Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском политическом выступлении

Рассмотрение реализации коммуникативных и прагматических особенностей вопросительных предложений, функционирующих в тексте политического выступления. Анализ вопросно-ответного подхода в изложении информации. Манипуляция сознанием средствами языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.01.2019
Размер файла 21,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском политическом выступлении

Бондаренко Ирина Викторовна

Аннотация

Рассматривается реализация коммуникативных и прагматических особенностей вопросительных предложений, функционирующих в тексте политического выступления. Основное внимание автор акцентирует на анализе вопросно-ответного подхода в изложении информации, при котором тематизированный специальный вопрос инициирует диалог в монологовом дискурсе, а ответные реплики рематизируются, формируя тема-рематические последовательности, которые не только создают связность текста, но и вовлекают аудиторию в развернувшуюся дискуссию оратора с самим собой. Полипрагматичность вопросов обеспечивает осуществление многопланового замысла политика: привлечь, заинтересовать, убедить слушателей, манипулируя их сознанием средствами языка. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2017/12-4/18.html

Ключевые слова и фразы: политическая коммуникация; вопросно-ответный подход; тема-рематическая последовательность; когезия; специальный вопрос; общий вопрос.

В последнее время теория политических коммуникаций как самостоятельное научное направление продолжает активно разрабатываться. При этом некоторые политологи широко трактуют политическую коммуникацию, рассматривая её как язык политики, в то время как другие теоретики сужают предмет исследования до особой формы информационно-коммуникативных обменов между представителями власти и гражданами [4].

Д. Грэбер рассматривает политическую коммуникацию как "составление, передачу, получение и обработку сообщений, которые имеют значительное воздействие на ход политики" [3]. В число её наиболее распространенных средств включают не только радио, телевидение, печать, Интернет, рекламу, но также митинги, избирательные кампании и другие массовые мероприятия, в которых особая роль отводится политическому выступлению. коммуникативный текст вопросительный

Основным способом передачи сообщений является использование политического языка, то есть национального языка, ориентированного на сферу политики. В зависимости от употребляемых знаково-языковых форм реализуется успешность процессов передачи информации и возникновения коммуникации между субъектом и адресатом. В связи с этим следует уделять особое внимание способности используемых политиками средств (знаков, слов) сохранять смысл передаваемой информации, обеспечивать её адекватное понимание и интерпретацию слушателями, чтобы избежать формирования коммуникационного вакуума в отношениях власти с народом.

Слушательская аудитория представляет собой одно из главных действующих лиц в процессе политической коммуникации между субъектом, осуществляющим политическую деятельность, и адресатом коммуникации, получающим сообщение. Политику приходится ориентироваться на "приблизительно реконструированные личностные и социальные свойства аудитории, не надеясь на полное совпадение со свойствами реальной аудитории" [1, с. 124].

При практическом применении манипуляции общественным сознанием не последнюю роль играет создание такого контекста, в котором мысли человека идут в нужном манипулирующему направлении. Как известно, главные возможности манипуляции сознанием аудитории лежат в сфере языка. На подсознание сильно действует использование политиком вопросно-ответного подхода, когда слушателям кажется, что это они ставят и выдвигают насущные проблемы и одновременно принимают некие решения, однако на самом деле они поддаются давлению внешних сил и принимают именно то, что им в данный момент предлагают.

В тексте английского политического выступления весьма распространенным оказался вопросноответный подход подачи информации. При таком подходе тему высказывания можно отождествлять с содержанием инициирующей реплики, представленной вопросительным предложением, а рему - с той частью информации, которая составляет непосредственный ответ на вопрос. В большинстве случаев рема представлена целым рядом высказываний, каждое из которых развивает данную тему. Таким образом, формируются тема-рематические последовательности, которые задаются вопросительным предложением, чем обеспечивается коммуникативная связность текста, например: "So what can be done to start to turn these things around? In short, we need two things. A North that's ambitious and empowered to lead the way. And a government that's prepared to back it all the way" [6]. / "Итак, что можно сделать, чтобы улучшить ситуацию? В общем, нам требуются две вещи: инициативный Север, который наделен полномочиями к руководству, и правительство, которое готово целиком и полностью его поддерживать" (перевод примеров сделан автором статьи. - И. Б.).

