Звукосимволическая метафора как средство определения симметрии звукоизобразительной связи между звучанием слова и его значением (на материале английского языка)

Анализ звукосимволической метафоры на базе звукового символизма, ее значение для создания новых слов. Оценка данного явления на базе перекрестной синестетической абстракции на базе вторичных ассоциаций, как источника звукосимволической метафоры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.01.2019
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Звукосимволическая метафора как средство определения симметрии звукоизобразительной связи между звучанием слова и его значением (на материале английского языка)

Метафора занимает особое место в теории семантических, психолингвистических, стилистических, синтаксических и прагматических исследований. В течение длительного времени звукосимволическая метафора привлекает как отечественных, так и зарубежных лингвистов, поэтому количество работ по этой тематике неуклонно продолжает расти. Научная новизна изучаемого явления заключается в возможности звукосимволической метафоры выступать в роли особого способа означивания объектов действительности и моделирования ассоциаций между новым и неизвестным, закрепленным в лингвокультурном пространстве на практике. Звукосимволическая метафора является уникальным способом репрезентации экспрессивных импликационных характеристик художественного текста, структурирования информации, объективации ментальных процессов в языке и способом продуцирования новых знаний.

Цель данной статьи - определение симметрии звукоизобразительной связи между звучанием слова и его значением благодаря явлению звукового символизма.

Согласно теории звукового символизма, звук речи способен вызывать незвуковые представления. Большое количество слов, образованных благодаря символике звуков, звукосимволичных по своему происхождению, можно встретить в любом языке. Звуковой состав каждого такого слова (или же отдельные звуки в его составе) символизирует тот признак денотата, который положен в основу его номинации (первичный звукосимволизм). В. В. Левицкий отмечал, что «символика звуков является отсветом, который бросает понятийное значение слова на его звуковую форму» [4, с. 90].

Образование звукосимволических слов (как и звукоподражательных слов) в любом языке определяется двумя факторами: внеязыковым и языковым; при этом ведущим является первый фактор, определяющий существенные характерные черты звукосимволических слов как универсалий [1, с. 19]. В настоящее время существование звукосимволизма в языках мира, безусловно, доказано экспериментально-психологическими, психолингвистическими и лингвотипологическими исследованиями [Там же, с. 18-19].

Иногда возникают сложности с отнесением лексических единиц к классу звукоподражаний (в основу положен не-звук) и звукосимволизмов (звук). Например, слово splash означает «шлепать (по грязи, воде)» и имеет явно звукоподражательное значение «забрызгивать, плескаться - удар с последующим шумом». В cлове drop это явление проявляется еще нагляднее: «капать» - быстрая серия ударов - и «капля» - обозначение округлого [12]. Ряд слов, отмеченных в словарях как «имитативные», т.е. звукоподражательные по происхождению, на данном этапе своего развития воспринимается как обозначение чего-то большого или малого. Их символика объясняется тем, что большие тела, в том числе и голосовые органы животных, издают низкий звук, а малые тела - высокий звук.

Язык ребенка возникает как изобразительная сущность, и зарождается он в жестозвуковой форме. Опыты на приматах подтверждают сходство возможностей мозга обезьяны с возможностями правого полушария мозга человека (И. И. Иванов). Нейрофизиологические исследования (Л. Я. Балонова и В. Л. Деглина) [Цит. по: 5, с. 174] указывают на большую древность структур, ответственных за конкретно-наглядную, образную, эмоциональную, жестовую продукцию. Исходя из результатов исследований современной науки, С. В. Воронин приходит к выводу, что язык имеет изобразительное происхождение и на начальном этапе филогенеза отприродно изобразителен. При создании звукосимволического слова в акте номинации выбирается какой-то один признак денотата из множества его признаков, полагаемых в основу номинации. Выбранный признак должен быть доминантным. Таким образом, закон множественности номинации объясняет различие фонетического облика звукоизобразительных слов по различным языкам мира, существование в языке синонимов и омонимов, функционирование различных языков. Если в основу номинации одинаковых по значению звукосимволических слов выбирается один и тот же признак, в их звуковом оформлении наблюдаются сходства. Но носитель языка для наименования использует фонетические средства своего языка, а фонетический строй каждого отдельно взятого языка имеет свои специфические черты.

Большое количество примеров и экспериментально-психологических, психолингвистических исследований подтверждает существование явления звукового символизма в различных языках: известный пример И. А. Стернина «малюма» и «жаваруга» [8, с. 67]; «Bouba/kiki эффект», придуманный С. Рамачандран, который подчеркивал в своих исследованиях, что звуковой символизм возникает в результате вторичных звуковых ассоциаций по цвету и вкусу. Данная теория помогает объяснить, как человек создает метафоры и как звуки становятся образными метафорами, они могут быть «яркими» или «скучными». С. Рамачандран подтверждает существование связи звукового символизма и неврологии через синэстетическую перекрестную абстракцию. Коренные жители Канарских островов назвали форму в виде звезды «kiki» - «острая» - и цветкообразную форму «bouba» - «круглая» [14].

