Сочинительный ряд как синтаксический контекст абсолютивного употребления переходного глагола

Обсуждение условий, при которых сочинительный ряд может выступать в качестве синтаксического контекста, способствующего абсолютивному употреблению переходного глагола. Описание специфики таких конструкций в их соотношении с конструкциями с эллипсисом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 19,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81'23

Сочинительный ряд как синтаксический контекст абсолютивного употребления переходного глагола

Сигал Кирилл Яковлевич, д. филол. н.

Институт языкознания Российской академии наук, г. Москва

В статье обсуждается вопрос о том, что сочинительный ряд может выступать в качестве синтаксического контекста, способствующего абсолютивному употреблению переходного глагола. Путем наблюдений над речевыми фактами показана специфика таких конструкций в их соотношении со сходными явлениями: конструкциями с эллипсисом и конструкциями, в которых абсолютивное восприятие переходных глаголов является временным. Кроме того, обнаружено, что в сочинительном ряду без распространителей употребляются не исключительно переходные глаголы.

Ключевые слова и фразы: сочинительный ряд; категория переходности; абсолютивное употребление; глагол; эллипсис; семантика; дискурс.

сочинительный переходный глагол синтаксический

The paper argues that a coordinative chain can come out as asyntactic context promoting absolutive use of a transitive verb. Byanalyzing speech facts the author shows the specificity of such constructions in their correlation with similar phenomena: elliptical constructions and constructions in which absolutive perception of transitive verbs is casual. Moreover, the authoridentifies that in a non-extended coordinative chain transitive verbs are used among others.

Key words and phrases:coordinative chain; category of transitivity; absolutive use; verb; ellipsis; semantics; discourse.

В современной общей и типологической грамматике категория переходности (иначе - транзитивности) глагола осмысляется в дискурсивно-семантическом плане [9]. Подобный подход вовсе не является чуждым для русского языкознания, поскольку традиционно переходность глагола трактовалась как «лексикосинтаксическая категория», «семантическое свойство глагола, проявляющееся синтаксически в его способности сочетаться с прямым объектом» [2, с. 350]. Причем всегда присутствовало осознание того, что реализация этой лексико-синтаксической категории напрямую связана с тем, как переходный глагол включен в дискурс (= в текст), какие семантические изменения претерпевает переходный глагол, насколько обобщен прямой объект и т.д.

Переходность глагола осмысляли не иначе, как в ее синтаксических потенциях: либо как прямообъектную семантическую валентность, направленную на развертку словосочетания с сильным управлением, либо как прямообъектную проекцию, призванную семантически конкретизировать предикат и рематический центр предложения. То, что категория переходности охватывает не только глагольное слово в целом, но и отдельные лексикосемантические варианты и словоформы глагола и что беспредложный винительный падеж вовсе не исключительно связан с маркированием прямого объекта, а позиция прямого объекта может быть отмечена иной, функционально эквивалентной падежной формой (родительный отрицания и др.), привело к тому, что русское языкознание всегда обращалось к контекстно-семантическому подходу при объяснении категории переходности.

По всей видимости, категория переходности глагола представляет собой ту область русской грамматики, в которой так или иначе подчеркивалась связь с дискурсом (= с текстом). Однако наиболее очевидной эта особенность становится в тех грамматических исследованиях, где освещается вопрос о том, почему переходный глагол способен употребляться без прямого дополнения, т.е. абсолютивно [7].

Абсолютивное употребление переходного глагола связано с тем, что синтаксическая сема `направленность на прямой объект' в семантической структуре глагола нейтрализуется, вследствие чего глагол приобретает иное номинативное предназначение, так как он обозначает не действие, а способность к его выполнению. Подобная семантическая трансформация не создается в результате абсолютивного употребления переходного глагола, нотолько запечатлевается в нем. Переходный глагол, находясь в абсолютивном употреблении, сдвигается всторону непереходных глаголов, которые не могут управлять прямым объектом. Тем не менее этот сдвиг носит не только синтаксический характер, но и семантический, связан, прежде всего, не с сокращением валентностных потенций, а с другой смысловой акцентуацией. А. В. Исаченко разъяснял, что при сдвиге от переходности к непереходности у одного и того же глагола теряется смысловой оттенок актуальности: Он видит горы(актуально-переходное значение) - Он хорошо видит(неактуально-непереходное значение) [2, с. 351].

