Особенности словообразования имен существительных австрийского варианта современного немецкого литературного языка в сфере гастрономии

Рассмотрение особенностей словообразования имен существительных австрийского варианта современного немецкого литературного языка в сфере гастрономии. Выявление частотной модели словообразования – суффиксальной модели в группе "грибы, коренья, травы".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.01.2019
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности словообразования имен существительных австрийского варианта современного немецкого литературного языка в сфере гастрономии

Бондаренко Елена Валентиновна

Радович Минара Алибеговна

Белгородский научно-исследовательский университет

В статье рассматриваются особенности словообразования имен существительных австрийского варианта современного немецкого литературного языка в сфере гастрономии, а именно на примере тематической группы «грибы, коренья, травы». Результатом проведенного исследования стало выявление наиболее частотной модели словообразования - суффиксальной модели. Материалом для исследования послужили современные литературные произведения на немецком языке.

Ключевые слова и фразы: немецкий язык; плюрицентризм; австрийский вариант немецкого языка; словообразование; словообразовательные модели.

SPECIFICITY OF NOUN FORMATION IN THE SPHERE OF GASTRONOMY OF THE AUSTRIAN VARIANT OF THE MODERN GERMAN LITERARY LANGUAGE

Bondarenko Elena Valentinovna, Doctor in Philology, Associate Professor

Radovich Minara Alibegovna

Belgorod National Research University bond-elena@yandex.ru; minara.radovic@gmail.com

The article examines the specificity of noun formation in the sphere of gastronomy of the Austrian variant of the modern German literary language. The analysis is conducted by the example of thematic group “mushrooms, roots, herbs”. The author identified the most frequent word-formative model - suffixational model. Modern German literary texts served as the research material.

Key words and phrases: the German language; multi-centrism; the Austrian variant of German; word-formation; word-formative models.

Проблема развития языка является одной из ключевых в лингвистике. В разное время лингвистами выдвигались различные гипотезы о законах развития языка. Так, структурная лингвистика изучала язык с точки зрения своего формального строения и организации его в целом, а также с точки зрения формального строения образующих его компонентов как в плане выражения, так и в плане содержания. Основоположник структурной лингвистики Фердинанд де Соссюр различал в языке два аспекта - синхронию и диахронию, при этом признавая лишь синхронический аспект, который позволяет исследователю изучить отношения между сосуществующими фактами и познать систему языка. Вслед за швейцарским лингвистом структуралисты середины XX века отказывались от рассмотрения развития языка в диахронии и выступали за формалистский подход к структуре языка.

Возникшая в начале XX века социолингвистика признает как синхронический, так и диахронический аспекты. При этом большое значение уделяется влиянию общества на развитие языка. Если в случае диахронии рассматривается взаимосвязь истории языка и истории общества с изменением его социальной структуры, то в случае синхронии исследуется функционирование языка в какой-то конкретный момент истории в данном обществе.

Современная социолингвистика рассматривает различные социальные факторы языковых изменений. Среди них могут быть, например, территориальные перемещения людей (миграция), распространение просвещения, создание новой государственности, развитие науки, крупные технические новшества и изобретения. Основной областью действия таких факторов являются фонетический и лексический уровни языка, которые являются наиболее открытыми к принятию инноваций. Так, обращаясь к истории становления письменного литературного языка Австрии, черты которого стали появляться в XI-XII вв., стоит указать на важную роль рыцарского сословия, которое проводило много времени при дворе и затем распространяло речь аристократии в регионах, вытесняя диалекты. Именно с появлением данного класса была сформирована наддиалектная форма языка, получившая название ьberlandschaftliche Hoch- und Herrensprache (надландшафтный литературный язык).

Признавая влияние внешних социолингвистических факторов на развитие языка, мы также должны отметить и значительную роль внутрисистемных факторов, которые оказывают существенное воздействие на все подсистемы системы языка, одной из которых является подсистема словообразования.

Cловообразование трактуется как образование слов, называемых производными и сложными, обычно на базе однокоренных слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и других формальных средств [4, с. 467]. Слова или лексемы как словообразовательные конструкции могут выступать как однокомпонентные (единицы без словообразовательных элементов), так и многокомпонентные (образованы при помощи приставок, суффиксов и словосложения), образуемые в соответствии с определенными словообразовательными моделями. Понятие словообразовательной модели относится к основным категориям словообразования. В словаре словообразовательных элементов немецкого языка дается следующее определение словообразовательной модели. Словообразовательная модель - это типовая структура, обладающая обобщенным лексико-категориальным содержанием и способная наполняться разным лексическим материалом (т.е. разными лексическими основами) при наличии определенных закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом [3, с. 525].

