Проблемы лексикографического описания частиц

Анализ проблем лексикографического описания русских частиц в толковых и специальных словарях и установления параметров их описания. Современное состояние лексикографии служебных слов. Основные группы употребления частицы "вот" в разных контекстах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 14,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Проблемы лексикографического описания частиц

Лан Шо, Дальневосточный федеральный университет

Аннотация

Данная статья посвящена проблемам лексикографического описания русских частиц: частицам в толковых и специальных словарях, современному состоянию лексикографии служебных слов, проектам лексикографического представления, предложенным разными лингвистами. Основные проблемы в лексикографии частиц заключаются в составлении словника и в установлении параметров их описания. Получены выводы о том, что лексикографическое описание разных типов частиц требует разработки разных вариантов параметризации.

Ключевые слова и фразы: частицы; лексикографическое описание; служебные слова; параметры словарной статьи; специальный словарь служебных слов.

Abstract

This article is devoted to the problems of the lexicographic description of the Russian particles: particles in explanatory and special dictionaries, the modern state of lexicography of function words, the projects of lexicographic representation proposed by different linguists. The main problems in the lexicography of particles are in the compilation of the vocabulary and in determining the parameters of their description. The conclusions are drawn that the lexicographic description of different types of particles requires the development of different variants of parametrization.

Key words and phrases: particles; lexicographical description; function words; parameters of dictionary entry; special vocabulary of function words.

лексикография словарь служебный частица

Служебные слова в основном своем составе представлены во всех толковых словарях русского языка. В связи с тем, что толковые словари предназначены для широкой аудитории и их большая часть посвящена знаменательным словам, описание служебных слов, в том числе частиц, в толковом словаре по параметрам близко к знаменательным словам.

Частицы, наряду с другими служебными словами, были представлены еще в словаре В.И. Даля. При этом акцент делался на разновидностях слова в «живом», ненормативном языке, в говорах и диалектах своих времен.

В современных толковых словарях представление и знаменательных, и служебных слов включает такие параметры, как произношение слова с указанием ударения (для многосложных слов), грамматический разряд, значение, сочетания с другими словами (при наличии) и их значения, стилистическая характеристика, функционирование в речи. Приведем один пример из «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой:

Бы: «частица. 1. С глаголами прошедшего времени образует сослаг. в знач.: 1) предположительной возможности. Поехал бы, если бы было время; 2) вежливо-предупредительного пожелания, совета, предложения. Ты прилег бы… 2. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает пожелание. Отдохнуть бы!…» [4, с. 64].

Более подробное и ориентированное на производство речи описание дает «Активный словарь русского языка» [1]. Ю.Д. Апресян пишет, что если считать «пассивный словарь» предназначенным для пассивного понимания речи или текста, то «активный словарь» используется для активного производства речи и текста. Например, «бы»: «Я бы предпочел пойти в театр… значение. `Желая или считая нужным, чтобы имела место ситуация А1, и сообщая об этом, говорящий одновременно сообщает, что он не настаивает на выполнении желания'… 1. Употребляется при глаголе в форме прош и располагается после него: Она хотела бы уйти пораньше… сочетаемость. Вот бы, как бы…» [Там же, с. 389].

Исследователи отмечают трудности лексикографического описания частиц, которые связаны с конкретными проблемами. Это проблема толкования, проблема составления словника частиц и проблема их параметризации. С точки зрения М.Г. Щур, словарные толкования русских частиц во всех толковых словарях несовершенны и требуют уточнения и унификации. Разные словари дают разные списки частиц. Специфика значений частиц, границы которых оказываются неопределенными, объясняется чрезвычайным разнообразием параметров, которые должны отражаться в их словарных интерпретациях, так что необходимо учитывать их синтаксическую и семантическую сочетаемость, сочетаемость с другими частицами [8, с. 86]. Е.А. Стародумова считает, что в толковых словарях служебные слова представлены наряду со знаменательными, поэтому параметры их описания не отличаются друг от друга. Для толковых словарей подобные описания частиц можно считать достаточными. Вместе с тем такое представление служебных слов далеко не отражает все их аспекты: семантический, коммуникативный, синтаксический и др. [7, с. 229]. Служебные слова могут быть репрезентированы в максимальном объеме и с «исчерпывающей лингвистической информацией» только в специальном словаре служебных слов [6, с. 158].

Частицы отличают от других частей речи только на основании общей функции - коммуникативно-прагматической, что вызывает трудности составления словника частиц. Е.А. Стародумова считает, что это объясняется следующими причинами: во-первых, данный класс слов является функциональным, он не имеет ни определенных границ, ни исходной категориальной целостности; во-вторых, многие частицы являются полифункциональными - их невозможно отделить от слов других частей речи; и в-третьих, существуют многие устойчивые сочетания, функционирующие как частицы, они должны быть представлены как особые единицы языка. Общее число частиц и устойчивых сочетаний в данном словнике составляет уже почти 300, но он не может считаться закрытым [7, с. 230].

Важным для составления словарной статьи частицы стало выделение параметров её описания, которые наиболее полно представлены в работе И.М. Кобозевой, обобщающей опыт описания частиц 1980-х годов. Это такие параметры, как морфемный статус, акцентно-просодические средства, семантические сферы действия, позиция в синтаксической структуре предложения, связь с типом речевого акта, связь с коммуникативной организацией смысла предложения, семантико-функциональная характеристика и др. [2, с. 153].

Разные варианты параметризации частиц отражены в различных описаниях. В этих вариантах отмечены такие общие параметры, как заглавное слово, произношение, толкование, стилистические характеристики, функции, синонимы и омонимы, примеры функционирования в речи, сочетаемость и др.

