Особенности эпонимов в немецкой экономической терминологии
Эпонимные терминологические единицы как неотъемлемая часть экономической терминологии, номинируя экономические понятия и реалии. Знакомство со способами терминологической номинации в сфере специальной лексики. Анализ формальной структуры эпонимов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.01.2019 |
Размер файла | 28,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Особенности эпонимов в немецкой экономической терминологии
Динамичное развитие научного знания обуславливает актуальность детальных исследований специальных понятий. Среди разнообразных способов терминологической номинации в сфере специальной лексики особое внимание привлекает эпонимизация, то есть создание новых терминологических единиц на основе имён собственных. Согласно определению В. В. Вахрамеевой, под эпонимом понимается термин, образованный от имени учёного, внёсшего свой вклад в развитие той или иной области науки и техники [2, c. 13].
Большой вклад в исследование эпонимных номинаций внесли такие лингвисты, как С. Г. Казарина [3], Н. В. Васильева [1], А. В. Суперанская [8], Н. В. Новинская [7], В. М. Лейчик [6]. Эпонимизация как словообразовательный способ номинации в различных терминологиях явилась предметом изучения в работах В. В. Вахрамеевой [2], Е. В. Кербер [4], А. М. Клёстер [5], Т. Н. Шараповой [9].
Несмотря на достаточно большой интерес лингвистов к эпонимным терминам, остаётся ещё много спорных вопросов, требующих детального и тщательного изучения данного способа терминологической номинации. В силу того, что эпонимные термины семантически недостаточно мотивированы и не несут никакой информации о содержании понятия, они представляют определённые трудности в коммуникативном общении.
Эпонимные терминологические единицы являются неотъемлемой частью экономической терминологии, номинируя экономические понятия и реалии. Они представляют собой достаточно обширный пласт лексики, постоянно пополняясь новыми номинативными единицами.
Выборка терминов исследуемой терминосистемы, проводимая на основе сплошного просмотра словарей [10; 11] и специальной литературы [12], представлена 380 эпонимными терминами, что составляет 12% от рассматриваемой выборки общим объёмом 3200 единиц. Анализ функционирования имени собственного в составе термина позволяет выделить две основные группы.
К первой группе относятся эпонимные термины, в которых имя собственное является признаком принадлежности обозначаемого понятия данному лицу. Например: Mundel-Fleming-Model ~ модель МунделяФлеминга; Veblen-Effekt ~ эффект Веблена; Leontief Paradoxen ~ парадокс Леонтьева; Haavelmo-Theorem ~ теорема Хаавельмо; Peter-Prinzip ~ принцип Питера.
Имя собственное в таких терминах выполняет мемориальную функцию, то есть оно увековечивает имена учёных, внёсших значительный вклад в область экономического знания.
Ко второй группе относятся мифологические, литературные образы, а также имена известных политических деятелей или актёров: Lady Makbet Strategie ~ стратегия Леди Макбет; Harry Potter Aktienindex ~ индекс акций
Гарри Поттера; Angelina Jolie Aktienindex ~ индекс акций Анджелины Джоли; Rembrandt bond ~ облигация Рембрадт; Murphy's Gesetz ~ закон Мёрфи; Eva Longoria Aktienindex ~ биржевой индекс Евы Лонгории. Как правило, подобные лексемы подвергаются метафорическому переосмыслению.
С точки зрения категориальной соотнесённости среди эпонимых терминов оказалось возможным выделить следующие категории понятий: экономическая теория или элемент теории; экономические модели, методы и инструменты; экономическая политика и законодательные акты.
Категория экономическая теория или элемент теории представлена наибольшим количеством терминов, а именно 160 единицами, что составляет 42% от общего объёма выборки эпонимных терминов. Например: Linder Hypothese ~ гипотеза Линдера; Heckscher-Ohlin Theorem ~ теорема Хекшера-Олина; Hotelling-Regel ~ правило Хоттелинга; Schumpeters Theorie ~ теория Шумпетера; Paretto-Prinzip ~ принцип Паретто; Metzler-Paradoxen ~ парадокс Мецлера; Ricardo-Theorem ~ теорема Рикардо; Lerner-Samuelson-Theorem ~ теорема Лернера-Самуэльсона; Kitchin-Zyklus ~ циклы Китчина.
Категория экономические модели, методы и инструменты также достаточно многочисленная и насчитывает 130 эпонимных номинаций, то есть 34% от всех эпонимных терминов экономической терминологии. Например: Walras Model ~ модель Вальраса; Heckscher-Ohlin-Samuelson-Model ~ модель Хекшера-ОлинаСамуэльсона; Hirschmann-Herfindahl-Index ~ индекс Хиршмана-Херфиндаля; Lorenzkurve ~ кривая Лоренца; Phillips-Kurve ~ кривая Филлипса; Klein-Rosenberger-Modell ~ модель Клайна-Розенбергера; Laffer-Kurve ~ кривая Лаффера; Mundel-Fleming-Model ~ модель Мунделя-Флеминга; Paasche-Index ~ индекс Пааше.
