Синонимы понятия "disease" (болезнь) в английском языке

Применение статистических методов корпусной лингвистики. Синонимы, отвечающие критериям количественного показателя силы связи, частотности, универсальности, широты и полезности в овладении английском языком студентами направления подготовки "Ветеринария".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.01.2019
Размер файла 28,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

148 ISSN 1997-2911. № 8 (74) 2017. Ч. 1

Размещено на http://www.allbest.ru/

СИНОНИМЫ ПОНЯТИЯ «DISEASE» (БОЛЕЗНЬ) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Тимкина Юлия Юрьевна, к. пед. н.

Пермская государственная сельскохозяйственная академия имени академика Д.Н. Прянишникова

Аннотация

Статья посвящена вопросам отбора и инвентаризации синонимов понятия «disease» (болезнь) в английском языке. Статистическими методами корпусной лингвистики отобраны синонимы, отвечающие критериям количественного показателя силы связи, частотности, универсальности, широты и полезности в овладении иностранным языком студентами направления подготовки «Ветеринария». Полученные данные позволяют выстроить синонимический ряд, определив место синонимов, обладающих более сильной семантической близостью.

Ключевые слова и фразы: синонимы; ветеринария; болезнь; семантическое поле; корпус; статистические методы; частотность; словоупотребление; широта покрытия.

Овладение английским языком специальности студентами направления подготовки «Ветеринария» строится на изучении языковых средств профессионально-ориентированного общения, формировании умений выбора определенного слова в соответствии с решаемой коммуникативной задачей, выражающего мысль «с достаточной полнотой, силой и эмоциональной окраской» [2, с. 19]. Выбор слова из ряда синонимов - слов, обладающих одинаковым или близким значением, - предполагает понимание границ значения, анализ лексикосемантического поля, выявление «интегральных и дифференциальных компонентов» семантики понятия [6].

Целью данного исследования является определение семантической структуры синонимов центрального понятия «disease» (болезнь) в ветеринарии на основе статистических методов корпусной лингвистики для того, чтобы уточнить список обязательных для овладения студентами слов, обозначающих «disease» (болезнь). Важной задачей нашего исследования является отсечение слов-синонимов, соответствующих критериям: частотности, универсальности (использование слова в разных странах), широты (возможность употребления слова в разных контекстах), полезности (использование слова для определения других понятий). Выбор синонимов на основе данных критериев позволит студентам овладеть рядом актуальных синонимов, функционирующих в современном английском языке, применять их в собственной устной и письменной речи для решения коммуникативных задач в профессиональной деятельности.

Синонимия в профессиональной лексике выступает достаточно распространенным явлением. Наличие синонимов, обозначающих схожие процессы или явления по-разному, обладающих разными коннотациями, обусловлено развитием науки и техники, изменением экстралингвистических условий, при этом наибольшее количество синонимов возникает у понятий, наиболее значимых в определенной области знания [10]. Л. А. Матвеева, подчеркивая неоднозначное отношение исследователей к проблеме синонимии терминов научного знания, отмечает наличие многообразия видов и типов синонимов в терминологии развивающихся и уже устоявшихся наук [7]. Тем не менее, следует отметить, что синонимы обязательно «расходятся в значениях, либо различаются по сферам своего употребления», так как слова с абсолютно одинаковым значением не могут существовать в языке длительное время, и со временем один из синонимов «выпадает из языка» [2, с. 21].

Ряд синонимов содержат «синонимическую доминанту» ? слово, «в значении которого выражаются признаки всех других слов ряда, которые находятся в потенциальном состоянии и реализуются в отдельных словах синонимического ряда, где конкретное превалирует над общим» [Там же]. Изучение ряда синонимов путем исследования лексико-семантической группы, объединяющей слова одной части речи и «наиболее сильно связанных отношением семантической близости» [4, с. 126], позволяет уточнить лексико-семантические микрополя слов данной группы и установить степень связи синонима с доминантой [6, с. 48]. Поле как система языковых единиц, «объединенных общностью содержания и обладающих понятийной близостью», отражает семантическую и функциональную характеристику основного понятия [Там же].

