Система ценностей армейской субкультурной среды США в знаках языка и культуры
Процесс фиксации лингвокультурных артефактов армейской языковой стихии, составляющих ядро этоса американского военнослужащего. Описание аксиологической системы координат воинской субкультурной среды США, вербализованной в знаках языка и культуры.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.01.2019 |
Размер файла | 19,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации
Система ценностей армейской субкультурной среды США в знаках языка и культуры
Романов Александр Сергеевич, к. филол. н.
Выбор ракурса предлагаемого вниманию читателя исследования определяется характером взаимоотношений между феноменами «этнос», «культура», «язык». Объектом научных изысканий избран идиом армейской субкультурной среды США. В качестве предмета исследования выступает речевой портрет собирательного образа американского военнослужащего (GI) в знаках языка и культуры. Целью работы мыслится фиксация лингвокультурных артефактов армейской языковой стихии, позволяющих запечатлеть аксиологические доминанты социально-профессиональной группы военнослужащих США.
Диалектическая взаимообусловленностьязыка и культуры находит свое выражение в том, что язык несет на себе отпечаток материально-духовной жизнедеятельности данной этнической общности. Языковой код, согласно В. фон Гумбольдту, вербализует духовные манифестации национально-культурной самобытности народа [2, c. 348-349].
Язык, как справедливо отмечает Э. Сепир, приобретает все большую значимость в качестве руководящего начала постижения культурного наследия этноса. Культуру Сепир определяет как «то, что данное общество делает и думает. Язык же есть то, как думают» [4, c. 193-194].
Взаимоотношение языка и культуры, по В. Н. Телия, может быть охарактеризовано как диалог двух семиотических систем [6, c. 225], существующих в едином коммуникативном пространстве. При этом культура, равно как и языковойкод, представляет собой форму сознания, отображающую мировоззрение и миропонимание народа [Там же, с. 224]. Культурное наследие всякой социальной общности обнаруживает резистентность к темпорально обусловленной аксиологической энтропии лишь при условии преемственности накопленного социально-исторического опыта. Однако культурная память этноса не может передаваться генетически. Все знания, умения, навыки, модели поведения, традиции и обычаи живут в рамках культуры как сложной семиотической системы, регламентирующей поведение человека в обществе. Поэтому сохранение культуры связано с необходимостью передачи культурно значимой информации от поколения к поколению. лингвокультурный артефакт армейский субкультурный
Одним из приоритетов современной действительности выступает сохранение самобытности этнических культур. С. Г. Тер-Минасова формулирует тезис о том, что в основе успешного межкультурного диалога лежит взаимопонимание во всех его аспектах: языковом, социокультурном, аксиологическом [7, c. 15-18]. Изложенная мысль позволяет заключить, что понятие диалога культур в полной мере применимо и к социальным образованиям субкультурного уровня.
В рамках настоящего исследования нас интересует собственно армейский языковой коллектив США иего самобытные лингвокультурные артефакты, воплощенные в «речевом паспорте» GI. Этимологические корни номинации GI («Джи-ай»),применимой к американским военнослужащим, восходят к событиям Второй мировой войны. Впервые словоупотребление аббревиатуры GI, образованной от government issue (досл. казенного образца, военное имущество), было зафиксировано в 1943 г. По всей вероятности, наименование GI произошло от шутливого суждения о том, что сами военные являются продуктом жизнедеятельности государства [14]. Наиболее часто упомянутое сокращение использовалось «в связи с предметами обмундирования и снаряжения рядовых солдат. Отсюда перенос названия для обозначения солдата и всего относящегося к его жизни обычно в ироническом смысле» [5, c. 121].