В соответствии со средствами словообразования австрийского варианта современного литературного немецкого языка выделяют пять основных способов словообразования: I. Модель корневых слов.

Модель безаффиксного словопроизводства.

Префиксальная модель.

Модель определительного словосложения. V. Суффиксальная модель.

Далее мы рассмотрим каждую из моделей на примере собранного нами корпуса контекстов из области гастрономии, которые составляют тематическую группу «грибы, коренья, травы». Описание моделей словообразования австрийского варианта современного немецкого литературного языка мы составляли на основании описания моделей, подробно разобранных в словаре словообразовательных элементов немецкого языка под редакцией М. Д. Степановой [3].

I. Модель корневых слов

Корневые немецкие слова обычно включают один-два слога. Корневые слова не разлагаются на составляющие морфемы, которые несут лексическое значение слова или его основную часть. Заимствования часто приобретают свойство неделимости, несмотря на то, что в языке-источнике они могут состоять из большого количества делимых слогов. Именно заимствования составили основную часть рассматриваемой нами группы слов. Среди них слова итальянского, французского и славянского (чешского/словацкого) происхождения.

Karfiol, der: -s, ohne Plur. (DUDEN: zu Italienisch cavolfiore = Kohlblume, zu: cavolo = Kohl und fiore = Blume) - Blumenkohl, der (DDt) - цветная капуста. Несмотря на то, что в итальянском языке лексема состоит из двух слов (капуста и цветок), в заимствованном варианте она является неделимой и сама образует сложносоставные лексемы, например, такие как Karfiolrцschen, Karfiolsuppe. (ЦDt) Die grьnen Blдtter und den Stengel schneidet man weg, der restliche Karfiol wird gevierteilt und in Salzwasser blanchiert [17, S. 147]. / Отделить зеленые листья и стебель, оставшуюся часть капусты разделить на четыре части и бланшировать в соленой воде (здесь и далее перевод авторов статьи - Е. Б., М. Р.).

(DDt) Du kannst z. B. Zucchini, Paprika, verschiedene Kohlblдtter, Zwiebeln, Pilze, Brokkoli, Blumenkohl, Karotten und Kartoffeln verwenden [14, S. 104]. / Например, можно использовать цуккини, паприку, различные листья капусты, лук, грибы, брокколи, цветную капусту, морковь и картофель.

II. Модель безаффиксного словопроизводства

В данном случае речь идет о взаимопереходе частей речи. Особенностью этой модели является трудность дифференциации в плане синхронии производной основы от производящей ввиду отсутствия словообразовательного аффикса - маркера производности. Помимо конверсии в австрийском варианте распространена такая модель, как усечение, то есть неиспользование конечного -e. А. И. Домашнев считал эту особенность одной из первых в немецком языке Австрии, отмечая данную тенденцию не только в словах иноязычного происхождения, но и в исконно немецких словах.

Petersil, der: -s, ohne Plur.: (VWdD A D-sьdost.), (DUDEN: цsterr., bayr.) - Petersilie, die (DDt) - петрушка.

Словарь вариантов немецкого языка отмечает лексему как характерную не только для Австрии, но и для юго-востока Германии. Словарь Duden также маркирует лексему как употребимую в Баварии. Помимо усечения аффикса -е меняется также и род слова - в австрийском варианте слово приобретает признаки мужского рода.

(ЦDt) Aber auch fьr halbschattige und schattige Standorte ist ein Kraut gewachsen: Schnittlauch, Petersil, Kresse und die unzдhligen Minzesorten gedeihen zumeist besser auf halbschattigen Standorten und benцtigen etwas nдhrstoffreichere Bцden [9, S. 16]. / Но зелень растет также как в тенистых, так и в частично затемненных местах: зеленый лук, петрушка, кресс-салат и различные сорта мяты растут лучше в частично затемненных местах и требуют более плодородной почвы.

(DDt) Hackfleisch mit fein gehackter Zwiebel, Ei, eingeweichtem und ausgedrьcktem Brцtchen, Paprikapulver, fein gehacktem Knoblauch, Petersilie, Dill, Salz, Pfeffer und Muskat gut vermengen [11, S. 82]. / Мясной фарш хорошо перемешать с тонко нарезанным луком, яйцом, размягченным и отжатым хлебом, молотой паприкой, тонко нарезанным чесноком, петрушкой, укропом, солью, перцем и мускатным орехом.

III. Префиксальная модель

Данная модель характеризуется формально тем, что связанная словообразовательная морфема предшествует производящей основе. Семантическая сущность модели заключается в придании слову определенного категориального признака (удаления, отрицательности, усиления и т.п.). В нашем корпусе контекстов данная модель не встречалась.

