Вербальное структурирование опыта: фрейм и рефрейминг
Взаимодействие между общей психологической направленностью восприятия и манерой формирования речевых репрезентаций опыта. Манера формирования фреймов как средств репрезентации опыта с когнитивно-психологической, так и c лингвистической точки зрения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.01.2019 |
Размер файла | 17,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Вербальное структурирование опыта: фрейм и рефрейминг
Аскерова Туту Айяровна
Язык, в котором мир находит свое отражение, является самой совершенной системой репрезентации опыта как совокупности знаний, которыми обладает человек. опыт речевой фрейм
Эпоха, главным продуктом которой мы находим информацию, порождает все новые техники ее передачи, при этом потребителем этой информации неизменно остается человек. Являясь параллельно носителем опыта, индивид дополняет и моделирует его собственными мыслями и убеждениями. Несомненно, язык играет незаменимую роль как вструктурировании опыта, концептуализации и категоризации мира, таки припередаче полученных знаний. При помощи вербальных средств человек создает модель опыта, основанную на субъективном восприятии действительности для дальнейшей ее передачи.
Одним из способов речевого структурирования опыта является построение фреймов, а реорганизация уже имеющихся фреймов есть процесс рефрейминга.
Рассматривая данные термины, мы будем опираться в большей степени на нейролингвистическое программирование, которое наряду с другими существующими концепциями занимается механизмами восприятия, оценки опыта, факторами и вербальными средствами, влияющими на картину мировосприятия, что позволяет открыть новые формы реагирования на стимулы внешнего и/или внутреннего характера. Мы хотим сделать пояснение, что рассматриваем нейролингвистическое программирование не в качестве отдельной науки, а как набор применимых в коммуникации успешных, на наш взгляд, техник, которые получили широкое признаниев кругах лиц, занимающихся психологией, консультированием, связями с общественностьюи маркетингом.
Фреймможно определить как сформированную систему знаний об обозначаемом, то есть в качестве максимально обобщённого схематизированного представления [2], иными словами, он являет собой «когнитивную структуру схематизации опыта» [3, с. 52]. С психологической точки зрения фрейм - совокупность практик и смыслов, актуальных в обыденных ситуациях повседневной жизни [6, р. 27].
В рамках нейролингвистического программирования фрейм связан с общей направленностью восприятия, и, описывая границы рассматриваемой ситуации, он определяет мысли и действия человека. Он представляет собой рамку, которая регулирует размеры контекста, являющегося внешним по отношению к языку. Если восприятие мира основывается на внутреннем представлении человека об окружающей действительности, то фрейм есть своеобразный когнитивный образец и инструмент фильтрации этого восприятия. Таким образом, некая идея принимается как верная, и все поведение и мышление индивида строятся, исходя из этой предпосылки.
Речевая репрезентация способна заключить опыт во фрейм, или рамку, где одни аспекты переживания находятся на переднем плане, а другие - на заднем [5, р. 38].
Фраза «Изучение рефрейминга интересно, ноу меня мало теоретического материала» вызывает озабоченность проблемой недостатка информации, при этом факт заинтересованности практически остается безвнимания. Предложение содержит два положения:
«Изучение рефрейминга интересно».
«У меня мало теоретического материала».
Частица «но» выдвигает негативную часть опыта на передний план, однако если произвести рефрейминг, мы получим фразу следующей организации:
«Изучение рефрейминга интересно, а у меня мало теоретического материала».
Смысловое ударение распространилось в равной степени на оба утверждения.
Если же сказать «Изучение рефрейминга интересно, даже если у меня мало теоретического материала», сознание будет сфокусировано на первом утверждении, в то время как второе отодвинется на задний план, что позволит удерживать внимание на позитивном и стимулирующем аспекте высказывания.
Как мы видим, манера построения фреймов может существенным образом влиять на интерпретацию одной и той же ситуации. То, какое значение в результате будет получено, в существенной степени определяется способом установления фреймов. В этой связи рефрейминг можем быть эффективным методом избавления от ограничивающих убеждений.
