Русский мир: лингвистические аспекты становления цивилизационной идентичности

Общая характеристика основных социогуманитарных проблем, связанных с цивилизационной идентичностью россиян. Знакомство с особенностями исследования русского мира как языкового сообщества, обладающего спецификой в сфере семиотики, анализ проблем.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 35,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Русский мир: лингвистические аспекты становления цивилизационной идентичности

За последние несколько лет произошла актуализация всего комплекса социогуманитарных проблем, связанных с цивилизационной идентичностью современных россиян. Несмотря на то, что старт этой актуализации был дан политическими событиями в жизни Украины, корни цивилизационной проблематики лежат в историческом прошлом народов России и бывшего СССР. История народов России долгое время разворачивалась на стыке цивилизаций Востока и Запада, Азии и Европы, что заставляло мыслителей говорить о пограничном, промежуточном цивилизационном статусе страны. Но в ХХ веке советские и постсоветские философы и идеологи рассматривали Россию главным образом как принадлежащую западной цивилизации. В советский период в силу доминирования марксистской идеологии речь шла об опережении в развитии капиталистических западных стран. После перестройки общепризнанным стал тот факт, что в силу ряда исторических причин Россия уступает странам Запада в темпах и интенсивности развития. Однако и первая, и вторая версии были едины в определении цивилизационной принадлежности России к западному миру, с которым ее связывала общая траектория исторического пути, по которому западные страны продвинулись несколько дальше.

События последних лет способствовали углублению запроса россиян на анализ проблем цивилизационной идентичности в общем русле идентификационных поисков. Такое углубление этого запроса не случайно: оно свидетельствует о росте значимости цивилизационных ориентиров идентификации в современном мире в силу актуализации цивилизационного противостояния, предсказанного С. Хантингтоном [8]. И если западный культурный мир, как и восточный, основывается на достаточно четких и давних представлениях о собственной цивилизационной идентичности, то представления россиян в этом смысле остаются существенно более размытыми. Поэтому в настоящее время сформировался общественный запрос на определенность идентификационных ориентиров россиян не в привязке к Западу или Востоку, а в собственных критериях цивилизационной идентичности. Наличие такого социального запроса обусловливает научную актуальность изучения всех аспектов цивилизационной идентичности, позиционирующей себя как русский мир, и, в частности, ее лингвистических аспектов, которые являются непосредственным предметом этой статьи. Содержащиеся в статье элементы научной новизны, на наш взгляд, заключаются в обосновании наличия корреляции между рядом цивилизационных характеристик русского мира и спецификой языковых практик.

Идея русского мира возникла в контексте появления этого запроса. Разумеется, это словосочетание не обрело еще той определенности, потребность в которой его породила, но само его интенсивное позиционирование в Интернете и СМИ говорит о наличии в российском обществе, по крайней мере у части его членов, потребности идентифицировать себя с Россией как самостоятельной цивилизационной единицей. Как отмечают исследователи, запрос на большую четкость цивилизационных ориентиров идентификации диктуется и радикализацией ислама в мире, потенциально способной вызвать резонанс и в России, исламская составляющая в поликультурном пространстве которой традиционно велика [6].

Представление о специфическом цивилизационном пространстве, ассоциируемом с русской культурой, государственностью, православной религиозностью, совокупностью культурных кодов, связанных с русским миром и русскостью как определенной цивилизационной самобытностью, возникло в классической русской литературе и публицистике ХIХ века. У его истоков стояли Ф. М. Достоевский, А. Н. Островский, Н. И. Костомаров и другие выдающиеся фигуры культурного пространства России того времени. Идея русского мира как отдельной цивилизации с нередуцируемой самобытностью - прежде всего, историософская и культурологическая концепция. Нас же в настоящей статье интересуют те ее аспекты, которые имеют отношение к социолингвистической проблематике. Цель статьи состоит в исследовании русского мира как языкового сообщества, обладающего спецификой в сфере семиотики, использования языка и вербальной коммуникации.