Категория экономическая политика и законодательные акты в количественном отношении менее репрезентативна и объединяет в себе 90 единиц, то есть 24% от всех эпонимных терминов изучаемой терминологии. Например: Wernerplan ~ план Вернера; Marschallplan ~ план Маршалла; Skanlonplan ~ план Сканлона; Okunsches Gesetz ~ закон Оукена; Gossensches Gesetz ~ закон Госсена; Engelsches Gesetz ~ закон Энгеля; Parkinsonsches Gesetz ~ закон Паркинсона; Bretton-Woods-System ~ система Бреттона-Вудса; RobinsonPatmen-Gestez ~ закон Робинсона-Патмана.
Как показало исследование, в состав экономических эпонимных терминов входят не только имена известных учёных, связанных с экономической наукой. Экономика, являясь междисциплинарной наукой, использует знания и других наук. Так, были выявлены термины, в состав которых вошли имена учёных, внёсших значительный вклад в области математики. Например: Bernoulli-Verteilung ~ распределение Бернулли (включающий в свой состав имя математика Я. Бернулли); Hurwicz-Kriterium ~ критерий Гурвица (обоснованный немецким математиком А. Гурвицем); Euler-Theorem ~ теорема Эйлера (в честь швейцарского математика).
Обращение к национальной принадлежности имён собственных позволило выявить ещё одну особенность рассматриваемой терминологии. Наибольшее количество эпонимных терминов восходит к американским экономистам, например: Fischersche Gleichung ~ равенство Фишера; Vebleneffekt ~ эффект Веблена; Hotelling-Regel ~ правило Хотеллинга; Kitchin-Zyklus ~ цикл Китчина; Keynes-Effekt ~ эффект Кейнса; Lernersches Symmetrietheorem ~ теорема симметрии Лернера; Samuelson-Kriterium ~ критерий Самуэльсона; Dow Jones Index ~ индекс Доу Джонса.
Объяснение этому можно найти, обратившись к истории становления экономической области знания. Дело в том, что существенный вклад в становление экономики как науки внесли именно американские экономисты. Ряд учёных, например С. Кузнец, В. Леонтьев, несмотря на российское происхождение, относятся к американским, поскольку реализовали себя как учёные именно в Америке.
Обращение к формальной структуре эпонимов показывает, что они соответствуют общепринятым моделям слов и словосочетаний. Преимущественно это сложные термины и терминологические сочетания с местоположением антропонима в препозиции. Анализ структурных характеристик эпонимических номинаций, представленных терминологическими сочетаниями, позволил выявить следующие закономерности:
? среди терминосочетаний встречаются модели прилагательное + существительное, где антропоним обычно выступает в виде прилагательного притяжательного типа, например: Wagnersches Gesetz ~ закон Вагнера; Fischersche Gleichung ~ равенство Фишера;
? разновидностью подобной модели выступает модель числительное + прилагательное (притяжательного типа, образованного от имени собственного) + существительное, например: das erste Gossensche Gesetz ~ первый закон Госсена.
Среди моделей сложных терминов встречаются главным образом термины с написанием через дефис,
например: Durbin-Watson-Kriterium ~ критерий Дарбина-Уотсона; Kaldor-Modell ~ модель Калдора; PigouEffekt ~ эффект Пигу.
Вариантами этой модели являются термины с двойным, а нередко и тройным именем: Hirschmann Herfindahl-Index ~ индекс Хиршмана-Херфиндаля; Marschall-Lerner-Bedingung ~ условие МаршаллаЛернера; Stolper-Samuelson-Theorem ~ теорема Столпера-Самуэльсона; Mundel-Flemming-Modell ~ модель Манделла-Флеминга.
В качестве компонентов термина выступают фамилии учёных, совместно исследовавших какой-либо аспект
знания. В качестве примеров приведём следующие термины: Heckscher-Ohlin-Theorem ~ теорема ХекшераУлина; Lohmann-Ruchti-Effekt ~ эффект Ломана-Рухти; Wicksteed-Euler-Theorem ~ теорема Уикстида-Эйлера. Нередко учёные одновременно работают над какой-либо проблемой независимо друг от друга, и в термине увековечена заслуга всех учёных. Например: Edward-Bell-Ohlson-Modell ~ модель Эдварда-БеллаОльсона; Heckscher-Ohlin-Chamberlin-Modell ~ модель Хекшера-Олина-Чамберлена; Marshall-LernerRobinson-Bedingung ~ условие Маршалла-Лернера-Робинсон.
