окружении не как обычное слово, а как слово-образ, объективирующий ключевые, концептуально значимые смыслы.

Результаты анализа узуального и окказионального употребления двукорневых наречий, мотивированных прилагательными с начальным компонентом добро-, показывают специфику их концептуальной значимости. Она определяется рядом факторов, к числу которых следует отнести: периферийное положение сложных наречий в системе средств репрезентации концепта «добро»; объективируемую внутренней формой данных наречий многоплановость взаимодействия концепта «добро» с другими; признаковость, заложенную в категориальной семантике наречий и обеспечивающую их связь с прилагательными; включенность изучаемых единиц в систему средств объективации категории оценки. Точность выбора адвербиальных единиц в условиях речевой коммуникации, специфика их контекстуального окружения показательны с точки зрения характера восприятия действительности носителем языка и ее степени детализации. Соответственно, целенаправленное изучение двукорневых наречий может способствовать более полному научному описанию средств вербализации смыслового поля характеризации в русском языке.

Список литературы

1. Вендина Т.И. Истина, Добро, Красота в языке русской традиционной духовной культуры // Язык культуры: семантика и грамматика: к 80-летию со дня рождения Никиты Ильича Толстого (1923-1996) / отв. ред. С.М. Толстая. М.: Индрик, 2004. С. 352-367.

2. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. 448 с.

3. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.

4. Личутин В.В. Беглец из рая.

5. Петраченко Н.А., Савелова Л.А. Особенности структуры и семантики двукорневых наречий с начальным компонентом душе- // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 11 (53): в 3-х ч. Ч. 3. C. 167-169.

6. Радзинский Э. Театр времен Нерона и Сенеки // Радзинский Э. Боги и люди. М.: АСТ, 2007. С. 85-142.

7. Савелова Л.А. Концептуальная значимость наречий, образованных от антропонимов // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2008. № 3. С. 95-99.

8. Савелова Л.А. Системные факторы значимости русского наречия опять // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2006. № 3. С. 89-94.

9. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: аналогия в семантике / Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с.

10. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2-х т. Изд-е 6-е, стереотип. М.: Русский язык, 2004. Т. 1. А - Пантомима. 623 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Типы наречий английского языка: количественные (quantitative), обстоятельственные (circumstantial) и качественные (qualitative). Категории количественных английских наречий, примеры. Связь слов в предложении, выражение и значение разных видов наречий.

    презентация [65,1 K], добавлен 18.01.2014

  • Вопросы о наречиях в русской грамматике. Формы словообразования в системе наречий, основные морфологические разряды наречий. Семантические классы наречий и их синтаксические функции. Морфологические типы качественно-относительных наречий, классификация.

    курсовая работа [51,7 K], добавлен 26.12.2009

  • Способы образования наречий: приставочный, суффиксальный, приставочно-суффиксальный. Опорная схема для описания способа словообразования. Правила написания наречий. Гласные "о" и "е", непроизносимые согласные в словах. Морфологический состав слова.

    презентация [881,6 K], добавлен 15.01.2011

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Роль и критерии определения наречий в современном английском языке. Классификация наречий: качественные (образа и способа действия, меры, степени и количества) и обстоятельственные (места и времени). Наречия места и направления и критерии их определения.

    курсовая работа [672,0 K], добавлен 24.12.2013

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Рассмотрение морфологических признаков, синтаксической роли и классификации по словообразовательной структуре наречий как самостоятельных частей речи, обозначающей признак действия; способы их образования. Устройство степеней сравнения наречий на -о/-е.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Особенности и порядок написания предлога НЕ с существительными, прилагательными, наречиями на – о, – е. Дефисное написание наречий, основные грамматические принципы написания суффиксов. Речевые формулы, употребляющиеся в процессуальных документах.

    контрольная работа [137,3 K], добавлен 04.05.2015

  • Грамматические признаки слов, оформленных окончанием –s, его функция как показателя части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Особенности перевода неопределенных и отрицательных местоимений. Значение модальных глаголов и их заместителей.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Исследование языковых норм деловой письменной речи. Анализ лексико-фразеологических, морфологических, синтаксических особенностей функционального стиля. Правила композиции документа и связности текста. Особенности фразеологии в деловой коммуникации.

    реферат [79,6 K], добавлен 26.12.2010

  • Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.

    курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011

  • Предмет и задачи диалектологии. Диалектные различия. Фонетическая система. Грамматический строй русских говоров. Имя существительное. Местоимения. Имя числительное. Диалектное членение русского языка. Сравнительная характеристика наречий.

    лекция [62,8 K], добавлен 27.05.2003

  • Краткий очерк истории латинского языка. Гласные, согласные и дифтонги в алфавите, особенности их произношения. Грамматика и лексика категорий глагола, существительных, прилагательных, местоимений, наречий. Способы словообразования; построение предложений.

    шпаргалка [277,3 K], добавлен 20.11.2010

  • Изучение свойств и функций языковой и художественной метафоры - одного из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Механизм функционирования концептуальной метафоры.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 16.06.2012

  • Характеристика и критерии определения наречия в английском и турецком языке, их семантическая классификация и полевая структура. Проблема релевантности адвербиальной детерминации для описания глагольного действия. Атрибутивные и предикативные наречия.

    дипломная работа [744,4 K], добавлен 21.10.2011

  • Существительное: множественное число, падежи, артикли. Прилагательное: степени сравнения, сравнительные обороты, образование наречий. Числительное: количественные, порядковые. Местоимения: личные, притяжательные, возвратные, указательные, неопределенные.

    учебное пособие [150,9 K], добавлен 19.04.2011

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.