Исследование лексико-семантических полей синонимических понятий осуществляется на основе достаточного языкового материала с помощью лингвистического корпуса, позволяющего сделать выводы о семантике форм, частотности словоупотребления, широте покрытия, сочетаемости слов в определенном регистре языка [3]. Статистические методы корпусной лингвистики предоставляют возможность анализировать изучаемое явление «на большом массиве текста на предмет обнаружения закономерностей» функционирования слов в языке [9].

В ветеринарии ? науке, изучающей болезни животных, причины их возникновения и лечение болезней, а также направленной на сохранение здоровья животных и предупреждение болезней людей от инфекций животных [1], - центральным понятием является «болезнь». В английском языке в определении науки ветеринарии используется понятие «disease». «Veterinary Science is the branch of medicine concerned with the health of animals and the treatment of injuries or diseases that affect them» [11]. / Ветеринарная наука ? отрасль медицины, изучающая здоровье животных и лечение травм или заболеваний животных. Исходя из приведенных определений, центральным понятием нашего исследования является «disease» (болезнь). Медицинский словарь дает нам следующее определение: «disease» ? «a definite pathological process having a characteristic set of signs and symptoms. It may affect the whole body or any of its parts, and its etiology, pathology, and prognosis may be known or unknown» [12, p. 184]. / Болезнь - это определенный патологический процесс, обладающий характерным набором признаков и симптомов. Он может влиять на все тело или его часть, его этиология, патология и прогноз могут быть известны или неизвестны. Основными характеристиками данного термина являются: наличие патологического процесса во всем теле или определенной его части (органе, системе), наличие симптомов, причины заболевания могут быть как установлены, так и неизвестны.

Словарь Коллинза предлагает 13 синонимов «disease» (болезнь), относящихся к существительным: illness (болезнь, заболевание; страдание; расстройство), infection (инфекционная болезнь), affliction (болезнь, недуг), lurgy (болезнь, недомогание, зараза (обычно простуда, грипп)), condition (состояние), disorder (нарушение, расстройство), malady (болезнь, заболевание), complaint (жалоба (больного при обращении к врачу)), sickness (болезнь, заболевание; тошнота), infirmity (немощность, болезненность, слабость), upset (недомогание; расстройство), ailment (недомогание, нездоровье), indisposition (недомогание; легкое или недлительное заболевание) [8; 11]. Как видно из значений синонимов, не все они являются абсолютными, некоторые из них отражают степень нездоровья либо субъективное самочувствие нездорового человека, что частично пересекается с микрополем понятия «disease» (болезнь).

Автор учебника «Английский язык для специальностей “Зоотехния” и “Ветеринария”» Е. Н. Комарова приводит следующий синонимический ряд понятия «болезнь»: ailment, disease, disorder, disturbance, illness, sickness, troubl - и дает следующие определения: ailment ? болезнь, очень распространенное заболевание, обычно не серьезное; нездоровье, недомогание; disease ? заболевание, болезнь, когда имеется медицинское название, обычно болезнь у людей, животных или растений, вызванная инфекцией или внутренними нарушениями в организме, или заболевание определенного органа тела; disorder ? заболевание, недомогание; нарушение, расстройство какой-либо функции организма; disturbance ? нарушение; расстройство; дисфункция, патологическое отклонение; illness ? болезнь, заболевание; нездоровье как наиболее общий термин для обозначения периода плохого состояния, вызванного какой-либо болезнью; sickness ? болезнь, заболевание; нездоровье, утомление, истощение; определенный тип болезни, часто встречающийся в названии определенной болезни; trouble ? болезнь, заболевание; расстройство (в разговорной речи) [5, с. 125].

