Пространство и время в рассказах И.М. Костякова
Анализ двух базовых категорий (пространства и времени), которые определяют основные параметры существования языковой художественной картины мира в рассказах хакасского писателя Ивана Костякова. Лексико-семантическое поле "природное время" в рассказах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.01.2019 |
Размер файла | 23,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ В РАССКАЗАХ И.М. КОСТЯКОВА
Таскаракова Наталья Николаевна, к. филол. н., доцент
Чугунекова Алена Николаевна, д. филол. н., доцент
Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова, г. Абакан
Аннотация
В данной статье предпринята попытка анализа двух базовых категорий (пространства и времени), которые определяют основные параметры существования мира в рассказах хакасского писателя Ивана Мартыновича Костякова. Главная проблема, которую он пытается передать в своих охотничьих рассказах, - это «человек и природа».
Ключевые слова и фразы: пространство и время; естественное время; суточный цикл времени; природное пространство и природное время; хакасский язык; рассказы И. М. Костякова.
Изучение моделей пространства и времени, выявляемых в художественных текстах, является одной из актуальных и перспективных задач в филологии. По мнению исследователей, «время и пространство - одни из самых значимых элементов художественной концептосферы, важные фрагменты языковой картины мира, своеобразные ментальные структуры» [6].
Интерес к творчеству и языку писателей разных народов проявляют многие исследователи [1; 4; 6]. Что касается хакасских писателей, то язык их произведений не привлекал до настоящего времени особого внимания исследователей. Жизнь и творчество Ивана Мартыновича Костякова (1916-1983 гг.) изучены гораздо больше (например, одним из ярких исследователей его творчества является молодой ученый Ю. И. Чаптыкова [7]), чего нельзя сказать о языке его произведений (в лингвистическом плане его рассказы исследованы очень мало). Нас Иван Мартынович заинтересовал тем, что он является одним из тех хакасских писателей, в рассказах которого категории пространства и времени стали основной чертой. Его рассказы пронизаны любовью к родной природе, необъятной хакасской тайге, их обитателям, а также временем, проводимым его героями в таежных местах, а именно: времена года, суточный отрезок времени и т.п.
По мнению Р. Т. Саковой, «сознание хакаса - синктретично, для него природа не успела стать чужой, он видит себя частью природы, его органическим продолжением» [5, с. 58]. Возможно, поэтому И. М. Костяков, по традиции своих предков, стал пристально всматриваться в природную даль, в небесную голубизну, в тасхыльные вершины, соизмеряя сквозь них пространство и время. Только природные объекты дают ему возможность показывать и чувствовать пространство и время.
Объектом нашего внимания стали рассказы писателя, включенные в сборники 1960, 1971 гг. Всего было проанализировано 10 рассказов, в текстах которых присутствуют слова, номинирующие «природное пространство» и «природное время».
Понятия «природное пространство» и «природное время» пронизывают смысл многих слов (глаголы движения, состояния, послелоги, служебные имена с пространственным и временным значением), а предметом нашего исследования стали имена существительные с семантикой пространства и времени, а также наречия темпоральной семантики.
Таким образом, в рассказах И. М. Костякова в ядре пространственной субстанции сосредоточены такие основные слова, называющие природные объекты открытого пространства, как чазы - «степь», та? - «гора», тасхыл - «высокие горы», тай?а - «тайга».
Например: Че хачан чазылар тоозылып, хойы? а?ас аразына кіргенібісте, Ахтцс улам на чапча? пол?ан: пірде а?аста одыр?ан тиинні таапча, пірде сымначахтар ццрін кцдірче [2, с. 10]. / «Но как только кончилась степь и мы въехали в высокий лес, поддался охотничьему азарту: то сидящую в траве белку спугнет, то стаю рябчиков поднимет» (перевод материала с хакасского языка на русский язык осуществлялся авторами статьи); Чазычахты? ортызында ікі дее узун сыбылар тур?аннар [Там же, с. 7]. / «В центре поляны росли две высокие ели».