Понятие армейской субкультуры интерпретируется нами как относительно автономная нормативносемиотическая социокультурная среда в составе материнской, порождающей культуры. Армейская субкультура характеризуется профессионально обусловленной картиной мира, символическим языком, системой ценностных ориентиров, совокупностью норм и традиций. «Воинская культура осмысливается как совокупность значимых суждений и ценностей. <…> Этический кодекс GIпризван объединить сегодняшних американских военнослужащих с теми, кто отдал свои жизни во имя процветания США. Личное мужество, преданность собратьям по оружию,верность долгу выступают отличительными признаками концепции воинства» [16]. Армейская культура, вбирающая в себя все богатство субкультурно значимых морально-этических принципов касты военнослужащих, является связующим звеном между предшествующими и грядущими поколениями военного социума. Военный социум в данном контексте понимается нами как устойчивая социальная общность, характеризуемая единством условий жизнедеятельности и вследствие этого общностью культуры. Воинская культура - это, прежде всего, история, традиции и ритуалы, ценности, морально-нравственный облик военнослужащего, особые миропонимание и язык. Взаимодействие языков и культур, заключает Б. Л. Бойко, предполагает знание противоположной стороны. «Это знание приобретается в ходе освоения всего того, что имеется в предметах культуры, фольклоре, реалиях повседневной жизни народа, наконец, в текстах письменных и устных…» [1, с. 67].
План выражения социально-профессиональной среды военнослужащих представлен не только формализованными уставными отношениями между военнослужащими, но и реализуется в неформальных нормах иправилах поведения, запретах и предписаниях, санкциях и поощрениях, социальных ролях и поведенческих экспектациях. К уникальным речевым произведениям, отражающим ключевые слагаемые аксиологической системы координат американских военнослужащих, мы относим такие лингвокультурные артефакты армейской стихии, как лексические единицы социокультурного диалекта и фразеологического массива, армейские строевые песни, вербовочные слоганы, девизы воинских подразделений, клише, армейские тосты, тексты прецедентного жанра, текстовые произведения языка официоза. Проиллюстрируем сказанное на примерах.
Лексические единицы социокультурного диалекта.Captain Jack - капитан Джек (собирательный образ американского военного, олицетворяющий мужество, отвагу, высокий уровень профессионализма); squared away/standing tall - молодцеватый, подтянутый, имеющий опрятный вид; trigger puller - военнослужащий, имеющий за плечами богатый опыт боевых действий, wife (a soldier's rifle) - винтовка [11]; tohit the glory road - выполнять опасное задание, hell's corner - особо опасный участок, «пекло»; how-I-won-thewar-book(story) - шутл. ирон.военные мемуары; Kilroy - «Килрой» (фольклорный персонаж, ассоциируемый свездесущим янки, который якобы успевает опередить всех и вся; упомянутое прецедентное наименование обычно используется в выражении Kilroy was here) [5, c. 106, 122, 128, 131, 137].
Армейские клише.A good soldier never leaves a man behind and defines brotherhood among other kind - хороший солдат никогда не оставит товарища в беде и помнит о своей принадлежности к воинскому братству; train hard, fight easy and win or train easy, fight hard and die - тяжело в учении, легко в бою; rise and shine! - проснись и пой!; you don't have to like it, you just have to do it - нравитсяилинет,впередиспесней!;keep your head on a swivel - держи ухо востро, никогда не теряй бдительности [17].
Армейские вербовочные слоганы.“Look Sharp, Be Sharp, Go Army!” (1950-1960)- «Выгляди на все сто, чувствуй себя на все сто, иди в армию!». “We never promised you a rose garden” (1970s) - «Мыникогданеобещаливамлегкойслужбы». “Be All (That) You Can Be” (1980-2001) - «Станьтем, кемтыможешьбыть». “Army of One” (2001-2006) - «Армияедина». “Army Strong” (2006 - н. вр.) -«Армиясильна» (Bailey, 2009) [13; 15].
Армейские тосты. “Here's to American valor, / May no war require it, but may it ever be ready for every foe.” - «За американскую доблесть, / Пусть не будет войн, чтобы испытать ее напрочность, нопустьамериканскаяотвагабудетвсегданаготоведлявсякогопротивника». “Here's to the army and navy, / And the battles they have won, / Here's to America's colors / - The colors that never run.” - «Заармиюифлот, / Ипобеды, одержанные ими, / Заамериканскийфлаг/ - Флаг, неведающий поражения». “Here's to the bravest sons of guns!” - «Заотважнейшихизсыновейвойны» [Ibidem].