Р. Бэндлер и Д. Гриндер объясняют рефрейминг следующим образом: «Рефрейминг действует по принципу: Смотрите, это нечто внешнее возникает и вызывает у вас реакцию, поэтому вы думаете, что знаете, каков смысл. Но если вы подумаете об этом иным образом, то у вас будет иная реакция. Способность думать о вещах по-разному создает спектр понимания. Ни один из этих путей не является “действительно” правильным. Они лишь есть утверждения о понимании человека» [4, р. 43].
Использовать рефрейминг в общении можно при помощи следующих фраз:
«взглянуть на ситуацию со стороны»;
«принять во внимание долговременные последствия»; - «на протяжении последующих нескольких лет».
Данные языковые структуры определяют размер фрейма, в котором будут восприняты описываемые ситуация, событие или результат.
Временной фрейм может охватывать как короткие отрезки времени (пять минут, час, день), так и более продолжительные сроки (месяц, год, десятилетие).
Итак, фреймы, будучи связанными с общей перспективой, направляющей мысли и восприятие человека, структурируют и упорядочивают картину мира, поэтому ситуация приобретает значимость, когда ее заключают в тот или иной фрейм. Являясь своеобразной системой отчета, фрейм определяет, что находится в поле значимых факторов, а что остается несущественным, за его пределами. Данная система отчета также строго индивидуальна для каждого человека, поэтому в условиях взаимной неосведомленности об особенностях фрейма мышления каждого участника коммуникативного акта некоторые умозаключения могут восприниматься нелогичными. С этим также связано и то, что большая часть поступающих данныхобрабатывается иоценивается на предмет достоверности и значимости автоматически при помощи определенных шаблонных операций в мозгу [1, c. 122]. Фрейм помимо этого определяет и место индивида по отношению к рассматриваемому вопросу в его карте действительности. Говоря о карте действительности, мы имеем в виду совокупность представлений о мире, сумму ощущений и опыта, накопленных на протяжении жизни и сложившихся в одну единую карту действительности. Субъективная карта действительности - первичный фильтр, через который проходит любая информация, поступающая извне.
Использование различных фреймов позволяет взглянуть на событие с разных точек зрения, тем самым достичь более глубокого понимания. Рефрейминг реорганизует восприятие таким образом, чтобы было возможно выйти за пределыконкретных результатов. Он предполагает изменение контекста или преобразование смысла события с целью корректировать субъективное отношение к происходящему. Иными словами, он позволяет преобразовать значение какого-либо события, поместив его в новую рамкуили контекст, которые отличаются от исходных. Это расширяет наше восприятие ситуации и тем самым позволяет проявить больше находчивости при поиске решений. Цель рефрейминга заключается вопределении возможного позитивного аспекта, стоящего за проблемой. Данное намерение имеет две составляющие: позитивная мотивация и позитивный результат, возможный в рамках контекста, являющегося более обширным.
Связи с общественностью и реклама в частности основаны на рефрейминге. Изменив угол зрения, сфокусировав вниманиена других аспектах, специалисты изменяют смысл ситуации. Изменив смысл ситуации, изменяют связанные с ней ощущения.
Лингвистические средства и единицы способны направлять человеческое внимание на различные аспекты одних и тех же переживаний, подчеркивая важность одной стороны переживания и придавая несущественность другой.
Семантическое пространство языка, структура знаний и мыслительное пространство тесно взаимодействуют между собой и влияют друг на друга. Именно поэтому язык способен оказывать неизмеримое влияние на то, как человек воспринимает действительность и реагирует на нее.
Список источников
Аскерова Т. А.Суггестивное воздействие и особенности верификации информации в контексте структурнофункциональной модели мозга // Научное мнение. 2015.№ 7.С. 121-124. 2.Белявская Е. Г.Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах [Электронный ресурс]. URL: http://cheloveknauka.com/v/448001/a?#?page=31 (дата обращения: 14.06.2017).
Филлмор Ч.Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. Вып. 23: Когнитивные аспектыязыка. С. 52-92.
Bandler R., Grinder J.Reframing: NLP and the transformation of meaning. Moab Utah, 1982. 208 p.