Тайга у писателя характеризуется высокими горами. В Хакасии самыми высокими считаются тасхылы - «высокие безлесные горы; цепь высоких гор в тайге, вершины которых обычно покрыты альпийской растительностью»:
- Тігіне, тігі халхайыс тур?ан чалаас тасхылларны? ол саринда «Сор су?» тіп аал пар. Ол аалда прай ла а?чылар чуртапчалар [3, с. 10]. / «- Вон на той стороне, между голых тасхылов, аал “Сор суг” есть. В той деревне все жители - охотники»; Кииктер хараа-кянцрте тасхыл ястянде оттапчалар [2, с. 22]. / «Олени день и ночь пасутся у заснеженной кромки тасхыла».
Тасхылы ассоциируются со снегом, на их вершине круглый год лежит снег: Хайда ах тасхыллар, пулут чіли, хазарыс турчалар, анда, А?бан чо?ар, халын тай?алы? чирде, А?зас улу? аал пол?ан [Там же, с. 49]… / «Там, где тасхылы белеют своими вершинами, подпирая высокие прозрачные облака, там, где густая тайга покрывает горы, раскинулся большой поселок Анзас»; Тігіне, тігі халхайыс тур?ан ах тасхылларны? ол саринда «Сор су?» тіп аал пар [Там же, с. 7]. / «Вон на той стороне, между белых тасхылов, аал “Сор суг” есть».
Активна в употреблении у Ивана Мартыновича и лексема та? - «гора»: Сала-сула ла хапланып алып, са?олда одырар?а пар?абыс. Мині та? олиинда одырт сал?аннар [Там же, с. 25]. / «Мы быстро перекусили и пошли на охоту. Меня посадили в засаду на склоне горы»; Олар чцрібіскен соонда, Мачо? пасха та?зар чцр сыхтыр [Там же, с. 26]. / «Когда они ушли, Мачон пошел в другую гору» и др.
Тайга - это то место, где охотятся герои писателя. Данная лексема в текстах рассказов встречается в разных падежных формах (именительный - показатель - 0, местный - =да, направительный - =зар и др.).
Например: Ибде? сы?арыбыста? а?чы адай Ахтцс, тай?азар парчатханына црініп, алны-кистібісте аар-тцдір ойлап чцрген [Там же, с. 27]. / «Ахтёс, радуясь тому, что собирается на охоту в тайгу, кружил вокруг коней туда-сюда»; Хайди мында, тай?ада чцрчеткен хоосха полча? тіп, аны атпин даа мылты?ым сал салып, а?ас чо?ар пас сыххам [Там же, с. 32]. / «Как здесь, в тайге, кошка живет. Не стал стрелять, положил ружье на землю и полез на дерево».
В тайге охотники живут во временных жилищах (отах - «шалаш»), которые в рассказах И. М. Костякова также занимают особое место среди объектов, служащих пространственным ориентиром: Ікі сыбыны? тцзінде а?ас чарып иткен отах пол?ан [3, с. 77]. / «Возле двух елей был шалаш, сделанный из стволов деревьев»; - Отах хуру? нимес, пилен отха килдібіс, - теен пабам… [Там же, с. 78]. / «- Шалаш не пустой, на готовый огонек пришли, - сказал отец».
Чтобы передать красоту тайги, автор использует метафоры: Атта? тязіп, отах ізігін азарыбыста? тай?а тадии - ізіг ыс пурун?а кире тартыл?ан [2, с. 20]. / «Как только открыли дверь шалаша, я сразу же почувствовал вкус тайги» и др.
В тайге всегда встречаются ручейки, текущие с гор (чулат). О них автор тоже не забывает: Чулаттар хар сууна кяялес тур?аннар [Там же]. / «Ручейки от снежной воды шумели» и др.
В рассказах И. М. Костякова часто встречается существительное ирет - «южная (солнечная) сторона горы», где появляются первые цветочки и обычно собираются косули, чтобы полакомиться первой зеленой травкой.