IV. Модель определительного словосложения

Словосложение является достаточно распространенным способом словообразования как в немецком языке, так и в его австрийском варианте. Австрийские словоформы по большей части состоят из лексем, которые употребимы в немецком стандартном языке, но вследствие изменения некоторых частей слова появляются новые словоформы, характерные для австрийского ареала. Так, вариантом для немецкой словоформы die Waldbeere (голубика, черника) стали австрийские лексемы Blaubeere (Форарльберг), Heidelbeere (вся Австрия, за исключением юго-восточной части), Schwarzbeere (Тироль).

Schwarzbeere, die: -n (VWdD: A-mitte/sьdost/west (Tir.) und D-sьdost.), (DUDEN: цsterr., sьdd.) - Waldbeere, die (DDt) - черника.

(ЦDt) Ich kam dann auf die Idee, meine Familie mit gesammelten Schwarzbeeren zu erfreuen [6, S. 160]. / Затем мне пришла в голову идея порадовать свою семью собранной черникой.

(DDt) Zu Mittag gab es dann Pfannkuchen mit frischen Waldbeeren [15, S. 79]. / На обед были оладьи со свежесобранной черникой.

V. Суффиксальная модель

Для лексем, образованных по данной модели, характерно расположение словообразовательной морфемы после производящей основы. Сущность модели заключается в том, что суффикс относит соответствующую лексему к более широкой семантической категории - лица, собирательности, действия или состояния. Для австрийского варианта характерна суффиксальная модель с уменьшительным суффиксом -erl:

Eierschwammerl, das: -s (DudenЦDt: auch sьdd., schweiz.), (VWdD: Eierschwammerl, das A. CH der. In A und D-sьdd. selten.), (DUDEN: цsterr., schweiz., sonst landschaftlich) - Pfifferling, der (DDt) - гриб лисичка.

Лексема das Eierschwammerl является производной от der Eierschwamm, которая также имеет австрийское происхождение и тождественное значение (гриб лисичка). Словарь Duden кодифицирует данную лексему как характерную для Австрии, Швейцарии, а также южнонемецкого ареала. В то же время словарь вариантов уточняет, что лексема Eierschwamm характерна для западной части Австрии, для остальной же части страны и южнонемецкого ареала ее употребление является редким. Вариант лексемы с суффиксом -erl типичен для всей территории Австрии и южнонемецкого ареала.

(ЦDt) Wer sich zwischen Salzburg und dem Dachstein fleischlos ernдhren will, entdeckt gerade mal Eierschwammerl mit Semmelknцdel oder Eierschwammerl mit Tagliatelle auf der Speisekarte der gдngigen Hotels und Restaurants am Weg [7, S. 108]. / Желающие питаться без мяса, находясь между Зальцбургом и Дахштейном, откроют для себя в меню известных отелей и ресторанов такие блюда, как лисички с хлебными клецками или лисички с тальятелле.

(DDt) Wenn im Wald die Pilze sprieЯen und auf dem Markt frische Pfifferlinge, Steinpilze und andere Pilzkцstlichkeiten angeboten werden, ist es definitiv Pilzzeit [8, S. 2]! / Когда в лесу появляются грибы, а на рынке предлагаются свежесобранные лисички, белые грибы и другие грибные деликатесы, это значит, что грибной сезон наступил!

Рассмотрев факторы развития австрийского варианта немецкого языка в срезе диахронии, мы можем отметить значительное влияние немецкого стандарта на формирование государственного языкового стандарта Австрии. В то же время нельзя игнорировать обособленное развитие языка, на которое указывают некоторые его характерные признаки, в частности словообразование при помощи суффикса -erl. Наш анализ показал, что наиболее частотной моделью словообразования существительных является суффиксальная модель с вышеназванным словообразовательным элементом.

словообразование существительное австрийский гастрономия

Список источников

1. Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах / Ин-т языкознания АН СССР; отв. ред. М. А. Бородина. Л.: Наука, 1983. 231 с.

2. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975. Вып. 7. Социолингвистика. С. 96-181.

3. Степанова М. Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Рус. яз., 1979. 536 с.

4. Ярцева В. Н. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

5. Ebner J. Wie sagt man in Цsterreich? Wцrterbuch des цsterreichischen Deutsch. 4., vцllig ьberarb. Auflage. Mannheim - Wien - Zьrich: Dudenverlag. Bibliographisches Institut & Brockhaus, 2009. 477 S.

