Функциональные вводно-модальные слова, соотносительные с краткими прилагательными, предикативами и наречиями

Специфика периферийных вводно-модальных слов, сформировавшихся в результате функциональной модаляции прилагательных, предикативов и наречий типа "ясно", "удивительно". Типы омонимического столкновения языковых единиц разной категориальной принадлежности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.01.2019
Размер файла 17,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Функциональные вводно-модальные слова, соотносительные с краткими прилагательными, предикативами и наречиями

Шигуров Виктор Васильевич, д. филол. н., профессор

Национальный исследовательский

Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева, г. Саранск

Определена специфика периферийных вводно-модальных слов, сформировавшихся в результате функциональной модаляции прилагательных, предикативов и наречий типа «ясно», «удивительно», «очевидно». Выявлены семантико-грамматические сдвиги и синкретизм в рассматриваемых словоформах при употреблении в вводно-модальной позиции. Намечены типы омонимического столкновения языковых единиц разной категориальной принадлежности в контекстах модаляции, предикативации и адвербиализации. Обращено внимание на то, что в функции вводности периферийные модаляты реализуют субъективно-модальную семантику персуазивности и интеллектуально-эмотивной оценки сообщаемого.

Ключевые слова и фразы: русский язык; грамматика; транспозиция; модаляция; краткое прилагательное; предикатив; наречие; вводно-модальное слово.

Образование вводно-модальных слов и выражений в русском языке связано с транспозиционным процессом модаляции языковых единиц разных частей речи, в том числе прилагательных и наречий. Результатом этого процесса является образование функциональных или функционально-семантических модалятов, представляющих соответственно зону периферии или ядра данного межчастеречного семантико-синтаксического разряда слов и выражений.

Функциональные модаляты типа странно, удивительно, ясно, смешно, страшно, очевидно представляют зону периферийных вводно-модальных единиц, для которых трудно установить какой-либо один исходный пункт межкатегориальной транспозиции (модаляции). Они в равной мере могут быть соотнесены с двумя частями речи - прилагательными в краткой форме (в предикативном и безлично-предикативном употреблении) и с возникшими на их базе наречиями. Данное обстоятельство заставляет выделять двойную переходную зону.

Обратимся к типовым контекстам употребления периферийного вводно-модального слова ясно (1) и соотносительных с ним краткого прилагательного в предикативной (2) и безлично-предикативной позициях (3) и отадъективного наречия (4).

Такие операции, ясно, без потерь не бывают.

Положение дел было предельно ясно.

На улице было солнечно и ясно.

Изложено все было предельно ясно.

Анализ ступенчатого характера транспозиции кратких прилагательных и соотносительных с ними наречий типа странно, ясно, очевидно в вводно-модальные единицы показывает, что степень их модаляции различна: большинство таких словоформ на -о достигают лишь зоны периферийных вводно-модальных слов и выражений, не порывая смысловой связи с исходными лексемами (удивительно, жалко, смешно, ясно, понятно и нек. др.). Такой тип модаляции кратких прилагательных и наречий является грамматическим, функциональным. Он приводит к образованию грамматических (а не лексико-грамматических!) омонимов, существующих в рамках исходных адъективных (удивительный) и адвербиальных лексем (удивительно); ср.:

(5) (а) Кончики грудей расходились под углом 135 градусов, что, конечно, было удивительно, но отчего, естественно, не могла вибрировать поверхность тела (А. Азольский) [7] (краткое прилагательное).

(б) Удивительно посмотрел на меня Капитан Клюквин. Во взгляде его были и печаль, и досада, и лёгкое презрение ко мне (Ю. Коваль) [Там же] (наречие).

(в) Удивительно, я всегда думала, что коралловый не к лицу блондинкам (Д. Сабитова) [Там же] (вводномодальное слово).

