Слова со значением представления как лексико-семантические и грамматические доминанты метафор в художественной прозе
Характеристика слов со значением представления, которые в художественной прозаической речи выступают в качестве лексико-семантических и грамматических доминант очень ярких и выразительных метафор или олицетворений, усиливающих образность произведения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.01.2019 |
Размер файла | 19,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СЛОВА СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КАК ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ МЕТАФОР В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ
Голайденко Лариса Николаевна
Современный русский язык располагает богатым арсеналом лексических средств выражения семантики представления [4], которые непосредственно экранируют специфику соответствующей когнитивной категории: «…представление по своей когнитивной природе устремлено и к чувственным, и к отвлечённым формам познания действительности; проявляет себя и в воспоминании, и в воображении; относится к плану и прошлого, и будущего; модально и эмоционально окрашено» [3, с. 5].
Кроме того, семантика представления аккумулируется в понятиях «реальное / нереальное», «процесс / результат процесса / способность», являясь очень актуальной для носителей русского языка: воспоминание / воображение «обнаруживает себя во всём, что связано с познанием окружающего мира и самопознанием человека» [Там же], и «организует» внутреннюю жизнь индивида.
Именно поэтому лексика со значением представления разнообразна, многопланова и коммуникативно востребована. Очень активно она используется в художественной речи, в частности прозаической, поскольку служит основным способом передачи психологических и интеллектуальных состояний литературных героев. При этом, разно- и многоаспектно характеризуя чувственно-наглядные образы, возникающие в сознании персонажей, сама участвует в создании образного фона произведения, реализуя свой неисчерпаемый выразительный потенциал. Так, слова со значением представления функционируют в художественной прозе в качестве тропов - эпитетов, сравнений и метафор.
Метафоризация контекстов, включающих лексические экспликаторы семантики воспоминания / воображения, вызывает у нас особый исследовательский интерес. Рассмотрим подробнее и прокомментируем некоторые из метафорических сочетаний, лексико-семантическими и грамматическими доминантами которых выступают слова со значением представления.
Сразу же подчеркнём, что последние употребляются в художественной прозе в прямом - общеязыковом - значении воспоминания / воображения, указывая на исходный чувственно-наглядный образ того, что сравнивается, - «начало» метафоры. Новое же представление - образ того, с чем сравнивается, - «продукт» метафоризации - возникает в контексте на базе сочетания слов-носителей значения воспоминания / воображения с другими словами, необычно атрибутирующими исходную чувственно-наглядную картину. Например: У Настёны вдруг что-то заскреблось в памяти… (В. Распутин. Живи и помни) [12]; И за всё, за всё, за всё, за пыточные следствия, за умирающих лагерных доходяг и за сегодняшнее утреннее объявление - четыре гвоздя их памяти! Четыре гвоздя их вранью, в ладони и в голени - и пусть висит и смердит… (А. Солженицын. В круге первом) [13]; Я… старался украсить истину живостью рассказа, а иногда и цветами собственного воображения (А. Пушкин. История села Горюхина) [11]; И он вдруг кое-как продрался сквозь уродливую флору и фауну сновидения… (Ю. Буйда. Скорее облако, чем птица) [1, с. 412].
В первом высказывании заскрестись (в памяти) - начать «производить скребущие звуки, царапаясь, скребя чем-н. обо что-н.» [10, с. 724]. Воспоминания Настёны приносят боль, царапают сердце, звучат монотонно и надрывно.
Во втором отрывке возникает ассоциация с распятием на кресте как наказанием за тяжкие преступления против людей (см. гвоздь№- «заострённый стержень, обычно железный, со шляпкой на тупом конце» [Там же, с. 131]). Нержин жаждет расплаты за издевательства, которые никогда не сможет забыть. Перед читателем вырисовывается предельно конкретная, предметная, эмоционально яркая картина желаемого суда.
Украсить цветами в третьем фрагменте - «придать кому-чему-н. красивый вид, делать нарядным, наряднее» [Там же, с. 828] посредством «2. Травянистых растений, в пору цветения имеющих яркую, часто ароматную, распускающуюся из бутона головку или соцветие» [Там же, с. 869]. Метафорический смысл очевиден: фантазии, выдумки искажают, приукрашивают истину, придавая ей яркость и аромат желаемого.
В последнем примере метафора продрался сквозь уродливую флору и фауну сновидения означает «проснулся, очнулся от кошмарного “растительно-животного” сна» (продраться - «2. Пройти, протиснуться куда-н.» [Там же, с. 607]; уродливый - «2. Некрасивый, безобразный» [Там же, с. 835]; флора - «растительный мир» [Там же, с. 852]; фауна - «животный мир» [Там же, с. 847]).