Распространенность вопросительных предложений в политических текстах объясняется разнообразием их возможного грамматического и лексико-семантического содержания, а также широким диапазоном прагматического использования. Наиболее востребованными в политических выступлениях оказываются общие и специальные вопросы. По своему содержанию общий вопрос является "запросом о достоверности того нового, что сообщается в высказывании" [2, с. 178], и потому предстает в качестве ремы. Ответ на такой вопрос ограничивается словом-утверждением (yes) или словом-отрицанием (no), что не позволяет оратору развернуть заданный диалог. В отличие от общего вопроса специальный вопрос нацелен на получение новой конкретной информации, которая связана с его лексико-семантическим содержанием. В качестве маркеров запроса информации выступают вопросительные местоимения, настраивающие адресата на требуемую информацию. Специальный вопрос тематизирован, а следующие за ним реплики, сообщающие новую информацию, рематичны. Например, во вступительной части своей речи Тереза Мэй использует оба типа вопросительных предложений: "When we came to Birmingham this week, some big questions were hanging in the air. Do we have a plan for Brexit? We do. Are we ready for the effort it will take to see it through? We are. Can Boris Johnson stay on message for a full four days? Just about. But I know there's another big question people want me to answer. What's my vision for Britain? My philosophy? My approach? Today I want to answer that question very directly. I want to set out my vision for Britain after Brexit. I want to lay out my approach - the things I believe. I want to explain what a country that works for everyone means…" [9]. / "Когда мы приехали в Бирмингем на прошлой неделе, в воздухе витали главные вопросы. Имеется у нас план по Брекситу? Да. Готовы мы к тем усилиям, которые потребуются, чтобы довести его до конца? Да. Сможет Борис Джонсон говорить одно и то же целых четыре дня? Практически да. Но я знаю, что есть еще один главный вопрос, на который люди хотят, чтобы я ответила. Какова моя концепция развития Великобритании? Моя философия? Мой подход? Сегодня я хочу открыто ответить на этот вопрос. Я хочу представить свою концепцию развития Великобритании после Брексита. Я хочу изложить свой подход - положение вещей, в которые я верю. Я хочу объяснить, что означает страна, которая устраивает каждого…".

Завязывание диалога оратором становится возможным только с подачи специального вопроса, который вместе с эллиптическими специальными вопросительными предложениями (My philosophy? My approach?) активизирует ответные реплики выступающего, образуя тема-рематические последовательности. Последние являются важными скрепами текстовой связности политического выступления.

Исследование частотности употребления вопросительных предложений в английских политических выступлениях свидетельствует о том, что в речи политиков самыми распространенными оказываются специальные вопросы, требующие конкретного ответа, что невольно вовлекает слушателей в предложенное диалоговое пространство. Многократное нарушение монологического единства политического выступления диалогом с самим собой является отличительной особенностью английского политического дискурса. Частое использование вопросов в выступлении свидетельствует о склонности политика к размышлению и поиску наиболее убедительной и важной информации для слушателей. Такой прием позволяет не только вовлечь аудиторию в дискуссию, но и способствует активизации внимания, повышению восприимчивости слушающего к передаваемой информации, а значит, служит для поддержания речевого контакта. Например: "But in today's era of constant competition, and in particular of information operations and cyber, how would we know that the First Hostile Act hasn't already happened? We entrust a deployed commander in a theatre of operations with the responsibility of the protection of his force, we think of and manage operations geographically. But what if a cybervulnerability in the deployed force arises not in theatre, but at home? The implications of an information environment that is orthogonal to the operational domains of cyber, space, maritime, land and air are profound. Threats are greater now than at any time since the end of the Cold War" [5]. / "В современную эпоху постоянной конкуренции, и в особенности информационных операций и цифрового поля, как мы сможем узнать, что Первая Враждебная Акция ещё не произошла? Мы доверяем командующему, находящемуся в районе боевых действий, ответственность по защите его вооруженных сил, мы обдумываем и руководим операциями на расстоянии. А что если кибер-уязвимость в развернутых силах возникнет не в районе боевых действий, а внутри страны? Вовлечение информационной среды, которая ортогональна операционным областям цифрового поля, пространства, моря, земли и воздуха, является весьма основательным. В настоящее время театры военных действий становятся более мощными, чем это когда-либо было после окончания Холодной войны".