Ввиду того, что представление о русском мире является комплексным, включает целый ряд разнопорядковых компонентов и критериев - религию, культурные коды, особое мировоззрение и мировосприятие, язык, - каждый из этих компонентов может и должен изучаться в отдельности, средствами соответствующих научных дисциплин. Так, роль и специфика языковых практик, влияние использования русского языка в контексте бытования русского мира входят в предметное поле социолингвистики. Социолингвистический подход к изучению русского мира основывается на его интерпретации как преимущественно символикосемиотической категории, описывающей феномены языковой природы, характерные для пространства использования русского языка. В рамках представлений и концепций социолингвистики оперирование русским языком как основным инструментом вербальной коммуникации рассматривается в качестве наиболее значимого критерия идентификации с русским миром. Характерная особенность такой интерпретации состоит в том, что в соответствии с ней использование русского языка в качестве базового позволяет включить в цивилизационные границы русского мира этнические образования, не имеющие генетической связи с русским народом, но интегрированные в пространство русскоязычной коммуникации.

Использование русского языка как средства межэтнического общения в границах Российской империи, СССР и РФ - давняя, исторически укорененная традиция, на основе которой не только сформировалась российская культура, но и закрепились границы ориентированного на Россию цивилизационного пространства. В него входит не только Россия, но и бывшие республики Советского Союза, население которых в достаточной мере владеет и оперирует русским языком и сохраняет тесные экономические и трудовые связи с РФ. Огромное значение имеет и тот факт, что русский язык остается средством интеграции не только жителей России и ближнего зарубежья, но и культурных диаспор, образовавшихся в результате трех волн русской эмиграции в страны Запада. Благодаря сохранению этой общей языковой связи поддерживается культурная идентичность членов диаспор, так или иначе отождествляющих себя и свою персональную судьбу с исторической судьбой народов России, ценностями и идеалами российской культуры. Неразрывная связь, существующая между культурным телом нации и языком, посредством которого коды национальной культуры воспроизводятся в вербальном выражении, проявляется и в том, что изучение и распространение языка тождественно росту культурного влияния русского мира в глобальном масштабе.

Теснейшая связь, существующая между культурой и языком, выражается в том, что язык выступает не только инструментом коммуникации, но и агентом формирования специфической для этой культуры картины мира, закодированной в языковых знаках. Современные лингвистические исследования оперируют понятием «языковая картина мира», референтом которого является систематизированное представление о мире и бытии в нем, спроецированное на конкретный язык. Как отмечает Ж. А. Вардзелашвили, «каждый естественный язык выстраивает свою собственную модель мира, что связано с особенностями конкретных культур, “стоящих” за отдельным языком» [3]. Коллективный носитель языка объединен не только самим фактом общения на этом языке, но и общими мировоззренческими, когнитивными, ментальными характеристиками, сформировавшимися в общих исторических и географических условиях, под влиянием конкретной специфики ландшафта. Освоение языка есть устоявшаяся траектория вхождения в пространство культуры, в котором действуют определенные семиотические реалии и связи. В то же время невозможно усвоить язык без интеграции в присущую ему когнитивную специфику означивания, на базе которой сформировались семиотика и символизм соответствующей культуры, задающие ее ключевые ценности и смыслы. При этом пути интериоризации этой знаково-символической и аксиологической целостности вместе с ее лингвистическим субстратом являются естественными для индивида, вбирающего ее в себя в процессе взросления и социализации как единственно возможную картину мира, в которую ему предстоит вписаться. Можно сказать, что язык является тонкой субстанцией, репрезентирующей и транслирующей культурную идентичность, а также сообщающей человеку навыки и возможности социального взаимодействия в контексте сформированной им картины мира.

Представление о языковой картине мира связано с известной гипотезой лингвистической относительности (гипотезой Сепира - Уорфа). Согласно этой гипотезе [11; 12], язык играет решающую роль в процессе социализации и формирования базовых когнитивных установок индивида и общества. Лингвистическая детерминация когнитивной деятельности приводит к существованию значительных различий в практиках социального взаимодействия и культурном менталитете.