Заметим, что метафорические выражения, лексико-семантическими доминантами которых являются слова со значением воспоминания / воображения, обнаруживают в художественной прозе тенденцию к развёрнутости, демонстрируя образную целостность и смысловую спаянность. Например: Сон приходил, приглашал в свои лазы и коридоры, назначал встречи на потайных лестницах, запирал двери и перестраивал знакомые дома, пугая чуланами, бабами, чумными бубонами, чёрными бубнами, быстро вёл по тёмным переходам и вталкивал в душную комнату… (Т. Толстая. Ночь. Петерс) [16].
Подобные развёрнутые метафоры становятся в художественном произведении мощным средством воздействия на воображение читателя, поскольку создают многоплановые, мозаичные, динамично организованные чувственно-наглядные картины.
Наивысшей выразительности, на наш взгляд, достигают метафоры, в которых слова со значением представления выступают в качестве не только лексико-семантических, но и грамматических доминант: И вот из растущего с каждым годом гербария минувших дней - пёстрых и зелёных, тусклых и раскрашенных - память вынимает, любуясь, всё один и тот же листок - первое дачное утро (Т. Толстая. Ночь. Самая любимая) [17]; Воображение неустанно ткёт картины бесподобной красоты… (А. Горький. Мои университеты) [6].
Употреблённые в форме именительного падежа и будучи в предложениях подлежащими, обозначающими предмет мысли / речи, существительные-экспликаторы семантики представления - ключевые когнитивные номинации - подчёркивают, что субъектами деятельности являются память (память - «1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений, опыта» [10, с. 488]) и воображение (воображение - «1. Способность воображать, творчески мыслить, фантазировать; мысленное представление» [Там же, с. 100]). Синтаксическая позиция и падежная форма соответствующих номинативов потенцируют возникновение метафор, в рамках которых ментальные способности личности преобразуются в активных деятелей, управляющих сознанием персонажей и вместо них выполняющих собственно человеческие действия.
В этом смысле можно говорить о метонимических метафорах, в которых совмещаются метафорический и метонимический перенос [15, с. 420]. Последний реализуется по модели «человек > значимая часть его организма» [Там же, с. 419]. Конечно, память и воображение нельзя назвать «частями организма», но то, что это значимые способности индивида, не вызывает сомнения. В данном случае модель метонимического переноса требует корректировки: «человек > его значимая способность».
Возникновение синтетического тропа [Там же, с. 420] (на наш взгляд, точнее - синкретичного) - метонимической метафоры - фундируется взаимным восполнением метафоры и метонимии в художественном контексте. «Метафора создаёт словесный образ, проецируя друг на друга и уподобляя два предметных пространства» (вспоминающий / воображающий человек - человек, рассматривающий гербарий / ткущий картины), «метонимия осуществляет преобразование на основании соположения двух словесных образов в одном предметном пространстве» [Там же] (память / воображение есть проявление когнитивной деятельности человека - воспроизводящей старое и конструирующей новое).
Добавим, что в метонимической метафоре «раздробление» художественной ситуации связывается «прежде всего с метонимией», а «восстановление её цельности происходит благодаря метафорическому переносу» [Там же, с. 426]. Именно поэтому в терминологическом сочетании «метонимическая метафора» главным компонентом является тропеическая номинация «метафора».
Так, в первом фрагменте память, подобно человеку и как бы замещая человека (ср.: Я вынимаю из памяти - гербария минувших дней - всё один и тот же листок - воспоминание о первом дачном утре), вынимает («Берёт изнутри или перемещает изнутри наружу» [10, с. 120]) листок («Орган воздушного питания и газообмена растений в виде тонкой, обычно зелёной пластинки» [Там же, с. 327]) из гербария («Коллекции засушенных растений» [Там же, с. 132]) минувших дней - прошлого. Метафора называет воспоминание и как процесс, и как его результат, передавая новый смысл: минувшие дни «засохли», но не исчезли, навсегда сохранившись в памяти.
Во втором примере воображение, как человек и вместо него (ср.: Я неустанно тку в своём воображении картины бесподобной красоты), ткёт, то есть «1. Изготовляет (материал, ткань) путём плотного соединения накрест переплетённых нитей, расположенных двумя рядами - продольными и поперечными» [Там же, с. 797], картины - «3. Живые, наглядные представления о ком-чём-н.» [Там же, с. 433]. Благодаря метафоре возникает образ творческого воображения-ткача, при этом весьма искусного.
Выведение субстантивов память и воображение на грамматическом уровне в позицию подлежащего / предмета мысли / речи / субъекта деятельности свидетельствует о важности называемых ими способностей для жизни индивида.
