Языковые ресурсы поэтического текста в региональных лингвокультурологических реконструкциях и интерпретациях
Оценка возможностей использования поэтического текста как источника материала, ценного в плане реконструкции концепта "Город". Анализ образцов лингвокраеведческого комментирования топонимов и прецедентных антропонимов – элементов поэтического текста.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.01.2019 |
Размер файла | 22,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Псковский государственный университет
Языковые ресурсы поэтического текста в региональных лингвокультурологических реконструкциях и интерпретациях
концепт город поэтический лингвокраеведческий
Никитина Татьяна Геннадьевна, д. филол. н., профессор
Региональный языковой компонент художественного текста является ценным ресурсом региональных лингвокультурологических исследований и объектом лингвокраеведческого комментирования. Прежде всего, исследователи обращаются к этому материалу при реконструкции концепта «Город», который рассматривается какфилософское понятие, культурологический феномен, исследуется в рамках лингвистики и литературоведения в тесной связи с проблемами идиостиля [1, с. 87].
Цель данной статьи - обобщить опыт отечественных лингвокультурологических реконструкций концепта «Город» и предложить свой вариант интерпретации образа города (Псков) на базе регионального поэтического текста, который до настоящего временине становился объектом лингвокультурологического анализа и лингвокраеведческого комментирования. Актуальность подобных исследований обусловлена необходимостью описания языка региона с позиций лингвокультурологии как в методических целях(использование материалов в практике преподавания филологических дисциплин в школе и вузе, в том числе иностранным обучающимся), так и в теоретическом плане: результаты исследования могут быть востребованы примоделировании регионального и национального компонентов этнокультурной концептосферы, при реконструкции и структурировании концептов региональной лингвокультуры.
Приступая к репрезентации материалов нашего исследования, отметим, что понятие «концепт» наиболее детально разработано в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. Ю. С. Степанов говорит о «культурном концепте» и определяет его как сгусток культуры в сознании человека, имеющий понятийное, образное и ценностное измерения[9, с. 53]. В. И. Карасик дает определение «лингвокультурного концепта» как кванта переживаемого знания, который соединяет в себе индивидуально-личностные и культурногрупповые смыслы [3, с. 4].
На материале различных литературных произведений описаны «именные» концепты городов России имира. Такие исследования особенно ценны в лингвокраеведческом плане. Так, на материале поэзии Серебряного века (более 100 поэтических фрагментов 30 авторов) исследован концепт «Петербург» [7]. В. Ю. Прокофьева вычленяет ключевые семантические компоненты концепта (город как культурный феномен; город как структурированное пространство; город как временное пространство; персонифицированные гештальты города - антропоморфные и зооморфные) и микрополя лексем-носителей типической информации: Нева, Фонтанка; Невский; Адмиралтейство; Сфинксы; Фонари; Медный всадник; белые ночи. Схожесть в отборе поэтами языковых средств при описании Петербурга исследователь обосновывает общими способами концептуализации заданного пространства [Там же].
Образ Москвы наиболее актуально для лингвострановедения и краеведения рассматривается в контексте концептуальных характеристик хронотопа лирики Леонида Губанова (1946-1983) и основополагающих мировоззренческих доминант художественного сознания одного из наиболее ярких поэтов «советского» времени [8, с. 117]. Москва в творчестве поэта представлена в ретроспективе, на реальное городское пространство наслаивается условное историческое прошлое страны и личное биографическое прошлое. Современная Губанову «советская» Москва представлена на фоне идеальной модели мира как амбивалентный концепт - Москва реальная, воспринимаемая негативно, и условная Москва, существующая в рамках лирического героя [Там же, с. 119].