Dilts R.Sleight of Mouth. Capitola, CA: Meta Publications, 1999. 325 p.6.Schank R. S., Abelson R. P.Scripts, Plans, Goals and Understanding. NewJersey: Erlbaum, 1977. 248 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Общение – многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми. Вербальное общение как процесс обмена информацией при помощи речевых средств. Невербальное общение – неречевая форма общения, передающая эмоции с помощью жестов, мимики, позы.
реферат [67,6 K], добавлен 02.12.2010Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.
дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.
реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010Психологические механизмы обиды как базовой эмоции. Причины и последствия обиды с религиозной точки зрения. Анализ этого понятия в лексикографическом аспекте. Изучение языковых средств репрезентации эмоционального концепта обиды в английском языке.
дипломная работа [78,3 K], добавлен 06.01.2015Лингвистическая терминология как объект исследования. Теоретические основы описания терминов. Этапы развития лингвистической терминологии, ее формирование посредством описательных грамматик. Словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.
дипломная работа [87,1 K], добавлен 25.02.2016Динамика формирования представлений о цвете как объекте интегративного изучения. Взаимодействие подходов к определению цветообозначений в лингвистической традиции. Классификация фразеологизмов по их внутренней организации. Понятие языковой картины мира.
контрольная работа [26,8 K], добавлен 14.01.2016Выделение принципов формирования языковой компетенции на основе анализа литературы по методике, педагогике и психологии, Анализ УМК с точки зрения возможности использования метода проектов и обучения лексике. Проект «Why not be like Agatha Christie?».
курсовая работа [36,5 K], добавлен 16.06.2008Репродуцированное коммуникативно-культурное пространство: общее понятие, оценочные механизмы и взаимодействие речевых культур. Просторечная речевая культура в ее взаимодействии с другими речевыми культурами в коммуникативных ситуациях разных типов.
диссертация [276,1 K], добавлен 24.10.2013Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.
дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009Когнитивный подход к языку. Исследование языковых проявлений человеческого сознания. Метод фреймовой семантики. Формирование лексического значения. Суть концепции М. Минского. Теория схемного понимания. Взаимосвязь и взаимопроникновение фреймов.
реферат [18,4 K], добавлен 29.11.2012Рассмотрение Библии как памятника древней письменности. Изучение Священного Письма с точки зрения классики мировой художественной литературы. Определение фразеологических единиц библейского происхождения по релевантному свойству в лингвистической науке.
реферат [36,7 K], добавлен 14.08.2010Классификация и типы фразеологических единиц английского языка. Понятие "обман" с психологической точки зрения. Структурные особенности фразеологических единиц данной тематической группы, ее происхождение и использование в преподавании английского языка.
дипломная работа [221,0 K], добавлен 26.07.2017Концепт "любовь" с точки зрения гендерной репрезентации (на примере поэзии А. Ахматовой и Н. Гумилёва). Синтагматический аспект исследования лексемы "любовь" в контекстуально-предикативных сочетаниях. Тема эротики и сексуальности в творчестве поэтов.
дипломная работа [127,2 K], добавлен 04.10.2012Изучение сущности фразеологических единиц, их основных признаков и семантических типов. Описание фразеологизмов русского языка с лингвистической точки зрения. Национально-культурная специфика фразеологизмов. Язык и культура – проблема взаимовлияния.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 20.10.2012Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.
статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013Анализ жестового языка с лингвистической точки зрения. Основные составляющие языка жестов как способа межличностного общения людей, лишенных слуха. Система жестов, которая характеризуется своеобразными лексическими и грамматическими закономерностями.
реферат [27,4 K], добавлен 16.03.2015Характеристика лексических, морфологических, синтаксических, стилистических и коммуникативных ошибок. Анализ конкретных речевых материалов с точки зрения орфографии и грамматики. Изучение основных нарушений коммуникативных норм: неуважение, грубость.
контрольная работа [37,8 K], добавлен 29.01.2010Отработка навыков правильного чтения и произношения соответствующих франкоязычных терминов. Изучение психологических терминов. Профессиональная компетенция на втором иностранном языке в области психологической науки. Дефиниции психологических понятий.
методичка [131,0 K], добавлен 24.11.2011Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.
курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014