Безусловно, в метафоризации описаний этих ментальных способностей ведущую роль играют предикаты, которые, характеризуя память и воображение, персонифицируют их. В результате все метафорические выражения с именами память и воображение в функции подлежащего - олицетворения, которые выступают мощными стилистическими маркерами антропоцентричности художественного текста (см.: олицетворение - «разновидность метафоры, придание человеческих черт и качеств неодушевлённым предметам, явлениям природы, абстрактным понятиям» [14, с. 381]). Наиболее отчётливо и последовательно это наблюдается в метафорических конструкциях, где предметом мысли / речи является не способность сохранять, воспроизводить или конструировать представления, а результат её реализации - чувственно-наглядный образ воспоминания или фантазии, причём предикат выражается эмотивным глаголом: - Не я плачу, воспоминания плачут! (И. Гончаров. Обломов) [5]; Нет, это собственные мечты смеются над ним (Н. Гоголь. Невский проспект) [2].
В большинстве случаев метафоры-олицетворения со словами-носителями значения воспоминания / воображения носят индивидуально-авторский характер и воспринимаются как уникальные. Приведём соответствующие примеры из прозы В. В. Набокова - мастера художественного слова: Проклятый день, в который Антон Петрович познакомился с Бергом, существовал только теоретически: память не прилепила к нему вовремя календарной наклейки, и теперь найти этот день было невозможно (В. Набоков. Возвращение Чорба. Подлец) [8]; Когда наконец Зоммер сказал, что через три дня даст окончательный ответ, Пильграм решил, что мечта вот сейчас, сейчас из куколки вылупится (В. Набоков. Соглядатай. Пильграм) [9].
Заметим, что в художественной прозе 19-21 веков преобладают метафорические сочетания с семантикой воображения, что объясняется спецификой последнего как процесса мысленного моделирования или трансформации новых образов на основе имеющегося когнитивного опыта - «следов» памяти. Воображение свойственно только человеку, тогда как память есть и у животных. Отсюда - особая значимость собственно человеческой способности для личностного роста индивида, раскрытия его творческого потенциала. Именно воображение обеспечивает переход от представления к понятию в процессе познания человеком окружающего мира и самого себя. Будучи по сравнению с воспоминанием более абстрагированным от непосредственной данности объектов действительности, воображение онтологически коррелирует с будущим. Эта временная отнесённость очень важна для создания образов литературных героев в художественных произведениях: описания конструируемых в мыслях картин позволяют автору «наглядно для читателя спрогнозировать судьбы персонажей» [4, с. 94] и развернуть целостную картину их внутренней жизни.
Итак, слова со значением представления, экранируя чувственно-наглядную сущность соответствующей философско-психологической категории, активно участвуют в формировании образного фона художественного текста и усилении его эстетического воздействия. Выразительные возможности экспликаторов семантики воспоминания / воображения реализуются прежде всего в рамках очень ярких и оригинальных метафор.
Понятия «метафора» и «представление» взаимосвязаны: представление есть одновременно и когнитивная база, и когнитивный продукт метафоризации: исходный чувственно-наглядный образ того, что сравнивается, и новый чувственно-наглядный образ того, с чем сравнивается.
Слова со значением воспоминания / воображения подвергаются семантическим метаморфозам не автономно и самостоятельно, но только в контексте, обязательно содержащем лексические единицы, которые развивают переносные значения. Сохраняя своё общеязыковое значение представления, соответствующие когнитивные номинации «организуют» новый - метафорический - «смысл» [7, с. 93] высказывания или целого фрагмента, выступая лексико-семантическими и грамматическими доминантами метафор.
Функционируя в соответствующих предложениях в качестве подлежащего / предмета мысли / речи, существительные память, воспоминание, воображение, мечта, грёза, сон и др. в сочетании с предикатами, характеризующими деятельность или состояния живых существ, обычно человека, каузируют возникновение в художественной прозе многочисленных и часто весьма необычных олицетворений. Эти олицетворения подчёркивают значимость категории представления для всей жизни индивида и актуализируют антропоцентричность лексики со значением воспоминания / воображения. Субъектная позиция рассматриваемых когнитивных номинаций отражает динамическую природу представления.
Кроме того, метафоры, в основе которых лежат субстантивы со значением воспоминания / воображения в форме именительного падежа, приобретают метонимический характер, что объясняется синкретизмом переноса по сходству и смежности. Представление действует, как человек, в самом человеке.