Круг источников при реконструкции «городского» концепта расширяет Е. И. Лавочникова. На материале рекламных, публицистических и художественных текстов она воссоздает концепт «Париж», этноспецифический для французской лингвокультуры и воплощающий представления французов об их столице на трех уровнях - описательном, образном и ценностном. Останавливаясь на образной составляющей концепта, Е.И. Лавочкина рассматривает мотивировки перифраз, обозначающих столицу Франции, выделяя в качестве образных основ идеи света, огромных размеров, города моды, города влюбленных, идеального города и т.п.,подчеркивает использование прилагательных в превосходной степени в составе таких наименований [4].
Образ города Пскова в поэтической интерпретации мы попытаемся реконструировать на материале подборки стихов об этом городе, представленной на сайте Муниципального автономного учреждения культуры «Централизованная библиотечная система» г. Пскова (20 стихотворений псковских авторов: М. Шкапской, М. Львова, И. Слепнева, В. Степанова, Н. Алексеева, В. Половникова, О. Тиммермана, Е. Борисова, М. Гайдука, Н. Иванова, В. Игнатьевой, Р. Микрюкова, Н. Мишукова, И. Панченко, Е. Родченковой, О. Соловьевой, Натича) [10].
Рассмотрим наиболее объемный исторический компонент поэтического концепта «Псков». В стихах местных авторов Псков - это, прежде всего, древний, старинный город (определение древний повторяется в анализируемом материале 17 раз, старинный - 7 раз). Мотив «возраста» Пскова актуализирует и такие его характеристики, как древнерусский город (М. Львов «В Пскове»), летописцами воспетый (В. Степанов «О Пскове»). Втекст поэтических произведений включаются исторические сцены: «Здесь о Руси задумывался князь, шумело вече» (И. Слепнев «Стихи о Пскове»), «Если гневно бунтует вече, значит, снова жалует гостей» (Е. Борисов «Если гневно…»); «К тебе сюда съезжались издалече, и, как набат, твое гудело вече» (Натич «Псков»).
Исторический компонент поэтического концепта «Псков» эксплицируют и описания памятников древней архитектуры: строгие башни (Натич «Псков»), древние стены (М. Гайдук «Псковская земля»; Натич «Псков»), маковки куполов (Н. Иванов «Я по городу…»). «Музыку древнейших закутков» слышит Ирена Панченко в «искусно сложенных каменьях», где «на стыках плит, как на витках веков», выстраиваются звенья истории (И. Панченко «Я так люблю…»).
Упоминаются в стихах псковских поэтов и конкретные историко-архитектурные памятники, прежде всего псковский кремль (Кром): отражаются его стратегическое положение: «Псковский кром стоит на скальном мысе между реками Великой и Псковой» (Р. Микрюков «Псковский кром») - и отдельные сооружения на его территории: Детинец, башня Куте Крома(М. Львов «В Пскове»), Довмонтов город(«Стены древнего Довмонта над Великою парят» (В. Степанов «О Пскове»)).
Эти региональные онимы дают возможность ввести лингвокраеведческую информацию при комментировании текста, например в иноязычной аудитории:
Детинец - традиционное название внутригородской крепости на Руси, в Пскове используется для обозначения самой древней части кремля.
Довмонтов город - комплекс каменных построек XIII в., пристроенный к Псковскому кремлю для расширения его территории. В настоящее время на его территории можно увидеть фундаменты разрушенных старинных храмов, неслучайно этот участок Псковского кремля называется Псковскими или русскими Помпеями.
Кутекрома (Куте Крома) -северная башня псковского Кремля. Объект культурного наследия федерального значения. Название башни произошло от древних слов кут (угол) и кром (кремль).Таким образом, Кутекрома -«расположенная на углу кремля».
К знаковым урбанонимам (наименованиям городских объектов)относятся названия псковских храмов, например Церковь Покрова от пролома, упоминаемая Михаилом Львовым («О Пскове»), или СвятоТроицкий соборв пейзажной поэтической зарисовке Николая Иванова: «В глади рек на заре отражаясь, СвятоТроицкий светит собор» («Я по городу…»). Краеведческий комментарий может представить здесь красивую легенду о святой княгине Ольге, уроженке деревни Выбуты (в 12 км от Пскова). В одно из посещений родных мест с левого берега реки Великой Ольга увидела три солнечных луча, которыеуказали место, где она иповелела воздвигнуть храм в честь Святой Троицы и заложить город.