Девизы воинских подразделений. “Duty, Honour, Country” - «Долг, Честь, Отчизна» (U.S. Military Academy at West Point), “Duty First, First to Fight” - «Долг превыше всего, первыми в бой» (1st Infantry Divi-
(“Deeds not Words”) - «Не словом, но делом» (143rd Field Artillery Regiment) [12]. sion), “Facta Non Verba”
ФЕ. Armed to the teeth - во всеоружии; a baptism of fire - крещение огнем, боевое крещение; to bite the bullet/to face the music-мужественно, стоически переносить испытания, лишения, физическую боль; fortune favours the brave- фортунаулыбаетсяхрабрым; to make a last-ditch effort - стараться изо всех сил; save your breath to cool your porridge - держать язык за зубами; do or die - c щитом или на щите, делай или умри[8; 9].
Приведенные примеры наглядно демонстрируют богатство палитры армейского идиома, высвечивают аксиологические доминанты армейской субкультуры, составляющие ядро этоса американского военнослужащего, отражают реалии воинского коллектива, передают особенности речевого портрета собирательного облика американского военнослужащего. Явленные нам в знаках языка и культуры языковые артефакты армейской языковой стихии подчеркивают важность таких личностных качеств референтного образа американского военнослужащего, как мужество, патриотизм, отвага, хладнокровие, несгибаемость характера, беззаветное служение своей стране, готовность к самопожертвованию во имя высоких идеалов, прозорливость, наличие боевого опыта, профессионализм.
Список источников
Бойко Б. Л. Основы теории социально-групповых диалектов: монография. М.: Воен. ун-т, 2008. 184 с.
Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 450 с.
Романов А. С. Языковые средства экспликации этнических стереотипов в картине мира американских военнослужащих: дисс. … к. филол. н. М., 2015. 195 с.
Сепир Э.Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ.; общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. М.:Прогресс; Универс, 1993. 656 с.
Судзиловский Г. А.Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика. М.: Воениздат, 1973. 182 с.
Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.7.Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культура. М.: Слово, 2008.297 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.
курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010Ной Вебстер как создатель американского английского языка. Последователи революционных преобразований. Преобразования Ноя Вебстера в американском варианте, система американского лексикона. Правописание слов с учетом правил американского спеллинга.
реферат [29,9 K], добавлен 03.02.2011Развитие делового языка в Московском государстве. Особенности языка, материальной и духовной культуры великороссов. Скоропись - сложная и своеобразная графико-орфографическая системы. Система нового литературного языка.
реферат [16,7 K], добавлен 18.11.2006Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011Американский вариант английского языка: исторический и научно-исследовательский аспекты; история и процесс формирования, его особенности, различия британского и американского вариантов на лексико-семантическом и фонетическом уровнях; изучение языка в США.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 11.09.2012Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Науки, изучающие язык как феномен культуры: этнолингвистика и социолингвистика. Подходы к изучению культуры, задачи лингвокультурологии. Взгляды ученых на проблему влияния языка на культуру. Анализ языковой функции коммуникации в сообществах людей.
реферат [30,7 K], добавлен 11.02.2016К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.
курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008Что такое язык. Понятие культуры речи. Формирование функциональных стилей русского языка. Сущность, строение, взаимосвязь материальной и духовной культур. Проблема соотношения языка и культуры. Система образов, закреплённых в русской фразеологии.
реферат [19,9 K], добавлен 27.04.2015Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009Основные характеристики и понятия анекдота. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Понятие стереотипа как национально-культурного компонента восприятия действительности.
дипломная работа [107,3 K], добавлен 15.06.2014Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.
реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Основные тенденции в становлении семантики и семиотики в рамках зарубежных и отечественных концепций. Семантика - раздел языкознания, изучающий значения единиц языка. Семиотика - наука о знаках, которая разделяется на синтаксис, семантику и прагматику.
реферат [37,8 K], добавлен 22.04.2011Методологические и дидактические проблемы организации соизучения и культуры на занятиях по иностранному языку. Изучение культурологического подхода в билингвальном образовании. Формирование языковой личности в роли межкультурного коммуниканта-медиатора.
дипломная работа [397,8 K], добавлен 29.07.2017