Преимущественно окказиональный характер метафор / олицетворений, возникающих на базе экспликаторов семантики воспоминания / воображения, «обусловливается индивидуальностью, субъективностью художественной речи», стремлением писателя найти и использовать в произведении те речевые средства, которые способны точно и неповторимо передать все аспекты, нюансы авторского замысла, «максимально раскрыть потенциал речевого мастерства» [Там же, с. 102]. Такие метафоры, например в художественной прозе В. В. Набокова, становятся своеобразными маркерами писательского идиостиля.
метафора семантический прозаический речь
Список источников
1.Буйда Ю. В. Скорее облако, чем птица: авторский сборник. М.: Вагриус, 2000. 448 с.
2.Гоголь Н. В. Невский проспект [Электронный ресурс]. URL: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=1441 (дата обращения: 15.12.2017).
3.Голайденко Л. Н. Глаголы и девербативы с семантикой представления в современном русском языке (на материале художественной прозы): монография. Уфа: Изд-во БГПУ, 2015. 286 с.
4.Голайденко Л. Н. Лексика со значением представления в современном русском языке (на материале художественной прозы): монография. Уфа: Изд-во БГПУ, 2013. 142 с.
5.Гончаров И. А. Обломов [Электронный ресурс]. URL: http://ilibrary.ru/text/475/p.1/index.html (дата обращения: 15.12.2017).
6.Горький А. М. Мои университеты [Электронный ресурс]. URL: http://ilibrary.ru/text/3221/p.1/index.htm (дата обращения: 15.12.2017).
7.Лукин В. А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Ось - 89, 2009. 560 с.
8.Набоков В. В. Возвращение Чорба. Подлец [Электронный ресурс]. URL: http://readr.su/vladimir-nabokov-podlec.html (дата обращения: 15.12.2017).
9.Набоков В. В. Соглядатай. Пильграм [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/NABOKOW/pilgram.txt_with-bigpictures.html (дата обращения: 15.12.2017).
10.Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов / под ред. Н. Ю. Шведовой. Изд-е 23-е, испр. М.: Рус. яз., 1991. 917 с.
11.Пушкин А. С. История села Горюхина [Электронный ресурс]. URL: http://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/ 0863.htm (дата обращения: 15.12.2017).
12.Распутин В. Г. Живи и помни [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/PROZA/RASPUTIN/rasputin_zhivi.txt (дата обращения: 15.12.2017).
13.Солженицын А. И. В круге первом [Электронный ресурс]. URL: http://www.ulera.net/textbooks_author/1921/textbook/ 49951/soljenitsyin_aleksandr_isaevich/v_kruge_pervom/read/86 (дата обращения: 15.12.2017).
14.Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008. 811 с.
15.Стилистика и литературное редактирование / под ред. проф. В. И. Максимова. М.: Гардарики, 2005. 651 с.
16.Толстая Т. Н. Ночь. Петерс [Электронный ресурс]. URL: http://book-online.com.ua/read.php?book=5695&page=184 (дата обращения: 15.12.2017).
17.Толстая Т. Н. Ночь. Самая любимая [Электронный ресурс]. URL: http://www.belousenko.com/books/tolstye/tolstaya_ ne_kysj.htm (дата обращения: 15.12.2017).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.
реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.
реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009Функции и особенности лексико-грамматических средств в процессе формирования образности и выразительности в тексте художественного произведения. Особенности художественного стиля и их влияние на использование изобразительно-выразительных средств.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 15.11.2010Понятие и технические способы перевода, грамматические трансформации. Анализ лексико-семантических особенностей фэнтезийного произведения Дж. Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень". Принципы применения моделей при переводе художественного текста.
дипломная работа [93,1 K], добавлен 24.11.2010Троп как иносказание, слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка художественного произведения. Основные разновидности тропов, использующихся в художественной речи, их краткая характеристика и применение.
презентация [376,2 K], добавлен 01.12.2010Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.
курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.
курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.
курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Описание лексико-семантического класса обозначений времени в русском языке. Временные лексемы с точки зрения морфологии: имена существительные, прилагательные, наречия, числительные и словосочетания. Лексико-семантическое значение слов категории времени.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 14.01.2014Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.12.2011Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости.
курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012Лексико-семантические архаизмы - существительные, выступающие в тех значениях, которые утрачены ими и не свойственны им в настоящем, где они выступают уже с другими значениями. Фразеологические библеизмы, имеющие в своем составе грамматические архаизмы.
статья [23,3 K], добавлен 05.01.2011Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".
курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009Общие определения термина "слово". Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.
курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.
курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013Понятие контекста в общей теории перевода. Контекстуальные соответствия в художественной литературе. Перевод фразеологических единиц через контекст произведения. Лексико-семантические модификации при переводе произведения А.П. Чехова "Вишневый сад".
дипломная работа [193,5 K], добавлен 28.01.2011