Не менее ценно в лингвокультурологическом плане и пояснение кнаименованию Церкви Покрова отПролома - здесь интерпретатор может расшифровать составной агионим и дать пояснения к модели наименования псковских церквей, куда помимо традиционного имени святого покровителя или названия религиозного праздника входит локативный компонент, указывающий на место расположения храма: Церковь Покрова от Пролома (имеется в виду пролом в крепостной стене), Церковь Василия на Горке (расположена на небольшом холме), Церковь Николы со Усохи(расположена на месте высохшего болота) и т.п. Отображение Пскова как духовного центра православия (один из основных концептуальных признаков города) реализуется и в его целостной репрезентации как города «стоголосых храмов», колокольных звонов, крестных ходов (И. Панченко «Я так люблю…»; Н. Мишуков «Пскову»; М. Шкапская «О Пскове»), города, отмеченного Божьим знамением, живущего под небесным покровительством (В. Игнатьева «Совесть России»).
Псков в истории России - это город-воин, опаленный в жарких битвах, но не покорившийся врагу (В.Степанов «О Пскове»), город-крепость, защитник пограничных рубежей (Р. Микрюков «Псковский кром»). Великая миссия Пскова: Ради мира, не для славы охранять покой державы от нашествия врагов (В.Степанов «О Пскове»). Образ города-воина актуализируется вконструкциях обращения к Пскову, например в стихотворении «Совесть России» Валентины Игнатьевой: «Ты - город-ваятель, ты - доблестный воин, ты - западных страж рубежей»; или у О. Тиммермана («Псков мой…»):
Псков мой - старый воевода, в русых кудрях серебро. С незапамятного года: что ни камень - то ядро.
Эта же концептема объективируется в поэтическом тексте «тематическими» характеристиками городских объектов: «башни-стражи», берегущие рубежи России, словно исполины (Р. Микрюков «Псковский кром»);крепкие духом «шлемоносные башни»(И. Панченко «Я так люблю…»),Свято-Троицкий собор, несущий дозор, словно воин(Н. Иванов «Я по городу…»).
Упоминаются и отдельные судьбоносные для России события, происходившие на псковской земле: Ледовоепобоище (В. Игнатьева «Совесть России»), осада Пскова Стефаном Баторием (Е. Борисов «Если гневно…»).
Олеся Соловьева отсылает читателя к известному высказыванию Стефана Батория, которому так и не удалось захватить город:
Глядя с ближних лесов на узорочье крыш,
Враг вздыхал: «Град велик - он совсем, как Париж!
Вот бы город такой нам самим заиметь!
Помоги же нам, Боже, его одолеть!» («На ладонях Руси»).
Мотив непокоренного Пскова воплощается поэтами в тесной взаимосвязи с образом «крепкого духом вольного псковича» (Р. Микрюков «Псковский кром»), который шел на смерть, «едва перекрестясь, под тяжестью железа и молитвы» (И. Слепнев «Стихи о Пскове»).
Тема героического прошлого переплетается в поэзии местных авторов с проблематикой сохранения исторического наследия, раскрывающейся в ироническом ключе:
Над излуками Великой, где пикируют стрижи, Зарастают повиликой боевые рубежи.
Медь со звонниц облетела, покосилися кресты,
Но живет святое дело древнерусской красоты(О. Тиммерман «Псков мой…»).
Более оптимистические тексты отражают перемены к лучшему:
Нынче Псков человечье-доверчив, не бунтует под ядерный свист, И валы, не сметённые сечью, иностранный штурмует турист (Е. Борисов «Если гневно…»).