Обладая спецификой грамматических категорий и семантики, язык не только выполняет функции трансляции смыслов и вербальной коммуникации в социуме, но и является основой процесса категоризации, формируя логико-лингвистические структуры, образующие матрицу мышления. Таким образом, особенности понимания, конституирующие ментальность, детерминируются структурными характеристиками языка. Категоризация реальности и составляющих ее элементов происходит в соответствии с этими структурами, задающими основные параметры картины мира.

Хотя гипотеза Сепира - Уорфа нашла не только многочисленные эмпирические подтверждения, но и столкнулась с опровержениями, ее влияние на имеющиеся теоретические представления о связи между спецификой лингвистических структур и особенностями культурной ментальности, а также форм когниции является неоспоримым. Основываясь на этой концепции, мы можем предположить, что язык существенным образом детерминирует базовые установки той или иной цивилизации, и, в частности, усвоение и использование русского языка является значимым детерминирующим фактором по отношению к русскому миру как цивилизационному пространству.

О языковой детерминации ментальности говорят и современные отечественные исследователи. С. А. Лишаев отмечает, что специфика языковой концептуализации мира в различных культурных и национальных традициях интенсивно исследуется современной лингвистикой, образуя одну из наиболее стремительно развивающихся ее предметных областей. Лингвоспецифические характеристики русской речи можно изучать как основу для реконструирования «русской языковой модели мира» [7, с. 178].

Согласно В. В. Колесову, «ментальность есть мировосприятие в категориях и формах родного языка, соединяющее интеллектуальные, волевые и духовные качества национального характера в типичных его свойствах и проявлениях» [5, с. 112]. В лингвистическом анализе Колесова выявляются характерные черты ментальности, проявленные в семантике и символизме русского языка и находящиеся в неразрывной привязке к нему. Среди таких черт он называет дуалистичность и диалогичность, характеризующие ментальность россиян и обусловленные длительным сосуществованием в пространстве языка и культуры христианских и языческих мировоззренческих начал, а также сложными отношениями между обществом и государством.

Тесная взаимосвязь между русским языком и спецификой культурной ментальности отмечалась Н. Д. Арутюновой, например, в части содержательного наполнения в русском языке понятий «правда» и «истина». Н. Д. Арутюнова в своем анализе семантических различий между словами «правда» и «истина» в русском словоупотреблении доказала, что слову «истина» присущ скорее гносеологический аспект, в то время как слово «правда» имеет этически-нормативную окраску: «Тогда, когда сфера этики (закона, заповеди, нормы, правила, установления, суда) и сфера истины размежевались, в языке произошла синонимизация слов истина и правда на почве значения истинности (отношения к действительности). Иначе говоря, семантическое сближение правды и истины протекало параллельно с концептуальным отдалением друг от друга сфер морали и знания этических норм и естественных законов, мира человека, подлежащего суду, и мира природы» [1, с. 307]. Исследователи отмечают повышенную частотность присутствия этих понятий в русскоязычной повседневной языковой практике в сравнении с другими языками. К такому выводу пришла А. Вежбицкая [4], осуществив сравнительный анализ употребления слов «правда» и «истина» в языковых практиках носителей русского и английского языков. Согласно частотным словарям, английское слово truth используется, по данным одного словаря, 132 раза, а по данным другого - только 37 раз (на 1 миллион слов). Такая частота является примерно однопорядковой с частотностью употребления в русскоязычных языковых практиках слова «истина» (79 раз на миллион слов), однако частотность употребления слова «правда» составляет 579 [5]. Согласно Вежбицкой, такая высокая частотность свидетельствует о высокой культурной значимости понятия «правда» и ее превалировании над значимостью слова «истина». Этот факт отражает центрированность культурной ментальности, транслируемой русским языком, на ценности нравственной правоты и искренности, которые ставятся в иерархии ценностей выше, чем гносеологическая истина. В свою очередь, такая неравновесность понятий правды и истины, как и лингвистически репрезентированное различие их семантических нюансов, свидетельствует о высокой значимости этических переживаний в культурной ментальности носителей русского языка [4].

