Немецкие дискурсивные частицы в структуре поля модальности

Дискурсивные частицы в немецком языке, их участие в передаче эпистемической и деонтической семантики. Особые свойства и специфика немецких дискурсивных частиц, выделенные отечественными и зарубежными лингвистами. Принципы функциональной грамматики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 27,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НЕМЕЦКИЕ ДИСКУРСИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ В СТРУКТУРЕ ПОЛЯ МОДАЛЬНОСТИ

Аверина Анна Викторовна, д. филол. н., доцент

Иванов Владимир Дмитриевич

Московский государственный областной университет

Аннотаци

В статье рассматривается вопрос о месте дискурсивных частиц в структуре функционально-семантического поля модальности. Показано, что дискурсивные частицы в немецком языке способны участвовать в передаче эпистемической и деонтической семантики. Это позволяет считать, что они относятся к сфере модальных значений. Особенность дискурсивных частиц заключается в том, что специфика модальных значений выводится исключительно из контекстуального окружения. Поскольку дискурсивные частицы выступают не во всех типах текстов и их нельзя обозначить как слова с высокой степенью частотности, их можно отнести к периферийным компонентам функционально-семантического поля модальности.

Ключевые слова и фразы: модальность; дискурсивные частицы; эпистемическая семантика; ударные частицы; функционально-семантическое поле; периферия.

Немецкие дискурсивные частицы, выделенные недавно отечественными и зарубежными лингвистами в отдельную группу [1; 4; 9], обладают целым рядом особых свойств, которые позволяют рассматривать их отдельно от модальных частиц. Интересным представляется в этой связи вопрос о том, какое место эти слова занимают в поле модальности. Соответственно, цель настоящей статьи состоит в том, чтобы определить, можно ли отнести дискурсивные частицы немецкого языка к функционально-семантическому полю модальности. Для этого мы хотели бы, во-первых, остановиться на вопросе о том, что традиционно относится к плану содержания и плану выражения поля модальности, а во-вторых, обозначить свойства дискурсивных частиц, на основе которых мы можем судить о целесообразности / нецелесообразности их отнесения к системе модальных значений.

Для демонстрации ряда явлений мы использовали веб-корпус DECOW14A Свободного университета г. Берлин (Германия), а также корпус Parlamentsreden Гумбольдтовского университета г. Берлин (Германия).

Сама по себе категория модальности достаточно глубоко изучена в отечественной и зарубежной германистике. В этой связи можно упомянуть работы А. В. Авериной [2], В. Абрахама [5], Г. Дивальд [6], Э. Лайсс [11; 12], Т. Фритца [7], М. Котина [10] и других исследователей. Под модальностью в данной работе понимается «преломление отрезка действительности через сознание говорящего» [2, c. 13], модальность может быть внутренней (модальность диктума), когда действующее лицо выражает отношение к действию/состоянию/положению дел и внешней (модальность модуса), которая связывает диктум (пропозицию) с говорящим и отражает отношение говорящего к происходящему [Там же, c. 17].

В целом в рамках модальных значений рассматривают такие значения, как: (1) эпистемическая модальность (уверенность/неуверенность/сомнение в том или ином факте действительности); (2) волюнтативная модальность (модальность волеизъявления, или желательность); (3) алетическая модальность (основными понятиями алетической модальности принято считать возможность и действительность); (4) деонтическая модальность (отражает связь утверждаемого в суждении с нормами морали, права, конкретными обязательствами). Данные значения образуют план содержания функционально-семантического поля модальности. Под функционально-семантическим полем, вслед за А. В. Бондарко, мы понимаем «двухстороннее (содержательноформальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне» [3, c. 40].

В поле принято выделять центральные и периферийные компоненты. Центральные компоненты обладают свойством высокой частотности. К периферийным относятся редко встречающиеся элементы или те, которые употребляются редко и при этом не являются типичными компонентами плана выражения.

Так, если мы рассмотрим систему средств выражения эпистемической модальности в немецком языке, то к плану выражения можно отнести такие компоненты, как сочетание глаголов мнения с личными местоимениями и неопределенно-личным местоимением man, глагол werden в сочетании с формой Infinitiv I или II, модальные глаголы, модальные частицы, модальные слова, а также риторические вопросы, позволяющие говорящему выразить сомнение говорящего, например: Willst du das nicht lesen? / Ты разве не хочешь это прочитать? Это мы можем проследить на примере следующих высказываний:

(1) Ich glaube, dass sie in die grцЯten Schwierigkeiten geraten, weil sie am bedьrftigsten sind [14]. / Я думаю, что у них будут самые большие трудности, потому что они очень востребованы.

(2) Aber ich denke mal, das wird irgendein Dieb gesagt haben [Ibidem]. / Но я думаю, это, наверное, сказал какой-нибудь вор.