Проведенный анализ эпонимных терминов на материале немецкой экономической терминологии позволяет сделать следующие выводы. Эпонимные термины широко представлены в исследуемой терминологии. Как правило, они образованы от имён самих создателей теории, модели, принципа и т.д. Термины с именем собственным являются достаточно информативными для специалистов в области экономики. Однако высокая закодированность данных терминов затрудняет их использование за рамками профессиональной деятельности.
эпоним терминологический лексика
Список источников
эпоним терминологический лексика
1.Васильева Н. В. Терминологическая ономастика // Терминоведение. 1997. № 1-3. С. 185-188.
2.Вахрамеева В. В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники: дисс. ... к. филол. н. Омск, 2003. 143 с.
3.Казарина С. Г. Эпонимические термины: достоинства и недостатки // Научно-техническая терминология. 1998. Вып. 1. С. 33-42.
4.Кербер Е. В. Лингвистические особенности немецкоязычной экономической терминологии: монография / науч. ред.
Л. К. Кондратюкова; Минобрнауки России, ОмГТУ. Омск: Изд-во ОмГТУ, 2013. 148 с.
5.Клёстер А. М. Особенности эпонимов в немецкой терминологии инженерной психологии // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2014. Т. 16. № 2 (2). С. 416-419.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Современный этап развития терминологии. Социальные факторы, определяющие изменения в сфере современной экономической терминологии. Активные процессы в современной экономической терминологии. Сферы функционирования экономической лексики.
дипломная работа [89,2 K], добавлен 22.02.2007Теоретические основы изучения первичной и вторичной номинации как способа образования терминологии. Способы пополнения терминологической лексики. Особенности языкового оформления в интернете. Основное значение терминологии в русском и английском языках.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 25.07.2017Экономические термины и системы экономической терминологии. Сокращения как результативная единица аббревиатурного словообразования. Основные структурные типы сокращений в экономической терминологии. Этапы проведения социолингвистического опроса.
курсовая работа [492,1 K], добавлен 14.10.2013Сущность терминологии как особой лексической подсистемы языка. Лексико-грамматические особенности и адекватность перевода сельскохозяйственной терминологии и аббревиатур на примере документов международного союза по охране новых сортов растений.
курсовая работа [59,4 K], добавлен 15.04.2011Характеристика паронимии, которая основана на формальном сходстве между словами. Классификация паронимов и основные особенности их словообразования. Анализ паронимических пар (рядов) современного английского языка на материале экономической терминологии.
курсовая работа [70,6 K], добавлен 19.06.2011Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").
курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015Семантические исследования в терминологии. Язык для специальных целей. Метафора как предмет номинации лексических единиц. Терминология как основная лексическая группа в спортивной сфере. Подвижность спортивной терминологии со стилистической заменой.
реферат [96,9 K], добавлен 25.06.2015Соотношение общеупотребительной лексики и терминологии как языка для специальных целей. Терминоведение как специализированная отрасль языкознания. Лексические характеристики текстов, выполняющих PR-функции. Анализ употребления PR-терминологии в СМИ.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 24.03.2013Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака.
презентация [65,9 K], добавлен 11.03.2015Изучение специфики перевода научно-популярной терминологии в художественном тексте. Общая характеристика и классификация терминов. Анализ переводческих единиц на материале книги "Surely You're Joking, Mr Feynman!". Учёт стиля и особенностей лексики.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 11.08.2017Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Сущность и существующие классификации спортивной терминологии, ее структура и компоненты. Специфика и механизм спортивного перевода, соответствующей лексики с английского языка на русский. Анализ возможных способов и выбор наиболее адекватного перевода.
дипломная работа [110,5 K], добавлен 08.09.2016Лингвистические проблемы перевода английской терминологии. Специфика формирования терминологической базы в области химической промышленности. Трудности перевода и проблема упрощения технических текстов. Возможные способы и приемы их преодоления.
дипломная работа [116,6 K], добавлен 03.10.2013Заимствования как способ пополнения словарного состава языка, их роль в формировании лексики индустрии гостеприимства. Калькирование и способ освоенности заимствованных слов. Значение англоязычной терминологии в формировании лексики в русском языке.
дипломная работа [60,9 K], добавлен 06.11.2011Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011Особенности и специфика перевода немецкой юридической терминологии уголовного права на русский язык. Группы многозначных терминов. Традиционные способы перевода сложных немецких существительных. Особенности при переводе заглавий статей Уголовного кодекса.
реферат [22,8 K], добавлен 27.03.2012Понятие виртуальной реальности, история ее становления и развития, современные достижения, способы и сферы применения. Особенности терминологии, используемой в данной отрасли. Перевод технических терминов, заимствованных из других научных дисциплин.
дипломная работа [98,6 K], добавлен 08.09.2016