Например: Кцрзем, пір иретте кииктер чцрчелер [Там же]. / «В одном месте на солнцепеке увидел косуль»; Иреттерде, кцк порчолар алчазып, хандых сабы илееде тобыр килген пол?ан. Ол туста кииктер иретке порчолир?а сы?адырлар, иртен паза иирде иретке тол пар?ан полчалар [Там же]. / «На солнцепеках разноцветные цветы глаз радовали. Стебель кандыка уже вытянулся. В это время косули выходят на солнечную сторону горы, чтобы полакомиться вкусными подснежниками. Утром и вечером их на солнцепеке много бывает».
В ходе нашего исследования и анализа авторского описания окружающей действительности стало очевидным, что в целом окружающая среда в рассказах И. М. Костякова - это труднопроходимая тайга и растущие там деревья, высокие горы, хребты, широкие степи.
Далее рассмотрим описание «природного времени», которое представлено темпоральной лексикой, выражающей времена года и суточный цикл времени. Повторяемость временного и суточного циклов характерна для всех народов мира, и, как правило, она связана с природой и солнцем.
В своих рассказах Иван Мартынович Костяков уделяет большое внимание таким временам года, как весна и осень. Представлены они разными словами. Например, часхыда - «весной», хар хайылып - «снег растаял», чу?а харча - «по тонкому снегу», иреттер - «проталины», чулаттар - «ручейки», чай?ыда - «летом», кяскяде - «осенью» и др.
Приведем примеры: Часхыда кииктер, хар хайылып пастазох, чу?а харча иреттер пастада ыраххы тай?азар ма?зырап парчалар [3, с. 55]. / «Весной, когда только начинает таять снег, вдоль проталин спешат косули в далекую тайгу»; Часхы тус пол?ан. Хар, тізе?, тире? цзеннерде ле хал?лаан [Там же]. / «Весною это было. Снег оставался только в лощинах»; Чай?ызын олар, пирік тай?аларда, кізі удаа полбас чирлерде палаларын цскіріп алып, кяскязін олох чолна? айланчалар [Там же, 78]. / «Летом они торопятся укрыться в тайге, куда человек не ходит, чтобы выкормить своих детенышей. Осенью же, чуть выпадет первый снег, идут обратно с окрепшим потомством».
Интересно то, что время года осень Иван Мартынович передает (кроме наречия кяскя - «осень») сочетанием тиин тузы - «сезон охоты на белок». Как правило, на диких зверей охотятся осенью, когда они уже упитаны.
Например: Пабамна? хада кічігде а?нап пар?ам, анда тиин тузы пол?ан [2, с. 27]. / «В детстве вместе с отцом поехал на охоту, тогда было время охоты на белок»; Пірсінде піс ар?ызымна? хада тай?ада а?нап чцрчеткебіс. Тиин тузы пол?ан: час хар ча?лап, хар сах андох хайыл парчатхан… [Там же]. / «Однажды мы с товарищем охотились в тайге. Был сезон охоты на белок: свежий снег, падая на землю, тут же таял».
Суточный цикл представлен наречиями иртен - «утром» и существительным та? - «заря»: Иртен, та? наа ла чарып, кян та?лар кистіне?, сусталып, сы?ар туста, Пирік чул чо?ар, а?ас тартча? улу? чолча субалдыра ол?аннар парчатханнар [Там же]. / «Рано утром, когда солнышко только выглядывало из-за гор, по лесовозной дороге гуськом шли ребятишки. ІІІли они от Бирикчуля на запад»; Иртен, та? наа ла чарыпчатханда, мин а?чыларна? хада азах узында пол?ам [Там же]. / «Утром, когда только-только начало светать, я вместе с охотниками уже был на ногах»; Иртен пабазы, хон?ых кізі Хыстайны хы?ырып алып, а?нап парар?а тимненібістір [Там же]. / «Утром отец [его] позвал соседа Хыстая и собрался на охоту».