Таким образом, с позиций социолингвистики русский язык предстает как своего рода категорирующая матрица, посредством которой происходит трансляция из поколения в поколение структурных оснований национальной ментальности. Язык может рассматриваться и как когнитивная детерминанта, и как инструмент проявления в зримых социокультурных формах глубинных, трудно вербализируемых психосоциальных предпочтений и установок. Возможно, именно такие установки и создают цивилизационные отличия русского мира, характеризуя его, прежде всего, как языковое сообщество, нуждающееся в поддержке и развитии. Русский мир, понимаемый как цивилизационное образование, простирается в своих границах шире, чем территориальные границы Российской Федерации. В него входит сетевое сообщество русскоязычных диаспор за рубежом, скрепляемое, в первую очередь, использованием русского языка. Благодаря этому фактору русский мир, по характеристике П. Г. Щедровицкого, являет собой глобальное сообщество, члены которого исчисляются сотнями миллионов русскоязычных людей, через свои языковые практики сохраняющих и актуализирующих ощущение связи с русской культурой и Россией [10].

Активное использование русского языка является одним из главных критериев, в соответствии с которыми осуществляется идентификация с русским миром. В то же время, как показали исследования, имеются и другие критерии, такие как разделение традиционно российских культурных ценностей, православная религиозность, ностальгия по СССР, уважение к российской государственности, ориентация на Россию и стремление жить в ней. По результатам опросов, русский мир трактуется весьма широко и при этом вариативно [9]. Принадлежность к нему определяется не территориальными границами государств, но главным образом наличием соответствующей культурной ментальности, которая, как было показано выше, неразрывно связана с русским языком и транслируется русскоязычной литературой. Анализируя данные исследований, В. В. Кривопусков заключает, что русский мир «воспринимается россиянами… как цивилизационное пространство единения всех аффилированных с Россией по любому из критериев» [6, с. 226]. Таким образом, русский язык не является основным критерием отнесения к цивилизационной идентичности русского мира. Однако он находится в теснейшей связи с большинством других критериев и тем более значим, что речь идет о цивилизационном пространстве, которое является открытым. Открытость русского мира определяется тем, что критерии принадлежности к нему не являются эксклюзивными, и с его цивилизационными ориентирами могут идентифицировать себя члены любых этнических, конфессиональных, лингвистических общностей, если они дружественно настроены по отношению к России и так или иначе к ней тяготеют: «Ни один из критериев принадлежности к русскому миру не работает на эксклюзию, и “русский мир” в представлениях опрошенных включает в себя и православных, и не православных, и этнически русских, и представителей иных этнических групп, и русскоговорящих, но с утверждением, что русский язык не является главным критерием. Концепт “русского мира” в восприятии опрошенных не окрашен агрессией или шовинизмом. Миролюбие, соборность, веротерпимость являются основными характеристиками цивилизационного нарратива “русского мира”» [Там же, с. 230].

Это говорит о том, что общественное сознание россиян сохраняет черты, восходящие к культурной ментальности, сформированной православием и впитавшей в себя присущее ему доброжелательное и принимающее отношение к миру и человеку. В то же время, как свидетельствуют результаты опросов, среди россиян высока доля и тех, кто достаточно дистанцирован от идеи русского мира и смутно представляет себе ее содержание и смысл. Это продукт длительного исторического развития в условиях ориентации на приоритеты западной цивилизации и вытеснения на периферию коллективного самосознания проблематики российской цивилизационной идентичности.

В настоящее время, однако, ситуация меняется в пользу более глубокого осознания цивилизационных отличий русского мира и необходимости решать задачи, связанные с сохранением собственной идентичности. Одной из наиболее важных таких задач является распространение в мире русского языка, повышение престижа российской культуры и интереса к ней со стороны глобального сообщества. В этой связи стоит упомянуть деятельность фонда «Русский мир», направленную на поддержку и развитие преподавания русского языка в России и за ее пределами, а также поддержку национальных и международных организаций и объединений преподавателей русского языка и литературы [2]. Помимо этого, среди стоящих задач следует отметить поддержку культурных связей с русскоязычными диаспорами в странах ближнего и дальнего зарубежья. Мероприятия, направленные на решение этих задач, способствуют росту позитивного и заинтересованного отношения к российскому цивилизационному пространству, дальнейшему развитию межкультурного диалога.