При этом не любое отсутствие прямого дополнения при переходном глаголе свидетельствует о том, что он употреблен абсолютивно. Ср.: «Марья Алексеевна сердито отнимала ребенка. - Уронишь, - сказала она, отстраняя старика рукой, - прочь от ребенка, ироды» (Ю. Тынянов. Пушкин) [4]; «Однако в Госбезопасности за это упрямство на него (на Кагана. - К. С.) затаили» (А. Солженицын. В круге первом) [Там же]. Очевидно, что если в первом случае прямой объект подвергнут эллипсису, то во втором - его нехватка вызвана усечениемсемантически предсказуемого компонента фразеологического сочетания (ср.: затаить <злобу, ненависть, обиду>). В обоихэтих случаях прямого объекта нет при переходном глаголе непосредственно, но он без труда обнаруживается в контексте (при эллипсисе) или во внутреннем лексиконе (при усечении).

Наоборот, при абсолютивном употреблении прямого объекта не существует вовсе, и поэтому его невозможно извлечь ни из одной из вспомогательных семантических сфер. При абсолютивации имеется ничем не восполняемый нуль прямого объекта. Поэтому в дискурсе абсолютивно употребленный переходный глагол может вызывать уточнение посредством вопросительно-относительного местоимения. Ср.: «- Касьян сегодня звонил. <…>Прошляпили, говорит. А что прошляпили, так я и не разобрал» (В. Дудинцев. Белые одежды) [Там же].

Абсолютивное употребление переходного глагола представляет собой многофакторный процесс, причем преобладают здесь семантические факторы. Среди них называют обычно и семантику глагола, и семантику прямообъектного имени существительного, и экспрессивизацию глагола и др. Гораздо реже находят собственно синтаксические факторы, способствующие абсолютивному употреблению переходного глагола. Так, например, Л. Ф. Мачнева отмечает, что переходные глаголы без объекта нередки в структуре сочинительных конструкций [3, с. 14]. Г. Н. Акимова применительно к абсолютивации пишет о том, что «очень часто этому способствует включение переходного глагола в однородный ряд предикатов: Он не спит, а читает» [1, с. 25]. Б. Ю. Норман наряду с другими «дискурсивными условиями, облегчающими “безактантное” (абсолютивное) употребление глагола», называет «помещение глагола в сочинительный ряд» [5, с. 201].

Безусловно, синтаксический фактор, попавший в фокус внимания многих лингвистов, заслуживает более пристального изучения. Кроме того, надо сказать о том, что в общей теории сочинения давно постулируется взаимодействие синтаксиса и семантики сочинительных конструкций не только между собой, но и со всей грамматикой [8]. По-видимому, именно в русле такого взаимодействия находится проблема сочинительного ряда как синтаксического контекста абсолютивного употребления переходного глагола.

Сочинительный ряд - это особая конструкция, состоящая из двух или более синтаксически однофункциональных компонентов, объединенных на основе маркеров сочинительной связи. Л. Д. Чеснокова подчеркивает, что «ни одно из слов, входящих в сочинительный ряд, не служит для пояснения другого» и что природа сочинительных отношений «предполагает взаимную зависимость (взаимную обусловленность) членов сочинительного ряда при условии их равноправия» [6, с. 91]. По своей синтаксической функции сочинительные ряды глагольного типа являются чаще сказуемыми, их присвязочными или приформантными компонентами, реже - второстепенными членами предложения, выраженными зависимым инфинитивом.

Необходимо отметить, что далеко не всякий сочинительный ряд, состоящийиз переходных глаголов без прямообъектныхраспространителей, свидетельствует о том, что эти глаголы употреблены абсолютивно.