(3) Dass diese Zeit fьr sie schrecklich gewesen sein muss, manifestiert sich in ihrem gesamten spдteren Werk [Ibidem]. / То, что это время, по всей видимости, было страшным, продемонстрировано в ее более позднем произведении.

Специфика модальных частиц состоит в том, что они способны передавать как значение эпистемической модальности, так и значение эвиденциальности. Так, если рассмотреть следующие предложения, то мы увидим, что модальная частица ja используется для выражения логического умозаключения и одновременно установки говорящего. Это позволяет отнести ее, с одной стороны, к эвиденциальным, а с другой стороны, к эпистемическим конструкциям:

(4) Hallo an alle, bin gerade auf diesen etwas дlteren Thread gestoЯen und bin restlos begeistert. Das sieht ja wirklich umwerfend aus [Ibidem]!!! / Привет всем, наткнулась на этот несколько устаревший поток и страшно рада. Это выглядит действительно поразительно!!!

(5) Vielleicht habe ich die Behinderung an ein paar Stellen leicht ьbertrieben. Ich durfte sie ja nicht zu sehr verdecken, sonst wьrde der Zuschauer sie unterschдtzen [Ibidem]. / Возможно, в некоторых местах я слегка приукрасила нестандартность. Я не могла ее совсем скрыть, иначе зритель ее недооценит.

Модальные слова могут передавать как эвиденциальную, так и эпистемическую семантику. Более отчетливо эвиденциальная семантика прослеживается в предложениях с такими модальными словами, как scheinbar (по-видимому) и offensichtlich (очевидно), эпистемическая же семантика преобладает в предложениях с модальными словами wahrscheinlich (вероятно), vermutlich (предположительно), например:

(6) Mein Eindruck ist, dass dieser Ьber-Hype vor Filmstart dem ganzen eher schaden wird. Vielleicht verkauft man ein paar Kinokarten am ersten Wochenende mehr, aber Film und Regisseur werden auch unter ungeheuren Druck gesetzt [Ibidem]. / По моему впечатлению, этот сверхобман перед началом фильма скорее многое попортит. Возможно, на выходных на несколько билетов в кино продадут больше, но фильм и режиссер испытывают немалое давление.

Рассмотрим теперь особенности дискурсивных частиц и попытаемся определить их место в поле модальности.

К дискурсивным мы относим такие частицы немецкого языка, которые обладают следующими свойствами: 1) могут быть ударными, например:

(7) Rьhr dich JA nicht, bis ich die Kanьle wieder eingefьhrt habe [Ibidem]. / Не шевелись ни в коем случае, пока я не введу снова иглы.

Модальная частица ja не используется в предложениях, выражающих побуждение. Так, в следующем высказывании безударная модальная частица ja не может использоваться:

(8) Rьhr dich (*ja) nicht, bis ich die Kanьle wieder eingefьhrt habe. / Не шевелись, пока я не введу снова иглы.

Данное свойство не распространяется на другие модальные частицы - так, например, безударная модальная частица doch вполне допустима в побудительных предложениях:

(9) Auf unserer Homepage kцnnen Sie sich unter einer Vielzahl an Referenzprojekten selbst ein Bild davon machen, schauen Sie doch mal rein [Ibidem]! / На нашей странице Вы можете составить себе представление обо всем на базе имеющихся ссылок, загляните же обязательно.

(10) Lasse doch die Leute Quatschen, alles nur Neider [Ibidem]!! / Дай же людям поболтать, все они завистники!!

Специфика дискурсивной частицы JA, использованной в побудительном предложении в (7), состоит в том, что они усиливают просьбу, делая ее настойчивой, придавая высказыванию оттенок угрозы. Мы можем сказать, что в данном случае высказывание не лишено модального оттенка, поскольку говорящий подчеркивает тем самым необходимость выполнения того или иного условия. Аналогичный оттенок прослеживается и в случае с безударной частицей ja, стоящей в начале предложения, а именно в пред-предполье, сравним:

(11) Hallo Airborn, ja mach das [Ibidem]! / Привет Айрборн, так сделай же это!

(12) Ja guck doch, die sitzen alle nur doof rum [Ibidem]. / Так посмотри же, они все глупо сидят тут;

2) дискурсивные частицы могут использоваться для выражения отрицания предыдущего высказывания, сравним:

(13) A: Der Kollege Hay ist im Augenblick nicht da.

B: (Zurufe von der SPD): Doch [8]! /

А: Коллега Хей еще пока не подошел.

В: (выкрики СПД): Нет, подошел!