Для функциональных модалятов странно, жалко, удивительно, поразительно и т.п. характерен синкретизм свойств прилагательных, предикативов, наречий и вводно-модальных единиц. Им присущи такие признаки, как: 1) субъективно-модальная семантика категорической достоверности (ясно, понятно и т.п.) и интеллектуально-эмоциональной оценки сообщаемого (жалко, поразительно и т.п.); 2) безлично-предикативная семантика оценки чего-н. с интеллектуально-эмоциональной точки зрения; 3) неизменяемость, т.е. отсутствие грамматических категорий и парадигм рода и числа краткого прилагательного, а также категорий и парадигм степеней сравнения прилагательного и наречия у функциональных модалятов типа ясно, удивительно, жалко, очевидно; их полная изоляция, обособленность от всех парадигм прилагательного и наречия; 4) наличие в морфемной структуре суффикса -о, возникшего на базе синкретичного аффикса - флексии-суффикса в гибридах типа жалко, ясно (ср.: Жалко: больше бывать в этих местах не придется (пример автора статьи - Ш. В.); см. выше ступень гибридности); 5) употребление в роли вводно-модального компонента простого осложненного предложения; 6) употребление в синтаксической функции главного члена / предиката односоставной безличной или двусоставной (с формальным подлежащим это) вводной конструкции: Я, смешно сказать, романы его прочла уже после войны, - в детстве и юности меня так закармливали его статьями и рассуждениями, что ни «Казаков», ни «Анны Карениной», ни даже «Войны и мира» я тогда и в руки не брала (Л. Улицкая) [Там же]; Как это ни удивительно, днем лес не внушал мне страха (Р. Ахмедов) [Там же]; 7) употребление в безличной или двусоставной вводной конструкции со связкой, реализующей дополнительные предикативные значения времени и наклонения; 8) отсутствие у одиночно употребленных периферийных модалятов типа странно, ясно функции предиката двусоставной конструкции; ср. совмещенные функции предиката двусоставной и главного члена односоставной (безличной) конструкции у гибридных словоформ, препозитивно употребляемых в бессоюзном сложном предложении с пояснительными отношениями между предикативными частями: Ясно: изменение погоды в ближайшее время не предвидится (пример автора статьи Ш. В.); 9) употребление с количественными наречиями, местоимениями, союзом как в составе вводных оборотов типа как вполне очевидно, как это ни странно. За пределами вводной конструкции модаляты этого типа не могут вступать в синтаксические связи с другими словами предложения. Для вводных слов и выражений с анализируемыми модалятами характерна определенная интонация (понижение тона голоса, увеличение темпа речи). На письме они выделяются запятыми или - реже - скобками.

В морфемной структуре периферийного модалята очевидно, как и у наречия очевидно, морфема -о является суффиксом. Но, в отличие от наречия, у модалята очевидно нет таких адвербиальных признаков как частеречная семантика признака признака; функция обстоятельства; способность образовывать словосочетания с знаменательными частями речи, выступая в качестве примыкающего компонента (о типах, степени и пределе транспозиции языковых единиц в системе разных частей речи и межчастеречных разрядов см. подробнее в [1-6; 8-14]).

В заключение отметим, что модальная рамка и диктум в при употреблении периферийных модалятов типа странно, очевидно представлены в разных частях простого осложненного предложения: субъективномодальная семантика персуазивности (категорической достоверности; напр.: ясно, понятно, очевидно) и интеллектуально-эмотивной оценки сообщаемого (удивительно, странно, смешно, жалко и т.п.) - в одиночном периферийном модаляте, совмещающем функции предикатива и вводно-модального компонента высказывания (напр.: Жалко, не удалось дослушать всех до конца (пример автора статьи - Ш. В.)), т.е. в жалко (модус), а пропозиция (оцениваемое субъектом речи сообщаемое) - в оставшейся части простого предложения (диктум: …не удалось дослушать всех до конца).

периферийный вводный модальный наречие

Список источников

1. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000. 640 с.

2. Баудер А. Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. 184 с.

3. Воротников Ю. Л. Безотносительные степени качества в русском языке Известия Российской академии наук. Серия лит. и яз. 2000. Т. 59. № 1. С. 36-43. 4. Воротников Ю. Л. Степени качества в современном русском языке. М.: Азбуковник, 1999. 281 с.

4. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Фан, 1978. 227 с.