Изучение синонимов проводилось в корпусе «English Web 2013 (enTenTen13)», подкорпус «Veterinary Science», представленном текстами ветеринарной тематики разных жанров: научные статьи, реклама, вебстраницы и т.д. Сбор данных осуществлялся корпусным менеджером «Sketch Engine» [13]. Первое направление изучения было связано с частотностью употребления синонимов. «Sketch Engine» формирует список синонимов и статистически обрабатывает данные, результаты представлены в виде «вычисления частотности», то есть частота явления в корпусе или количество вхождений слова в корпусе и в виде нормализованных значений, вхождений слова на миллион. Синонимы существительного «disease» (болезнь) распределились следующим образом: disease (болезнь, заболевание) ? 2831 (6571,1 per million); illness (болезнь, заболевание; нездоровье) ? 749 (1738,52 per million); sickness (болезнь, заболевание, тошнота) ? 662 (1536,58 per million); disorder (нарушение, расстройство) - 526 (1220,91 per million); trouble (тревога, беспокойство; страх; беспокоить, мучить, причинять страдания) ?28 (64,99 per million); disturbance (расстройство; патологическое отклонение; нарушение; повреждение) ? 25 (58,03 per million); upset (недомогание; расстройство) - 10 (23,21 per million); malady (болезнь; заболевание, расстройство) - 8 (18,57 per million); ailment (нездоровье) - 6 (13,93 per million); affliction (болезнь, недуг; физический недостаток) - 3 (6,96 per million); infirmity (немощность, болезненность, слабость) - 1 (2,32 per million); indisposition (недомогание; легкое или недлительное заболевание) - 0; lurgy (болезнь, недомогание, зараза (обычно простуда, грипп)) - 0 [8; 13]. Анализ полученных данных позволяет «отсечь» слова, редко (менее 10 вхождений) встречающиеся в речи.

Второе направление связано с выявлением коллигаций, демонстрирующих парадигматические связи между словами в предложениях с количественным указанием силы связи. С помощью «Sketch Engine» [13] были отобраны наиболее частотные слова по нормализованному значению, выступающие в качестве определения исследуемого слова (1 столбец Таблицы 1), глаголы, употребляемые со словом в качестве дополнения (2 столбец), глаголы, употребляемые со словом в качестве подлежащего (3 столбец) [Ibidem]. Данные представлены в Таблице 1. Перевод приводится по медицинскому англо-русскому словарю В. Л. Ривкина [8].

Таблица 1. Коллигации синонимов понятия «disease»

Word

Modifiers of word / нормализованное значение

Verbs with word as object / нормализованное значение

Verbs with word as subject / нормализованное значение

Disease

lyme (Лайма) 11,56; wilson (Вильсона) 10,19; inflammatory

(воспалительный) 10,03; infectious (инфекционный) 9,99; heart (сердце) 9,75; pelvic (тазовый) 9,64; chronic (хронический) 9,61; kidney (почка) 9,14

cause (вызывать; причинять) 10,62; be (происходить, случаться, иметь место) 10,51;

prevent (предотвращать; предохранять; предупреждать) 10,02; diagnose (ставить диагноз, диагностировать; распознавать; выявлять; устанавливать) 9,72; treat (лечить) 9,58; transmit (передавать, распространять(ся)) 9,35

be (происходить, случаться, иметь место) 10,35; affect (поражать) 9,85; occur (встречаться; проявляться; наблюдаться) 9,80; have (иметь в своем составе, включать, содержать) 9,34; do (выполнять, осуществлять) 9,30; cause (вызывать; причинять) 9,08

Illness

mental (умственный, психический) 12,29;

altitude (высота) 10,15; serious (серьёзный, тяжёлый, опасный) 9,86;

chronic (хронический) 9,83; pertussis-like (подобный коклюшу) 9,27;

acute (острый, резкий) 9,03

cause (вызывать; причинять)

10,05;

diagnose (ставить диагноз, диагностировать; распознавать; выявлять; устанавливать) 9,39; treat (лечить) 9,27;

characterize (характеризовать, отличать, служить отличительным признаком) 9,08; have (иметь в своем составе, включать, содержать) 9,07; report (сообщать, описывать) 9,02

be (происходить, случаться, иметь место) 8,90; include (включать, содержать) 8,80; do (выполнять, осуществлять) 8,39; cause (вызывать; причинять) 8,02;

have (иметь в своем составе, включать, содержать) 7,58

Sickness

motion (движение, телодвижение; испражнения, стул, кал)