В этой связи можно отметить, что, наряду с отрицанием передается и модальная семантика. С одной стороны, передается отрицательное значение - высказывание собеседника расценивается как ложное. С другой стороны, использование ударной частицы позволяет говорящему представить свою позицию как истинную, в результате чего ударные частицы можно отнести к сфере эпистемической модальности;

3) дискурсивные частицы, в отличие от модальных, могут занимать инициальную позицию в предложении. Рассмотрим ряд высказываний:

(14) Lillibeth: “Elena, wie lange bist du denn schon schwanger?” Elena: “Drei Monate”. Lillibeth: “Irgendwie siehst du aber fьlliger aus”. Elena: “Ja weil ich esse wie eine Verrьckte” [14]. / Лилибет: «Елена, ты на каком сроке беременности?» Елена: «Три месяца». Лилибет: «Ты выглядишь какой-то полной». Елена: «Да потому что я ем, как сумасшедшая».

(15) Ja schau mal hier, vielleicht bekommen wir [ei]ne schцne Runde zusammen [Ibidem]. / Так посмотри же, может у нас и получится вместе классная компания.

(16) Kelek gab eine Liebeserklдrung an Deutschland ab. “Ja Sie haben richtig gehцrt, ich liebe dieses Land” [Ibidem]. / Келек признался в любви к Германии. «Вы же и правда все правильно услышали, я люблю эту страну».

В приведенных примерах частица ja, употребленная в начале предложения, позволяет усилить выразительность высказывания. Так, в позиции перед предложением с weil в (14) она подчеркивает недоумение говорящего, связанное с тем, что последний не совсем понимает причину факта. В следующем предложении (15) дискурсивная частица занимает позицию перед глаголом в форме Imperativ: высказывание приобретает дополнительный оттенок - говорящий настойчиво выражает свою просьбу. В обычном повествовательном предложении в позиции перед субъектом в (16) подчеркивается истинность высказывания;

4) дискурсивные частицы позволяют создать контраст либо между позицией говорящего и собеседника, либо контраст между возможностью реализации того или иного факта и теми условиями, в которых он, по всей видимости, гипотетически реализоваться не может. Отчетливо это можно проследить на примере, приведенном в монографии Й. Майбауера:

(17) (Alles ist steinig und sandig. Die Bдume und Bьsche am Ufer stehen dьrr und gesanglos.) Und DOCH flieЯt unter unseren FьЯen Wasser [13, S. 114]. /

(Кругом песок и камни. На берегу стоят безжизненные и высохшие деревья и кусты.) Но все же под нашими ногами течет вода.

Дискурсивная частица DOCH может иметь место в монологических высказываниях и в том случае, если говорящий подчеркивает ошибочность своего предыдущего высказывания, сравним:

(18) Sowas habe ich ehrlich gesagt in meinen 15 Salsa-Jahren noch nicht erlebt. Doch, ich hab's erlebt [14]. / Честно сказать, ничего подобного за свои 15 лет в танце я не переживал. Да нет, переживал.

В приведенном высказывании говорящий сначала утверждает, что подобного еще не переживал. В следующем предложении отрицается предыдущее высказывание и выражается противоположная точка зрения: говорящий все же пережил данное событие;

5) свойство дискурсивных частиц состоит еще и в том, что они позволяют связать в единое смысловое целое несколько предложений. Рассмотрим в этой связи ряд примеров:

(19) KONTRASTE: “Warum nicht?”

Rezzo Schlauch (Bьndnis 90 / Die Grьnen): “Ja weil ich nicht alles kommentieren muss...” [8]. / Контраст:

«Почему нет?»

Реццо Шлаух (Коалиция 90 / Зеленые): «Да потому что я не должен все комментировать».

(20) Dabei ist es nicht so, dass er sich als gerecht bezeichnen wьrde. Ja er bekennt manchmal seine Sьnde spontan relativ offen [14]. / При этом он вовсе не считает себя правым. Более того, иногда он вдруг признает свою вину.

В примере (19) частица ja в начале высказывания позволяет говорящему подчеркнуть, что собеседник должен понимать, почему он так действует. Можно предположить, что эта частица «отсылает» к предыдущему контексту, который должен быть ясен собеседнику, связывая тем самым настоящее высказывание с предыдущим. В следующем фрагменте (20) частица усиливает предыдущее высказывание, подчеркивает его истинность.

Как видно из анализа фактического материала, дискурсивные частицы обладают целым рядом именно для них присущих свойств. При этом можно отметить, что во многих случаях их можно рассматривать как компоненты функционально-семантического поля модальности. Обозначим те свойства дискурсивных частиц, которые позволяют отнести их к данному полю:

• способность дискурсивных частиц (инициальной частицы ja и ударных частиц в побудительных предложениях) подчеркивать необходимость выполнения того или иного условия;

• передача посредством дискурсивных частиц высокой степени сомнения в истинности высказывания собеседника и представление собственной позиции как верной (в случае с использованием ударных частиц в репликах ответа);

• усиление интенции высказывания (инициальная позиция частицы ja в пред-предполье).