Группа слов в английском языке, начинающихся на «fl», таких как fly, flow, flee, fluid, flimsy и flicker, часто подразумевают «легкость», «мягкость», «движение», «быстроту». Также английские слова на «gl» - glisten gleam, glo, glimmer, glitter, glint - ассоциируются с «яркостью». Слова glow, gleam, glimmer, glare, glisten, glitter на «gl» передают понятие «блеска» и «гладкости». На этом фоне слова glib, glee, glory излучают «яркость» самой своей формой, а слова glimpse and glance подтверждают наш вывод (потому что зрение невозможно без света), и у слова glib нет другого выхода, как обозначать «глянец, объемный блеск», и в семнадцатом веке оно приобрело значение в английском «гладкий и скользкий» [6; 12].

Рассмотрим теперь слова (кластеры) на «-ump»: lump, rump, hump, mumps, stump, plump. Все они очень хорошо рифмуются и ассоциируются с «круглый» или «неострый», «выпуклый». Слово «bump» имеет отношение к контакту с чем-либо «упитанным, аппетитным», будь то части тела: бедра, зад, плечи - или медленно, плавно движущееся судно, корабль, «безконтактность» поверхности с чем-либо острым, не стук карандаша о раму, в противопоставление первому значению. Значение слова crump - «звук треснувшей скорлупы» - похоже на значение слова thumb. Но в словах, одинаково оканчивающихся на -umble: tumble, mumble, rumble (а не на -ump), такого сходства в значении не наблюдается. Можно предположить, что существуют слова на -ump, которые не подпадают под эту зависимость значения кластера (-ump), например, слово trump. Тем не менее есть достаточное количество примеров, демонстрирующих эту корреляцию звука и значения в определенной группе (кластере) слов: Humpty-Dumpty [10], Forrest Gump [11] - слова-примеры, подчеркивающие внешний облик «округлых» персонажей.

Английские слова teeny-weeny, itsy-bitsy, mini and wee соотносятся со значением «малого», как например, chip кажется меньше, чем chop. То же самое происходит и со словами slits-slots; chinks-chunks; dints-dents. Many a mickle makes a muckle [13] - старинная, исчезнувшая уже из употребления пословица («Копейка рубль бережет»). Даже если вам не известно значение слов, можно догадаться, что mickle меньше, чем muckle. В действительности это слова с одним и тем же значением. Подобно dints и dents, они возникли как два альтернативных произношения, хотя мы предполагаем, что их гласные - звукосимволичны (размер - маленький - [i]; большой - [a]).

Проблема звукового символизма, заключающаяся в его фундаментальном тезисе, всегда была дискуссионной, потому что гипотеза звукового символизма о частичном влиянии звука или его артикуляции на значение слова многим казалась неправильной. И все же большинство ученых не отрицают влияния звуковой формы слова на его значение [2-4; 9].

Более того, звуковой символизм играет значительную роль в эволюции языка. Мы разделяем многие наши звукосимволические аспекты языка с другими видами (животными, птицами). Вполне возможно, что звукосимволический язык является предшественником полностью сформировавшегося позже человеческого языка. Следует заметить, что совершенный звуковой аппарат (инструмент) людей, многих птиц и китообразных представляет в своей основе звукосимволическую систему общения, в которой «связь звука и значения могла бы рассматриваться как произвольная» (теория thesei) (Платон) [7, c. 144], в противопоставление теории непроизвольности языкового знака, которой мы и придерживаемся.

Следует заметить, что звукосимволическое слово воплощает свое значение «внутри звука»: shimmer, cringe, tinkle, grimace, farrago, thump, squirt, mumble, wisp [12].

Анализ многочисленных примеров показывает, что звукосимволическая метафора объединяет значения, репрезентирующие признаки, воспринимаемые такой сенсорной модальностью человека, как зрение, вкус, слух, органические ощущения, различные типы движений, световые явления, походка, мимика, психологические и эмоциональные состояния человека или животного. Звукосимволическая метафора характеризуется широким участием воображения и фантазии при языковом означивании. Метафорические переносы варьируют от чисто внешних, учитывающих форму сравниваемых объектов, действий, пространственные и временные отношения, существующие между действиями, особенности физических действий человека или животного, неодушевленных предметов, до внутренних, основанных на их субъективном, эмоциональном восприятии.

Безусловно, звукосимволическая метафора основана на ассоциативных связях человеческого опыта, в основе любого человеческого переосмысления лежит антропометричность (основной принцип - «человек - есть мера всех вещей»), способность представлять одну сущность, как если бы она была другой. Поэтому метафора несет в себе ценную информацию о человеческом масштабе знаний и представлений, о концептуальной системе людей в разные исторические эпохи, а также о системе национально-культурных ценностей и стереотипов. Таким образом, звукосимволическая метафора, как и любая метафорическая инновация, фиксирует мировоззренческий, общественный и культурно-исторический опыт носителей языка.