Тема «недавней старины» может быть раскрыта на материале описаний городских районов, сделанных поэтами несколько десятилетий назад:
Псков мой чудесный. Родное мое Завеличье.
Улица грязная и гнилые мостки.
Всюду сады, а в садах щебетание птичье,
И неба широкие голубые мазки(М. Шкапская «Родное»).
В настоящее время на месте грязных улиц, гнилых мостков, деревянных домиков и яблоневых садов в районеЗавеличья построены многоэтажные жилые комплексы, школы, крупные торгово-развлекательные центры итранспортные магистрали, соединяющие Псков со странами Балтии. При репрезентации данного поэтического материала в учебной аудитории можно привлечь краеведчески ценные урбанонимы района Завеличья: Крестки, Борисовичи - эти названия деревень, располагавшихся здесь ранее, стали официальными обозначениями микрорайонов на территории Завеличья.
М. Львов («В Пскове») и Натич («Псков») упоминают и район Запсковья,что дает возможность при комментировании материала остановиться на особенностях образования псковских топонимов, в частности - на регулярной номинативной модели: название реки ? название района, расположенного за рекой(суффиксально-префиксальное словообразование): Великая ? Завеличье, Пскова ? Запсковье.
Гидронимы Великаяи Пскова - названия рек, у слияния которых расположен город, - занимают важное место в топонимическом пространстве регионального поэтического текста, в частности указывают на место расположения Пскова и происхождение его названия:
Посреди лесных просторов, от людских не прячась взоров, гордо высилась скала.
Здесь Великую встречала и названье месту дала каменистая Пскова(В. Степанов «О Пскове»).
Этимологический компонент стихотворного текста при комментировании может быть углублен информацией о финно-угорском происхождении названия реки Псковы (от финского pihk - `липкая масса' [6, с. 69-72])и одной из версий происхождения названия Великая, также финно-угорской, ср.: финское, ижорское vдljд - `свободный, просторный', joki - `река' [11, с. 47].
Название Великаяобыгрывается на базе многозначности онимизированного прилагательного: Великий - 1. Очень большой, огромный. 2. Выдающийся по своей значимости, достоинствам[2, с. 116]:
Река Великая - Великая река,
Ты глубоко прорезала дорогу
По каменистому пути издалека(Натич «Псков»).
Воистину Великая река!
Свой нос враги сюда не раз совали, но для борьбы тяжелые века в разящий камень землю спрессовали!(И. Слепнев «Стихи о Пскове»).
Величественный и суровый образ реки органично сочетается с мирными поэтическими пейзажами, когда вместо батальных сцен в сознании возникает ассоциация Псков ? Пушкин:
В тебя глядят спокойно небеса,
И осени пурпурной позолотой,
Синеет берегов твоих краса,
А воздух полон чуткою дремотой(Натич «Псков»).
И течет она у ног, тихая, послушная, -
То Великая-река, что знавала Пушкина (М. Гайдук «Псковская земля»).
Лингвокраеведческий комментарий в данном случае должен раскрыть связи великого поэта с Псковским краем. Впервые он попал в родовое имение своей матери - сельцо Михайловское сразу по окончании лицея в 1817 году. Два года - с 1824 по 1826 - поэт провёл в Михайловском в ссылке. Живя здесь, Пушкин познакомился с некоторыми знатными семьями из соседних селений, бывал в губернском Пскове и близлежащих уездных городах. Богатейшие жизненные наблюдения, сделанные на псковской земле, нашли отражение втворчестве поэта, прежде всего в романе «Евгений Онегин». В Пскове А. С. Пушкин, по подсчетам краеведов, бывал 17 раз: в домах генерала И. А. Набокова, губернатора Б. А.фон Адеркаса и других. Одна изулиц в центре Пскова называется Пушкинской [5, с. 91-92].