Вечернее время представлено существительным иир - «вечер» и наречием иирде - «вечером»: Иир полыбысханда ла пір хорлап ахчатхан чулычахты чохтап парчатханыбыста, улу? нимес чазычах кцрінген [Там же]. / «Только под вечер, когда мы шли вверх по звонкому ручью, показалась небольшая поляна». пространство время языковый лексика
Обобщая все вышесказанное, можно предположить, что время и пространство в рассказах Ивана Мартыновича Костякова представлены как единая категория пространственно-временной локализации, которая эксплицируется лексическими единицами, свободными словосочетаниями. Самыми многочисленными в выражении категории пространства являются имена существительные, а самым ярким способом реализации темпоральности автора являются наречия с временной семантикой, затем имена существительные и свободные словосочетания.
Список источников
1. Аюпова С. Б. Категория пространства и времени в языковой художественной картине мира (на материале художественной прозы И. С. Тургенева): автореф. дисс. … д. филол. н. Уфа, 2012. 52 с.
2. Костяков И. М. А? чолларынча (Звериными тропами): рассказы для детей. Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1960. 59 с.
3. Костяков И. М. Минi? нанчыларым (Мои друзья): рассказы. Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1971. 119 с.
4. Кужугет Ш. Ю. Лексико-семантическое поле «Природное время» в прозе К.-Э. К. Кудажы: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2014. 25 с.
5. Сакова Р. Т. Человек и природа в словесной культуре хакасов // Вопросы развития хакасской литературы. Абакан: Хакасское книжное издательство, 1990. С. 58-66.
6. Салимова Д. А., Данилова Ю. Ю. Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М. И. Цветаевой и З. Н. Гиппиус) [Электронный ресурс]: монография. М.: Флинта: Наука, 2009. 312 с.
7. Чаптыкова Ю. И. Фольклорно-поэтические истоки прозы И. Костякова: автореф. дисс. … к. филол. н. Улан-Удэ, 2011. 27 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Понятие комического и его виды, национальная специфика выражения. Система языковых средств его реализации в художественной литературе. Анализ приемов передачи комизма в современных англоязычных рассказах на уровнях сюжета, персонажа и предложения.
дипломная работа [63,2 K], добавлен 21.09.2015Выявление и исследование особенностей фразеологической системы произведений А.П. Чехова. Стилистическая характеристика фразеологических единиц в рассказах и анализ семантической спаянности компонентов. Влияние фразеологизмов на русский литературный язык.
курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.12.2010Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.
дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017Литературная норма как признак чистоты языка: вариантность, территориальные и социальные диалекты, просторечие; конфликты в современном словоупотреблении. Анализ нарушения литературных норм в рассказах М.М. Зощенко: причины колебаний и отклонений.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 28.08.2011Характеристики и средства экспрессивного синтаксиса. Особенности использования парентез в рассказах С. Кинга и анализ способов их перевода на русский язык. Тематическое членение текста, типы эллиптических предложений, использование пунктуационных средств.
дипломная работа [70,4 K], добавлен 01.05.2011Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.
дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014Описание лексико-семантического класса обозначений времени в русском языке. Временные лексемы с точки зрения морфологии: имена существительные, прилагательные, наречия, числительные и словосочетания. Лексико-семантическое значение слов категории времени.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 14.01.2014Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.
статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.
дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".
дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015Сравнение как стилистический прием в художественной речи, его типы и направления. Основные характеристики сравнения как стилистического приема в разных языках. Анализ роли и функции сравнений в романе Т. Драйзера "Сестра Керри" и в рассказах Куприна.
дипломная работа [76,7 K], добавлен 27.03.2011Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.
реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011Просторечие как форма существования русского национального языка. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Просторечные слова в "Рассказах Синебрюхова" и в сборнике рассказов "Веселая жизнь" М. Зощенко, исследование функций просторечия.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 11.06.2015Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.
реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010Понятие "термин" и его отличие от общелитературных слов. Элементы и особенности различных терминосистем в рассказах С. Ликока. Специфика функционирования научных терминов, их изобразительно-выразительные возможности в создании юмористического эффекта.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 21.02.2012