Подобно тому, как в агглютинативных языках сочинительному ряду присваивается групповой аффикс, в русском языке сочинительный рядможет обладать групповым распространителем, который размещается либо после первого члена сочинительного ряда, либо после последнего. Такой групповой распространитель, как прямое дополнение, обусловлен тем, что он обслуживает общую для всех членов сочинительного ряда семантическую валентность на прямой объект. Отнесенность группового прямого дополнения к последующим или предшествующим членам сочинительного ряда обеспечивается за счет анафорических и катафорических связей соответственно. Ср.: «Щаповы обедализа тем самым столом, на котором, во время оно, при нормированной раздаче хлеба по карточкам, по утрам на рассвете, бывало, мелко нарезалиножницами хлебные купоныквартирантов со всего дома, сортировали, подсчитывали, заворачивалив узелки и бумажки по категориям и относилив булочную, а потом по возвращении из нее, кромсали, кроили, крошили и развешивали хлебпорционно жильцам городка» (Б. Пастернак. Доктор Живаго) [4].

Такие сочинительные ряды не приводят к абсолютивации переходных глаголов, поскольку общее для нихпрямое дополнение подвергнуто эллипсису, но при этом вербализовано при первом/последнем члене сочинительного ряда и благодаря анафорической/катафорической связи относится ко всем другим членам.

Иногда в речевой деятельности может возникать временное абсолютивное восприятие переходных глаголов в составе сочинительного ряда, так как, не справляясь со своими эмоциями, говорящий строит предложения исключительно из коммуникативно обязательных (в его оценке) компонентов, опуская все очевидное для него, кажущееся ему необязательным для сообщения. Ср.: «На днях едем мы с Шаляпиным на Кронверкский - видим, солдаты везут орудия. - Куда? - Да на Финский вокзал. - А что там? - Да сражение. - С восторгом: - Бьют, колют, колотят… здорово! - Кого колотят? - Да нас! - Шаляпин всю дорогу смеялся» (К. Чуковский. Дневник. Запись от 5 марта 1919 года) [Там же].

Первоначально переходные глаголы в сочинительном ряду осмыслены как употребленные абсолютивно, что подчеркивается присоединительным второстепенным членом предложения - общим для них обстоятельством оценки. Затем выясняется прямой объект, относящийся ко всем членам сочинительного ряда, что указывает наэллиптическую природу их безобъектного употребления. Но смех Шаляпина вызван все же не столько этим «переключением», сколько тем, что солдаты весьма сочувственно оценивают свое собственное поражение.

Приведем несколько сочинительных рядов, состоящих только из переходных глаголов в абсолютивном употреблении: «- Не могу же я сразу и читать и слушать, - прерывал зятя Александр Александрович» (Б. Пастернак. Доктор Живаго) [Там же]; «- Человек он (Ксан Ксаныч. - К. С.) положительный. Не пьет, не курит» (Б. Бедный. Девчата) [Там же]; «- Там у нас и кино, и бильярд, и игры всякие, - сказала она (воспитательница. - К. С.), ласково ко мне наклонившись. - Кружок “Умелые руки” есть. Будете там лепить, вырезать, клеить» (П. Санаев. Похороните меня за плинтусом) [Там же]. Как указывает Б. Ю. Норман, «сочинительная связь тут играет роль своего рода катализатора: каждый очередной глагол в сочинительном ряду делает все более маловажными синтаксические особенности своих синтагматических предшественников: он их в известном смысле нейтрализует. И зависимые словоформы оказываются тут просто ненужными» [5, с. 202].

То же самое происходит в сочинительных рядах, созданных переходными глаголами в сочетании с непереходными. Ср.: «Мачеха, всхлипывая, садится к зеркалу, а Золушка подает ей диковинные перья. - Я работаю, как лошадь. Бегаю(перо), хлопочу(перо), требую(перо), добываю и добиваюсь(перо), очаровываю(тощее павлинье перо)» (Г. Скороходов. Разговоры с Раневской) [4].

Представляется, что сочинительный ряд способствует абсолютивному употреблению переходных глаголов, но отнюдь не придает им такое функциональное свойство. Специализация сочинительного ряда на функциисинтаксического контекста абсолютивации обусловлена тем, что «сочинение как особый тип связи является способом выражения сходства» [6, с. 101]. В данном случае это сходство заключается в нереализуемости прямообъектной валентности переходных глаголов.