6. Egger R., Hummel S. Lernwelt Schulweg: Sozialrдumliche Annдherungen an ein Alltagsphдnomen. Wiesbaden: Springer Verlag GmbH, 2016. 222 S.

7. Franz U. Satteltanz: Radgeschichten. Norderstedt: BoD - Books on Demand, 2015. 220 S.

8. Gerich E. Kцstliche Pilzzeit: Neue Rezepte mit Steinpilz, Pfifferling und Co. Ostfildern: Thorbecke Jan Verlag, 2015. 64 S.

9. Lapin K., Mohn T. Das Gartenlesebuch: 30 Anleitungen fьr mehr Freude im Garten. Wien: Lapin Media, 2014. 61 S.

10. Leerkamp J.-H. Die цsterreichischeVarietдt der deutschen Sprache. Essen: Redaktion LINSE, 2003. 28 S.

11. Picard Jь. «Mein» Rezepte-Allerlei. Norderstedt: BoD - Books on Demand, 2005. 176 S.

12. Pohl H. D. Die цsterreichische Kьchensprache. Ein Lexikon der typisch цsterreichischen kulinarischen Besonderheiten (mit sprachwissenschaftlichen Erlдuterungen). Wien: Praesens Verlag, 2007. 195 S.

13. Pohl H. D. Von Apfelstrudel bis Zwetschkenrцster. Kleines Handbuch der цsterreichischen Kьchensprache. Wien: Ueberreuter, 2008. 159 S.

14. Riemer J. Turtlerunners Trainingsbuch. Norderstedt: BoD - Books on Demand, 2015. 132 S.

15. Thцne L. Gelebtes Leben. Norderstedt: BoD - Books on Demand, 2004. 240 S.

16. Variantenwцrterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Osterreich, der Schweiz und Deutschland sowie In Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Sьdtirol. Berlin: Walter de Gruyter & Co.Verlag, 2004. 954 S.

17. Vockenhuber P. Paul's Beisl: MaЯlos kochen. Norderstedt: BoD - Books on Demand, 2013. 192 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка.

    курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Категория рода имен существительных, ее формальные показатели. Категория падежа имен существительных. Основные значе-ния падежей. Участие предлогов в выражении падежных значений. Склонение имен существительных. Система склонений.

    шпаргалка [60,0 K], добавлен 26.01.2004

  • Классификация существительных русского языка, их место и сфера употребления. Лексико-семантическая и грамматическая характеристика имен существительных. Морфологическая категория числа существительных, зависимость числовых корреляций от его семантики.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 27.06.2011

  • Словообразовательные модели современного немецкого языка: корневые слова, имплицитное (безаффиксное) словопроизводство, префиксальная и суффиксальная модели, словосложение. Эксплицитная деривация: немецкие и заимствованные суффиксы. Усеченные слова.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 03.01.2011

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.

    дипломная работа [144,9 K], добавлен 15.02.2011

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.

    статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Трансформация системы орфографии. Изменение системы гласных и согласных звуков. Грамматические преобразования: множественного числа имен существительных, изменения в системе местоимений и глагола. Развитие способов словообразования, заимствования.

    курсовая работа [65,3 K], добавлен 19.01.2011

  • Определение рода имен существительных. Образование парных существительных женского рода по продуктивным моделям. Замена имеющегося существительного мужского рода существительным женского рода иного корня. Род имен существительных во множественном числе.

    презентация [127,1 K], добавлен 01.06.2013

  • Основные разновидности русского языка. Понятие просторечия и его особенности. Сущность и виды норм в языкознании. Основные формы именительного падежа множественного числа существительных. Особенности просторечия в сфере морфологии и словообразования.

    контрольная работа [32,4 K], добавлен 28.02.2010

  • Теоретические основы изучения склонения имен существительных на уроках русского языка в начальной школе. Разработка комплекса упражнений для эффективного формирования у младших школьников грамматических умений при изучении склонения имён существительных.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 31.01.2011

  • Правила склонения имен существительных русского языка в единственном и множественном числе, имен прилагательных; самые употребительные значения падежей; видовременные характеристики глагола. Структурные модели простого нераспространенного предложения.

    методичка [10,2 K], добавлен 29.04.2009

  • Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Формы существования, периодизация и национальные варианты немецкого литературного языка. Социальная, историко-культурная и языковая ситуация в древневерхненемецкий период. Анализ письменных памятников, классификация древневерхненемецких диалектов.

    реферат [26,8 K], добавлен 12.04.2014

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Основные черты, возникшие в речи под влиянием немецкого языка. Вопрос об отнесении южношлезвигского диалекта к диалектам датского или немецкого языка. Природа и форма заимствований. Отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 13.06.2014

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.