Это позволяет нам заключить, что дискурсивные частицы в немецком языке можно отнести к функционально-семантическому полю модальности наряду с другими компонентами - модальными словами, модальными частицами, модальными глаголами и т.д. Особенность дискурсивных частиц заключается в том, что специфика модальных значений выводится исключительно из контекстуального окружения. Поскольку дискурсивные частицы выступают не во всех типах текстов и их нельзя обозначить как слова с высокой степенью частотности, мы относим их к периферийным компонентам функционально-семантического поля модальности. Как правило, дискурсивные частицы относятся больше к зоне эпистемической и деонтической модальности и не способны передавать логическое умозаключение, что характерно, например, для модальных частиц [1] и что позволяет отнести модальные частицы не только к сфере эпистемической, но и эвиденциальной семантики. Перспективным представляется нам анализ частеречного статуса частиц в целом и представление класса дискурсивных частиц в полевом аспекте.

немецкий язык дискурсивный грамматика

Список источников

1. Аверина А. В. К проблеме разграничения модальных и дискурсивных частиц в немецком языке // Евразийский гуманитарный журнал. 2017. № 2. С. 4-7.

2. Аверина А. В. Эпистемическая модальность как языковой феномен. М.: УРСС, 2012. 192 с.

3. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Изд-е 2-е, стер. М.: URSS, 2001. 208 с.

4. Abraham W. Diskurspartikel zwischen Modalitдt, Modus und Fremdbewusstseinsabgleich // 40 Jahre Partikelforschung. Tьbingen: Stauffenburg Verlag, 2010. S. 33-78.

5. Abraham W. Ьber Unhintergehbarkeiten in der modernen Modalitдtsforschung // Modalitдt und Evidentialitдt. Trier: Focus, 2011. S. 125-147.

6. Diewald G. Die Modalverben im Deutschen. Grammatikalisierung und Polifunktionalitдt. Tьbingen: Niemeyer Verlag, 1999. 464 S.

7. Fritz Th. Wahr-Sagen: Futur, Modalitдt und Sprecherbezug. Hamburg: Buske, 2000. 229 S.

8. Imo W. Sprache in Interaktion. Analysemethoden und Untersuchungsfelder. Berlin: de Gruyter, 2013. 355 S.

9. Kotin M. Ik gihorta dat seggen... Modalitдt, Evidentialitдt, Sprachwandel und das Problem der grammatischen Kategorisierung // Modalitдt und Evidentialitдt. Trier: Focus, 2011. S. 35-48.

10. Leiss E. Artikel und Aspekt. Die grammatischen Muster von Definitheit. Berlin: De Gruyter, 2000. 307 S.

11. Leiss E. Die Verbalkategorien des Deutschen. Berlin: De Gruyter, 1992. 341 S.

12. Meibauer J. Modaler Kontrast und konzeptuelle Verschiebung. Studien zur Syntax und Semantik deutscher Modalpartikeln. Tьbingen: Niemeyer Verlag, 1994. 252 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011

  • Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.

    курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Частица как служебная часть речи, служащая для выражения смысловых оттенков какого-либо члена предложения. Морфологические признаки: формообразующие, отрицательные, модальные. Частицы, выражающие завершение или выявление предшествующего состояния.

    творческая работа [29,1 K], добавлен 19.05.2009

  • Методы и приёмы изучения темы. Мотивация к уроку, фронтальный опрос, работа с текстами, работа в парах, проведение словарного диктанта с лексическим заданием, коллективной, самостоятельная работа по изучению правописания частицы "не" в русском языке.

    разработка урока [18,8 K], добавлен 18.05.2013

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".

    курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011

  • Общее понятие словообразовательной техники в немецком языке и ее практическое применение. Классификация немецких полусуффиксов по семантическому типу. Понятие переходной зоны. Исследование частотности употребления полусуффиксов в разных стилях речи.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 23.01.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Лексико-стилистические и грамматические особенности заголовков, их виды и функции. Основные трудности перевода немецких заголовков на русский язык. Классификация грамматических и лексических трансформаций, используемых при переводе немецких заголовков.

    курсовая работа [290,0 K], добавлен 12.09.2012

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Объявление о знакомстве как особый вид общения и текстовый жанр. Сочетание экспрессии и стандарта в текстах немецких и русских объявлений. Гендерные различия и этнокультурная специфика жанровой структуры и языкового оформления объявлений о знакомстве.

    курсовая работа [49,6 K], добавлен 09.12.2010

  • Коммуникативно-прагматический аспект и категория побуждения как принцип воздействия в речевом акте. Способы их выражения в художественном немецком языке. Императив как стандартный метод выражения и специфика нестандартных методов побуждения к действию.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 12.08.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.