13,38;

decompression (снижение барометрического давления) 11,19; mountain (гора; горный) 10,19; sleeping (сонная болезнь) 10,09; morning (утренняя тошнота и рвота беременных) 9,71; acute (острый, резкий) 9,55

sleep (спать, бездействовать; казаться неподвижным) 11,95; prevent (предотвращать; предохранять; предупреждать) 10,84; sweat (потеть, покрываться испариной) 10,38; treat (лечить) 9,78;

cause (вызывать; причинять) 9,73; outgrow (перерастать) 9,58

follow (следовать (чему-л., за чем-л.)) 9,04;

occur (встречаться; проявляться; наблюдаться) 8,65; include (включать, содержать)

8,31;

be (происходить, случаться, иметь место) 8,30

Disorder

mental (умственный, психический) 11,61;

bipolar (биполярный) 11,61; personality (индивидуальность, личные свойства) 10,40; use (принимать, употреблять внутрь) 10,35; anxiety (тревога, страх, боязнь) 10,24;

psychotic (психотический) 9,70; antisocial (антисоциальный) 9,33

generalize (генерализоваться, распространяться) 10,87; treat (лечить) 10.65;

co-occurring (встречаться; проявляться; наблюдаться одновременно с чем-либо) 10,60; diagnose (ставить диагноз, диагностировать; распознавать; выявлять; устанавливать) 10,12; eat (есть, поедать) 9,44; prevent (предотвращать; предохранять; предупреждать) 9,18; develop (показывать, обнаруживать) 9,15

affect (поражать) 9,47;

appear (показываться; появляться, образовываться) 9,23;

cause (вызывать; причинять) 8,57; be (происходить, случаться, иметь место) 7,75;

include (включать, содержать) 7,58; have (иметь в своем составе, включать, содержать) 7,25

Trouble

depression (депрессия, угнетенное настроение, подавленное настроение) 9,87;

more (многочисленный; присутствующий в большем количестве, в большей степени) 6,90; disease (болезнь, заболевание) 6,39

have (иметь в своем составе, включать, содержать) 8,17

concentrate (концентрировать, сосредоточивать) 12,60; sleep (спать, бездействовать; казаться неподвижным) 10,82; get (получать)10,79; stay (оставаться, не меняться) 10,75; rise (подниматься, повышаться) 10,60; swallow (глотать, проглатывать) 10,54; keep (держать(ся); оставаться; продолжать) 10,54;

Disturbance

rhythm (ритм, ритмичность, периодичность, цикличность) 11,57; visual (зрительный; визуальный; видимый) 10,7;

minimal (минимальный) 10,47; sensory (сенсорный, чувствительный) 10,44;

sleep (спать, бездействовать; казаться неподвижным) 10,11

manifest (проявлять, делать очевидным, ясно показывать, обнаруживать) 11,54;

define (определять; выявлять, распознавать) 9,44;

produce (воспроизводить; вызывать, продуцировать) 7,82; include (включать, содержать) 5,66;

be (происходить, случаться, иметь место) 4,994

affect (поражать) 8,49; be (происходить, случаться, иметь место) 3,34

Upset

stomach (желудок) 10,75; appetite (аппетит, влечение, инстинктивная потребность,

склонность) 10,00; intestinal (кишечный) 9,44

experience (переживать, испытывать, чувствовать) 8,98

?

На основе полученных данных представляется возможным сделать следующие выводы:

• существительное «disease» является синонимической доминантой, обладает широким значением ? болезнь, заболевание любого живого существа, - включающим конкретные болезни, имеющие названия, а также любые нарушения функционирования органов и систем организма;

• «illness» ? болезнь, заболевание; употребляется для обозначения как физических, так и психических расстройств, в случае, когда болезнь определена или когда присутствуют лишь симптомы плохого самочувствия больного;

• «sickness» ? болезнь, заболевание; употребляется для обозначения физической болезни или недомогания, при этом частотные коллигации «mountain sickness» (горная болезнь), «sleeping sickness» (сонная болезнь) позволяют отметить возможность использования данного понятия для обозначения психотических расстройств;

• «disorder» ? заболевание, расстройство какой-либо функции организма; употребляется для обозначения психотических и невротических расстройств;

• «trouble» ? болезнь, нездоровье, недомогание, без указания названия болезни; психическое расстройство;

• «disturbance» ? болезнь, нарушение в функционировании органов или систем организма; психотические расстройства; * «upset» ? болезнь, расстройство в функционировании органов и систем организма.