Специальные вопросы, дающие каждый раз импульс новому диалогу, ставятся с целью уточнения и получения новой дополнительной информации о кибер-уязвимости, что позволяет политику глубоко и всесторонне осветить обсуждаемую политическую проблему, вовлекая при этом аудиторию в развернутую оратором дискуссию с самим собой.

Широкое использование вопросительных предложений в тексте политических выступлений во многом связано с их прагматической многозначностью. Например: "The use of chemical weapons by anyone will have to be carefully investigated by the Security Council, which will stand ready to take action under Chapter 7 of the Charter." "By anyone. Wise words indeed. Does anyone know who, four years ago, uttered those lines? Any guesses? It was the Russian Foreign Minister Sergey Lavrov" [8]. / "Использование кем бы то ни было химического оружия должно тщательно расследоваться Советом безопасности, который будет готов предпринять действия в соответствии с Главой 7 Устава". "Кем бы то ни было. Действительно, мудрые слова. Кто-нибудь знает, кто четыре года тому назад произнес эти строки? Кто-нибудь знает? Это был российский министр иностранных дел Сергей Лавров".

В семантико-прагматической структуре общевопросительного предложения совмещается иллокутивная сила побуждения к речевому действию, которая является доминирующей, и иллокутивная сила вопроса, касающегося возможности осуществления этого действия. Эллиптический общий вопрос "Any guesses?" служит дополнительным средством привлечения внимания аудитории к информации, важной для говорящего.

Определенный интерес представляет использование риторических вопросительных предложений в составе политического выступления, что связано с полипредикативностью семантико-прагматической структуры таких предложений. Прагматическая насыщенность данных предложений позволяет им реализовать одновременно несколько целевых заданий и тем самым полностью завладеть вниманием слушателей. Например, Маргарет Тэтчер, будучи премьер-министром Великобритании, часто обращалась к риторическим вопросам в своих выступлениях: "We had one of the most interesting debates of this conference on employment, which we all agree is the scourge of our times. To have over 3 million people unemployed in this country is bad enough, even though we share this tragic problem with other nations. But to suggest, as some of our opponents have, that we do not care about it is as deeply wounding as it is utterly false. Do they really think that we do not understand what it means for the family man who cannot find a job, who has to sit at home with a sense of failure and despair? Or that we do not understand how hopeless the world must seem to a young person who has not yet succeeded in getting his first job? Of course we know; of course we see, and of course we care. However could they say that we welcome unemployment as a political weapon? What better news could there be for any Government than the news that unemployment is falling? The day cannot come too soon for me" [7]. / "Самые интересные дискуссии прошли у нас по данной конференции, касающейся безработицы, которая, как все согласились, является бедствием нашего времени. Три миллиона безработных в стране - это довольно плохой показатель, хотя мы и разделяем данную проблему с другими странами. Но говорить о том, что она нас не беспокоит, как это делают некоторые из наших оппонентов, довольно оскорбительно, поскольку это абсолютная ложь. Они действительно думают, что мы не понимаем, что значит для семейного человека невозможность найти работу, когда он вынужден сидеть дома, отчаявшись от безысходности? Или что мы не понимаем, каким безнадежным кажется мир молодому человеку, которому не удалось получить работу? Конечно, мы знаем, конечно, мы видим и, конечно, нас это заботит. Однако как можно говорить, что мы одобряем безработицу в качестве политического оружия? Какая еще новость может быть лучше для правительства, чем новость о том, что уровень безработицы снижается? Я с нетерпением жду такого дня".

Используя целый каскад риторических вопросов, политику удается в полной мере осуществить свой прагматический замысел, заключающийся в том, чтобы заинтересовать, убедить, воздействовать на умы слушателей с целью привлечения их на свою сторону. Успешность реализации такого замысла связана с полипрагматичностью риторических вопросов, поскольку они одновременно выражают иллокутивную силу констатации, а также вопросительную и эмотивную иллокутивные силы. Хотя в таких высказываниях первичной является иллокуция констатации или утверждения, реализация иллокуций вопросительности и эмотивности позволяет сделать слушателей сторонниками излагаемой информации. Поток риторических вопросительных предложений сопровождается дополнительными прагматическими значениями негодования, чем не только выражается реакция говорящего на мнение оппонентов, но и усиливается убеждение аудитории в единственно возможной речевой реплике, высказанной оратором.