Надо заметить, что контекст сочинительного ряда обслуживает абсолютивное употребление не исключительно переходных глаголов, в том числе в сочетании с непереходными. В сочинительные ряды охотно объединяются сугубо непереходные глаголы, не получившие каких-либо распространителей. Ср.: «Обозначенный им самим (Солженицыным. - К. С.) круг чтения не широк и состоит из “деревенщиков” и двух-трех примыкающих к ним. Где-то отметил Владимира Солоухина, Георгия Семенова. Потом: “Умер яркий Шукшин, но есть Астафьев, Белов, Можаев, Евгений Носов. Стоят, не сдаются!..” Где стоят? Кому не сдаются?» (В. Войнович. Портрет на фоне мифа) [4].

В этом примере представлен сочинительный ряд, в котором употреблены два непереходных глагола, не имеющие распространителей (например, обстоятельства места и косвенного дополнения с семантикой бенефицианта соответственно). Обращенность непереходных глаголов-предикатов к субъекту выдвигает на первыйплан их качественно-описательную семантику. Бессоюзное соединение двух предикатов, способствующее их синонимическому сближению, приводит к идиоматизации сочинительного ряда в целом. Солженицыну, которого цитирует В. Войнович, важно не то, что названные им писатели где-то стоят и кому-то не сдаются(подчеркиванием прямой семантики предикатов за счет вопросительных предложений В. Войнович добивается иронического эффекта), а то, что они не изменяют своим убеждениям. Безусловно, идиоматизация подобных сочинительных рядов осуществляется вовсе не при любой лексической подборке глаголов.

Итак, оказывается, что сочинительный ряд вполне допустимо рассматривать как синтаксический контекст абсолютивного употребления переходных глаголов. Тем не менее стоит иметь в виду, по меньшей мере, два уточняющих эмпирических обобщения. Во-первых, безобъектное употребление переходных глаголов в сочинительном ряду может быть связано не только с абсолютивацией, но и с эллипсисом. Во-вторых, без распространителей в сочинительном ряду употребляются не исключительно переходные глаголы.

Список источников

1. Акимова Г. Н.Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.

2. Исаченко А. В.Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология. Изд-е 2-е.

М.: Языки славянской культуры, 2003. 880 с.

3. Мачнева Л. Ф.Безобъектное употребление переходных глаголов в современном английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Л.: ЛО ИЯз АН СССР, 1988. 17 с.

4. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс].URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения:

05.11.2017).

5. Норман Б. Ю.Жизнь словоформы. М.: ФЛИНТА; Наука, 2016. 216 с.

6. Чеснокова Л. Д.Связи слов в современном русском языке. М.: Просвещение, 1980. 110 с.

7. Чурилова Н. Н.Из наблюдений над конструкциямис отсутствующим прямым дополнением // Синтаксис и норма / отв. ред. Г. А. Золотова. М.: Наука, 1974. С. 196-203.

8. Chaves R. P.Coordinate structures. Constraint-based syntax-semantics processing:doctoral dissertation. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2007.392 p.9.Hopper P., Thompson S.Transitivity in grammar and discourse // Language. 1980. Vol. 56. № 2. P. 251-299.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

    реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.

    презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011

  • Глагол как самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Морфологические категории, синтаксические функции и лексико-семантические категории глагола. Изучение влияния глагольных конструкций на именные словосочетания и предложения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.12.2014

  • Части речи и онтология мира. Описание глагола части речи как речемыслительного феномена, воплощающего познавательные, психические и ментальные процессы. Новые подходы к языку. Когнитивная семантика глагола как объект лингвистических исследований.

    курсовая работа [91,5 K], добавлен 12.03.2016

  • Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Причастие как атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и прилагательного. Знакомство с основными признаками прилагательного у причастия. Общая характеристика причастного оборота, рассмотрение особенностей.

    презентация [70,9 K], добавлен 11.10.2013

  • Исторические сведения о причастии. Выделение причастий в речи и в тексте, определение их морфологических признаков. Выделение причастных оборотов. Морфологические формы глагола, прилагательного, причастия. Словообразовательные признаки причастия.

    презентация [2,5 M], добавлен 10.03.2015

  • Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.

    контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011

  • Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009

  • Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014

  • Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010

  • Грамматическое описание наклонения как особой формы глагола, отражающей отношения действия к реальности. Правила употребления изъявительного, повелительного и сослагательного наклонений в английском языке. Модальные глаголы в сослагательных наклонениях.

    презентация [73,7 K], добавлен 27.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.