Таким образом, на основе статистических методов корпусной лингвистики уточненный список синонимов понятия «disease» (болезнь) включает: disease, illness, sickness, disorder, trouble, disturbance, upset. Понятия disease, illness употребляются для обозначения болезни всего организма, органа тела или системы, в наибольшей степени совпадают по семантике микрополя; sickness, disorder, trouble, disturbance, upset обозначают как физические, так и психотические заболевания. Данный синонимичный ряд широко используется в речи изучающих английский язык как иностранный, что соответствует критерию универсальности; синонимы могут употребляться в разных контекстах, использоваться для дефиниции других понятий, что соответствует критериям широты и полезности. Употребление отобранных синонимов разнообразит речь студентов направления подготовки «Ветеринария» и будет способствовать эффективной коммуникации в будущей профессиональной деятельности на английском языке.

лингвистика синоним английский язык

Список источников

1. Ветеринария [Электронный ресурс] // Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1978.

2. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. 456 с.

3. Горина О. Г. Применение методов корпусной лингвистики для определения контекстно-специфических слов и коллокаций // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2011. Т. 7. № 3. С. 27-36.

4. Захаров В. П. Корпусно-ориентированный подход к построению тезаурусов и онтологий // Структурная и прикладная лингвистика. 2015. № 11. С. 123-141.

5. Комарова Е. Н. Английский язык для специальностей «Зоотехния» и «Ветеринария»: учебное пособие. М.: Академия, 2008. 384 с.

6. Кудинова Е. А. Концепт и его соотнесение с лексико-семантическим полем // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2008. № 1: в 2-х ч. Ч. 2. С. 48-50.

7. Матвеева Л. А. Синонимия в английской терминологии криогенной техники // Вестник Омского университета. 2012. № 3. С. 152-155.

8. Ривкин В. Л. Новый англо-русский медицинский словарь [Электронный ресурс] / к версии ABBYY Lingvo x6. РУССО, 2004. CD-ROM.

9. Сысоев П. В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам // Язык и культура. 2010. № 1. С. 99-111.

10. Улиско К. А. Этимология и значение лексем «tax» - «налог» в английском и русском языках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 3. С. 270-280. 11. Disease [Электронный ресурс] // Collins English Dictionary - Complete and Unabridged. 12th edition. 2014.

12. Miller-Keane Encyclopedia and Dictionary of Medicine, Nursing, and Allied Health / еd. by B. F. Miller, C. B. Keane, M. T. O'Toole. Seventh Edition. Philadelphia: Saunders, 2005. 2304 p.

13. Sketch Engine [Электронный ресурс].

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие речевой культуры. Синонимы. Синонимический ряд. Синонимия. Семантические синонимы–стилистически нейтральные слова. Стилистические синонимы. Семантико-стилистические синонимы и их эквиваленты. Идеографические и стилистические синонимы.

    реферат [42,4 K], добавлен 31.10.2007

  • Способы выражения английского юмора, трудности его понимания. Синонимы изучаемого понятия в английском и русском языке. Особенности английской лексики, относящейся к сфере юмора, его ценностные характеристики как культурного концепта при общении.

    курсовая работа [188,1 K], добавлен 18.05.2015

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.

    дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Синонимия как одно из наиболее распространенных явлений во фразеологии. Понятие фразеологических синонимов и антонимов, их классификация и разновидности, описание и сравнительная характеристика. Фразеологические единицы и выявление оттенков их значений.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 25.09.2014

  • Сущность понятия концептуализации. Паремиология как лингвистическое зеркало ценностей этноса. Лингвистический анализ концептов "радость" и "грусть" во фразеологии и паремиологии английского языка. Роль фразеологии в овладении иностранным языком.

    дипломная работа [406,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Процесс заимствования испанской лексики английским языком, его этапы. Способы проникновения испанской лексики в английский язык. Классификация заимствованной лексики, особенности ее функционирования в английском языке. Семантические группы заимствований.

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 14.05.2015

  • Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.

    контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.

    курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.