Вывод из всего сказанного выше может быть представлен в следующей формулировке: лингвистический анализ регионального художественного и в частности - поэтического текста должен выводить интерпретатора на уровень многоаспектного лингвокраеведческого комментирования, в этом случае обращение к краеведческому материалу при лингвокультурологической реконструкции поэтического концепта «Город» позволит не только точнее воссоздать художественный образ этого объекта, но и показать роль города и региона в истории и культуре страны.
Что касается воссоздания поэтического образа Пскова, то в качестве заключения по результатам нашего исследования можно отметить основные концептуальные признаки города, вербализуемые в региональном стихотворном тексте: культурно-историческая значимость Пскова как одного из древних русских городов и духовного центра православия, роль города как защитника пограничных рубежей Росси, наличие памятников культурного наследия и забота о них, связь с великими именами русской культуры (А. С. Пушкин). Языковой ресурс поэтического текста, востребованный нами при лингвокультурологическом конструировании, составили характеризующие город номинации, локальные топонимы, историзмы, прецедентные антропонимы и наименования исторических событий. Предлагаемая модель использования художественного текста в лингвокультурологических реконструкциях и интерпретациях может быть реализована и на другом региональном материале.
Список источников
Белова Н. А.Концепт «город» в современном литературоведении //Вестник Югорского государственного университета. 2012. Вып. 1. С. 87-91.
Большой толковый словарь русского языка/ гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
Карасик В. И.Концепт как единица лингвокультурного кода // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2009. № 10. С. 4-11.
Лавочникова Е. И.Концепт Parisв языковом сознании французов // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2010. № 2. С. 205-207.
О чем рассказывают городские названия: учебный лингвокультурологический словарь / сост. М. П. Варламова, Г.В. Галактионова, Л. С. Головина и др. Псков: Логос Плюс, 2012. 138 с.
Попов А. И.Следы времен минувших. Из истории географических названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей. Л.: Наука, 1981. 206 с.
Прокофьева В. Ю.Концепт Петербург в поэзии Серебряного века и его лексическом представлении // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2004. Т. 4. № 7. С. 106-114.
Рухлов А. В.Пространственный концепт «Москва» в лирике Леонида Губанова // Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 16. С. 117-120.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".
курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Признаки классификации стиля текста, понятие о его гибридности. Типы связи в тексте, способы изложения материала в нем. Примеры служебно-делового общения. Языковые средства выразительности рекламных слоганов. Анализ и исправление лексических ошибок.
контрольная работа [30,0 K], добавлен 29.01.2015Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Порядок логического построения текста – синтаксической единицы с последовательностью предложений. Анализ классификации текста, отличающейся по форме материала (устный, письменный), по социальному предназначению (учебные, научные, художественные, деловые).
творческая работа [15,9 K], добавлен 27.03.2010Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.
дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Описание подготовительной работой при переводе. Характеристика перестраивающего и воссоздающего типов стихотворных трансляций. Выбор наиболее подходящего метода воссоздания на другом языке поэтического содержания произведения на примере поэзии абсурда.
реферат [232,6 K], добавлен 18.04.2012Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.
учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010Рассмотрение основных приемов перевода научного текста. Описание понятия, сущности и значимости предпереводческого анализа. Экстраллингвистическое определение особенностей специального текста. Анализ параллельных текстов в терминологическом плане.
дипломная работа [53,9 K], добавлен 25.04.2015Выявление степени эквивалентности перевода детского английского поэтического текста. Теоретические компоненты английского стихосложения и особенностей перевода стихов для детей. Сопоставительный анализ английских детских стихов в оригинале и в переводе.
курсовая работа [213,4 K], добавлен 21.02.2011Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Анализ логической основы текста информационной заметки "Украинцы мало читают". Выделение логических единиц текста (имен, суждений и связок) и приведение суждений к возможно более простой форме. Соотнесение логических единиц между собой и с контекстом.
доклад [15,6 K], добавлен 07.08.2013Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.
курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.
презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.
реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014