Таким образом, активное использование вопросительных предложений в составе текста английского политического выступления связано, прежде всего, с популярным в исследуемом дискурсе вопросно-ответным подходом подачи информации, при котором специальные вопросительные предложения активизируют диалог в составе монологического дискурса, выступая в качестве тематического компонента, в то время как ответные реплики рематизируются, что формирует надежные тема-рематические последовательности, обеспечивающие коммуникативную когезию политического текста. Такой подход позволяет не только успешно вовлекать аудиторию в диалоговое пространство, но и делать адресатов соучастниками дискуссии, развернутой политиком. Полипрагматичность семантико-прагматической структуры вопросительного предложения, которая характеризуется наличием нескольких иллокутивных сил при доминировании иллокуции вопросительности в случае со специальным вопросом и иллокуции констатации в риторических вопросительных предложениях, создает предпосылки для осуществления многопланового замысла политика: привлечь адресата, заинтересовать, подсказать единственно правильный ответ, убедить в достоверности излагаемой информации.

Список источников

1. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие / отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2003. С. 116-133.

2. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981. 285 с.

3. Политическая коммуникация [Электронный ресурс]. URL: http://all-politologija.ru/knigi/politologiya-uchebnoeposobie/politicheskaya-kommunikaciya (дата обращения: 05.11.2017).

4. Deutsch K. W. The Nerves of Government: Models of Political Communication and Control. L.: Free Press of Glencoe, 1963. 316 p.

5. International Concept Development and Experimentation Conference 2017 [Электронный ресурс]. URL: https://www.gov. uk/government/speeches/international-concept-development-and-experimentation-conference-2017 (дата обращения: 30.10.2017).

6. North East Economic Forum: Exchequer Secretary Speech [Электронный ресурс]. URL: https://www.gov.uk/ government/speeches/north-east-economic-forum-exchequer-secretary-speech (дата обращения: 30.10.2017).

7. Prime Minister Margaret Thatcher's Speech to the Conservative Party Conference Following the Bombing on the Grand Hotel, Brighton in 1984 [Электронный ресурс]. URL: http://www.britpolitics.co.uk/british-prime-minister-speeches (дата обращения: 30.10.2017).

8. Russia's Action Will Not Stop Us from Working with Our Partners to Find Justice for the Victims of Chemical Weapons [Электронный ресурс]. URL: https://www.gov.uk/government/speeches/russias-action-will-not-stop-us-fromworking-with-our-partners-to-find-justice-for-the-victims-of-chemical-weapons (дата обращения: 30.10.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

  • Перевод предложений на английский язык. Построение предложений с применением предложенного текста. Определение правильных и неправильных высказываний. Построение вопросительных предложений. Написание существительных во множественном и единственном числе.

    контрольная работа [15,8 K], добавлен 07.06.2012

  • Вопросительные предложения как один из типов предложений по цели высказывания. Их строение и классификация, оценка роли в речи персонажей. Особенности повествования в произведении. Анализ функций данных конструкций в диалогической и монологической речи.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 17.12.2015

  • Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.

    дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Различные подходы к определению понятия "перевод". Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. Типы придаточных предложений в тексте Конституции США. Структура, особенности и трудности перевода сложноподчиненных предложений.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 22.01.2013

  • Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.

    контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014

  • Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010

  • Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").

    дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013

  • Сущность эллипсиса в трактовке разных языковедов, классификация эллиптических предложений. Употребление эллиптических конструкций в вопросно-ответных единствах. Анализ переводческих приемов передачи эллиптических предложений с английского на русский язык.

    дипломная работа [68,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Общая характеристика придаточных предложений времени и условия, их место и функции в синтаксической структуре современного английского языка. Рассмотрение придаточных предложений времени и условия на реальных примерах, взятых из книги John Fowles.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 11.06.2014

  • Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".

    дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016

  • Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011

  • Бессоюзные сложные предложения однородного и неоднородного состава. Основной критерий разграничения прямой и косвенной речи, различия между обоими способами передачи чужой речи. Несобственно-прямая речь, форма вопросительных и восклицательных предложений.

    контрольная работа [22,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.

    контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010

  • Особенности перевода общественно-политической информации в средствах массой информации, журналистике и на телевидении. Изучение лингво-коммуникативных особенностей функционирования эвфемизмов в текстах СМИ. Исследование аспектов перевода предложений.

    дипломная работа [131,2 K], добавлен 03.07.2015

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.