Подводя итоги статьи, необходимо заключить, что использование русского языка является одним из основных компонентов цивилизационной идентичности, ассоциируемой с русским миром. Актуализация цивилизационной проблематики в современном мире, риски противостояния цивилизаций в борьбе за влияние в глобализирующемся обществе, рост национального самосознания россиян и их потребности в осмыслении и утверждении своеобразия и цивилизационной нередуцируемости русского мира являются факторами, обусловливающими развитие исследовательского интереса к изучению указанных тем в социолингвистическом ракурсе. Поэтому изучение русского мира в предметном поле социолингвистики представляет собой перспективное направление в исследовании специфики цивилизаций и путей их исторического развития.

идентичность языковой мир

Список источников

идентичность языковой мир

1.Арутюнова Н. Д. Истина и судьба // Понятие судьбы в контексте разных культур / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1994. С. 302-316.

2.Благодаря фонду «Русский мир» расширяются проекты продвижения изучения русского языка за рубежом - Васильева [Электронный ресурс]. URL: http://www.edu.ru/news/culture/blagodarya-fondu-russkiy-mir-rasshiryayutsyaproek/ (дата обращения: 05.02.2018).

3.Вардзелашвили Ж. А. Освоение русской метафорической картины мира: из опыта работы с узуальными метафорами на занятиях по РКИ [Электронный ресурс]. URL: http://vjanetta.narod.ru/tyrnovo2014.html (дата обращения: 14.12.2017).

4.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

5.Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб.: Петербургское востоковедение, 2006. 624 с.

6.Кривопусков В. В. Цивилизационные идентичности Запада и Востока: место и роль «русского мира» // Гуманитарий Юга России. 2016. № 4. С. 224-235.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.

    реферат [24,4 K], добавлен 25.12.2009

  • Изучение феномена языкового сознания. Языковое сознание русского этноса, проживающего на этнической родине. Особенности казахского языкового сознания и национальные стереотипы. Сравнение языкового сознания казахстанских русских и казахов в Казахстане.

    диссертация [410,1 K], добавлен 24.11.2010

  • Общая характеристика и особенности китайского языка как одного из древнейших языков. Сущность и специфика проблем перевода с русского языка на китайский. Грамматическая трансформация и специфика передачи стилистических приемов, основанных на игре слов.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 05.02.2013

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010

  • Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.

    реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010

  • Происхождение русского языка. Сложное взаимодействие и скрещение разных языков в среде восточного славянства. Формы существования и функциональные стили русского языка. Логические и социально-психологические аспекты спора. Деловая беседа и анализ текста.

    шпаргалка [52,5 K], добавлен 18.12.2009

  • Лингвистические и психолого-методологические основы игровой деятельности младших школьников. Дидактические игры как средство познания языковой картины мира и коммуникативной деятельности на уроках русского языка. Классификация дидактических игр.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 24.04.2009

  • Петр I как создатель современной гражданской азбуки. Знакомство с историей появления буквы "Ё", рассмотрение особенностей ее употребления. Влияние реформы 1917 года на русский алфавит. Общая характеристика основных правил правописания буквы "Ё".

    реферат [43,2 K], добавлен 06.05.2015

  • Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.

    реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014

  • Знакомство с основными особенностями становления и развития городов Киевской Руси, рассмотрение этапов. Общая характеристика крупнейших древнерусских городов: Переяславль, Перемышль, Белгород. Вышгород и Псков как самые первые киевские крепости.

    курсовая работа [685,8 K], добавлен 27.09.2013

  • Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015

  • Место русского языка в современном многонациональном мире и отношение к нему со стороны народов других стран. Актуальные проблемы культуры речи, ее нормативные, коммуникативные и этические аспекты. Определение и функции русского языка как национального.

    реферат [24,5 K], добавлен 17.11.2014

  • Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.

    реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009

  • Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.

    дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014

  • История происхождения русского языка, который относится к крупнейшим языкам мира, так как по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Современный русский литературный язык, суть и этапы его реформ.

    презентация [172,3 K], добавлен 03.05.2011

  • Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.

    реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Лексико-семантическая система русского языка. Общая характеристика лексических объединений, представленных в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих". Сходства и различия в представлении лексической системы.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 08.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.