Таким образом, функциональной особенностью звукосимволического метафорического переноса является семантическое значение звуковых доминант или ярко выраженный стилистический потенциал слова, а иногда использование этих обеих характеристик. Звукосимволическая метафора является мощным фоносемантическим инструментом эмоциональной окраски слова, одним из наиболее продуктивных средств создания вторичных наименований, основанном на явлении звукосимволизма посредством объединения различных сенсорных модальностей (зрительных, звуковых, слуховых, световых, вкусовых, мимических, тактильных, двигательных, звукоподражательных). С помощью механизмов метафоры на основе сходства некоторых признаков реалии, уже названной в языке, синтезируется новый идеальный объект - метафорически переосмысленное значение имени с целью наименования новой физически воспринимаемой реалии или явления либо же создания некоторого нового понятия в самом процессе его метафорического наименования.

Список источников

звукосимволический метафора синестетический абстракция

1. Воронин С. В. Основы фоносемантики. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. 244 с.

2. Евенко Е. В., Клюкина Ю. В., Лябина О. Г. Phonosemantic organization as an unbounded field for investigation // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6 (36): в 2-х ч. Ч. 1. C. 66-68.

3. Журавлев А. П. Фонетическое значение. Л.: ЛГУ, 1974. 160 с.

4. Левицкий В. В. Семантика и фонетика. Черновцы: Изд-во Черновецкого ун-та, 1973. 145 с.

5. Нейропсихолингвистика: хрестоматия / сост. К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2009. 304 с.

6. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo-Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.lingvo.ua/ru (дата обращения: 08.04.2017).

7. Платон. Кратил // Платон. Сочинения: в 4-х т. М.: Мысль, 1968. Т. 1. 422 с.

8. Стернин И. А. Что такое лингвистика? Воронеж: ВТУ, 1987. 90 с.

9. Чукарькова О. В. Звукоизобразительная гиперэкспрессивность (на материале англоязычных англоязычных текстов) // Филологические науки. Вопросы и теории и практики. 2013. № 4 (22): в 2-х ч. Ч. 2. C. 206-211.

10. Caroll L. Through the Looking-Glass. M.: Progress Publishers, 1966. 230 p.

11. Groom W. Forrest Gump. СПб.: Антология, 2015. 127 с.

12. Hornby A. S., Gatenby E. V., Wakefield H. The Advanced Learner`s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1963. 1200 p.

13. Many a mickle make a muckle. Перевод и определение [Электронный ресурс] // Glosbe - многоязычный онлайнсловарь. URL: https://ru.glosbe.com/en/ru/many%20a%20mickle%20makes%20a%20muckle (дата обращения: 12.04.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.

    реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.

    реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.

    дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017

  • Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.

    статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015

  • Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.

    дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015

  • Изучение свойств и функций языковой и художественной метафоры - одного из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Механизм функционирования концептуальной метафоры.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 16.06.2012

  • Определение и классификация политических метафор. Перевод без использования образности. Особенности перевода политической метафоры, используемой президентом Российской Федерации в публичных выступлениях. Метафоры, имеющие несколько вариантов перевода.

    дипломная работа [279,5 K], добавлен 08.09.2016

  • Исследование метафоры как PR-приема в языке политики. Анализ понятия, особенностей структуры и функционирования метафоры на примере выступлений политиков. Изучение политического дискурса в России. Характеристика языковой агрессии в газетных публикациях.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 19.12.2012

  • Взгляд на явление синестезии с точки зрения психологии. Синестезия как объект изучения лингвистики. Словарь лингвистических терминов и классификация метафор. Место синестетической метафоры в идеостиле В. Набокова. Комбинации со зрительной модальностью.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 21.04.2014

  • Семантика цветовых обозначений в лингвистике и культуре. Перевод метафоры в художественном тексте. Сопоставительный анализ перевода цветовой метафоры, способы ее передачи на примере поэзии Я. ван Годдиса, Р. Шмидта, С. Кронберга, А. Волфенштейна.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 13.12.2015

  • Понятие языковой метафоры в английском языке. Особенности языка и стиля киносценариев американского кинематографа 1930-1960-х годов. Подыскивание образного эквивалента в переводящем языке. Замена образа оригинала на принятый в переводящем языке образ.

    дипломная работа [72,3 K], добавлен 29.07.2017

  • Рассмотрение сущности, классификаций и функций метафоры как выразительного, эмоционального и речевого средства в лингвистике. Характеристика понятия и основных структурных типов субстантивной метафоры в процессе коммуникации; критерии их оценки.

    дипломная работа [96,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.