5. Мигирин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы: БГПИ, 1971. 199 с.

6. Шигуров В. В. Два вектора развития русского причастия в контексте предикативации и/или адъективации: семантика и грамматика // Научное обозрение: гуманитарные исследования. 2012. № 3. С. 152-157.

7. Шигуров В. В. Лингвистические и экстралингвистические причины предикативации причастий в русском языке // Известия Российской академии наук. Серия лит. и яз. 2013. Т. 72. № 4. С. 3-11.

8. Шигуров В. В. Наречные слова-команды в контексте интеръективации и вербализации // Известия Российской академии наук. Серия лит. и яз. 2007. № 4. С. 23-34.

9. Шигуров В. В. Разновидности функциональной транспозиции словоформ в системе частей речи современного русского языка // Филологические науки. 2001. № 6. С. 59-65.

10. Шигуров В. В. Транспозиция в системе частей речи как факт грамматики и словаря // Русский язык в контексте национальной культуры: материалы I Междунар. науч. конф. (Саранск, 27-28 мая 2010 г.) / редкол.: В. В. Шигуров (отв. ред.) и др. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 2010. С. 3-9.

11. Шигуров В. В. Функциональная транспозиция пространственных наречий в императивно-эмотивные междометия (на материале образований вон, прочь, долой) // Филологические науки. 2006. № 3. С. 51-62.

12. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. О модаляции глагольных инфинитивов в русском языке // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2014. № 8. Ч. 3. С. 161-165.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.

    курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011

  • Особенности и порядок написания предлога НЕ с существительными, прилагательными, наречиями на – о, – е. Дефисное написание наречий, основные грамматические принципы написания суффиксов. Речевые формулы, употребляющиеся в процессуальных документах.

    контрольная работа [137,3 K], добавлен 04.05.2015

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Типы наречий английского языка: количественные (quantitative), обстоятельственные (circumstantial) и качественные (qualitative). Категории количественных английских наречий, примеры. Связь слов в предложении, выражение и значение разных видов наречий.

    презентация [65,1 K], добавлен 18.01.2014

  • Грамматические признаки слов, оформленных окончанием –s, его функция как показателя части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Особенности перевода неопределенных и отрицательных местоимений. Значение модальных глаголов и их заместителей.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".

    курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.

    учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Русские эквиваленты иноязычных слов в русском языке, особенности их употребления. Различия в значении паронимов. Акцентологический минимум. Речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением языковых единиц. Определение стилевой принадлежности текста.

    контрольная работа [20,0 K], добавлен 02.01.2012

  • Понятие формального варьирования слова. Формальные варианты слова в албазинском говоре, типы, характер вариантных пар и рядов с точки зрения системной принадлежности компонентов. Классификация вариантных образований. Характеристика албазинского говора.

    реферат [32,9 K], добавлен 06.02.2012

  • Вопросы о наречиях в русской грамматике. Формы словообразования в системе наречий, основные морфологические разряды наречий. Семантические классы наречий и их синтаксические функции. Морфологические типы качественно-относительных наречий, классификация.

    курсовая работа [51,7 K], добавлен 26.12.2009

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.

    дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012

  • Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа [15,1 K], добавлен 17.09.2009

  • Порядок слов в английском предложении. Множественное число имен существительных. Применение артиклей, местоимений, глагола "to be", оборота "there is/are". Степени сравнения прилагательных и наречий. Выражения, которые используются в ситуациях знакомства.

    методичка [40,2 K], добавлен 17.12.2013

  • Способы образования наречий: приставочный, суффиксальный, приставочно-суффиксальный. Опорная схема для описания способа словообразования. Правила написания наречий. Гласные "о" и "е", непроизносимые согласные в словах. Морфологический состав слова.

    презентация [881,6 K], добавлен 15.01.2011

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Правила написания Н и НН в суффиксах прилагательных, причастий, наречий, существительных в зависимости от семантики суффикса и от контекста. Правописание слов, которые являются исключением из правил в русском языке (деревянный, стеклянный, кованый).

    презентация [2,1 M], добавлен 10.12.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.