В наши дни существуют следующие проекты лексикографического представления частиц: реализованные, частично реализованные и нереализованные. Остановимся на одном частично реализованном проекте - «Словаре служебных слов русского языка», разрабатываемом на кафедре русского языка и литературы Дальневосточного федерального университета. Первый выпуск словаря (2001) посвящен описанию частиц, союзов и слов-гибридов [5]. В этом выпуске представлены 16 частиц, все они часто употребляются в современной речи, устаревшие и просторечные лексические единицы в словник словаря не входят. Словарная статья делится на три основных раздела: 1) общие сведения; 2) семантика и синтаксис; 3) прочие сведения. Важнейшим является второй раздел. Семантика частицы представляется в ее перифрастическом описании и в выделении компонентов (семантических и прагматических), а также в возможной экспликации смысловых компонентов внутри и вне высказывания. Парадигматические связи частицы заключаются в наличии ее синонимов, омонимов и антонимов. Синтагматика частицы включает два основных параметра: 1) вхождение в служебный комплекс и 2) сочетаемость с семантико-синтаксическими компонентами. Функции частиц разделяются на две группы: 1) «первичные» функции, т.е. те функции, которые выполняются в «живой» речи, в процессе непосредственного общения, в эту группу входят коммуникативно-прагматические и коммуникативно-синтаксические функции; 2) «вторичные» функции, т.е. те функции, которые используются для создания структуры текста, в эту группу входят текстовые и конструктивные функции [Там же, с. 8].

В 2017 году вышел второй выпуск словаря в виде электронной монографии «Служебные слова в лексикографическом аспекте», в котором представлены, помимо частиц, союзов и гибридов, производные предлоги и текстовые скрепы. Но, несмотря на полноту описания конкретных частиц в этом словаре, проблема параметризации остается. Дело в том, что структура словарной статьи подходит не для всех частиц, у некоторых могут быть и другие аспекты, которые должны быть отражены в словарном толковании.

Мы попробовали применить структуру словарной статьи к описанию частицы «вот», и выяснилось, что не все параметры описания для этой частицы существенны. Обязательными для словарной статьи «вот» являются такие общие сведения, как произношение, типы употребления, омонимы, стилистические возможности и др. Кроме этого, мы считаем обязательным и определение инвариантного значения частицы, ее сочетаемости, позиции, антонимов и синтаксических функций. В качестве материала мы используем художественные произведения советских писателей М.А. Булгакова и Ю.В. Трифонова. Это связано с тем, что для языка их работ характерна разговорная стилистическая окраска, в них отмечается множество употреблений частицы «вот» в разных контекстах. В анализе материала были выделены четыре основные группы употребления частицы «вот» при общем инвариантном значении «привлечения внимания адресата»: 1) указательные функции; 2) связующие функции; 3) эмоционально-оценочные функции; 4) коммуникационные функции. Приведем примеры:

1. Указательная функция. «Вот» употребляется для указания на объект или предмет, находящийся перед глазами или как будто перед глазами, или на ситуацию, происходящую перед глазами или как будто перед глазами, в таком смысле часто сопровождается указательным жестом с целью привлечения внимания адресата на то, что указано, например:

Вот папка в залоснившемся картоне с наклеенным в верхнем углу желтым прямоугольником кальки с надписью: «Все о С.К. Мигулине» (Трифонов Ю.В. «Старик») [3].

А шажки того человечка возобновились. «Странно, он назад возвращается в квартиру! А не из этой ли шайки он сам? Да, возвращается. Вот опять наверху открыли дверь. Ну что же, подождем еще» (Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита») [Там же].

2. Связующая функция. «Вот» часто используется для создания связности текста. Данную функцию можно разделить на два типа: 1) анафорическая функция (отсылка к предыдущему содержанию текста) и 2) катафорическая функция (отсылка к последующему содержанию текста). Для данной функции характерны сочетания «вот» с другими словами, в которых данная частица употребляется для привлечения внимания к последующему или предшествующему содержанию текста.

1) анафорическая функция «вот» проявляется ярче всего в сочетаниях с союзами: и, но, а и др., например:

Тут в темных стеклах фельдшерского домика показались лица, прилипли к ним, хлопнула дверь. И вот я увидел, как заковылял по траве ко мне человек в рваненьком пальтишке и сапожишках (Булгаков М. А. «Полотенце с петухом» из цикла «Записки юного врача») [Там же];

2) катафорическая функция - в сочетаниях с местоименными словами, например:

- Поручик Мышлаевский. Пожалуйте сюда. Вот что-с: поручаю вам электрическое освещение здания полностью. Потрудитесь в кратчайший срок осветить (Булгаков М. А. «Белая гвардия») [Там же].

3. Эмоционально-оценочные функции. С помощью «вот» говорящий выражает свое отношение к некоторому лицу, предмету или событию, привлекая внимание адресата к слову или выражению с оценочным значением, при этом оценка может быть либо положительной, либо отрицательной, например: Я их жалею, бедных. Ну что за чепуха - вот уж поистине чепуха, - которой он занимается всю жизнь: состав секретных сотрудников московской охранки. Кому это нужно? (Трифонов Ю.В. «Другая жизнь») [Там же].

- Ага, - многозначительно молвил он, - ошейника нету, ну вот и прекрасно, тебя-то мне и надо. Ступай за мной. - Он пощелкал пальцами. - Фить-фить! (Булгаков М. А. «Собачье сердце») [Там же].

4. Функции, которые мы условно называем «коммуникационными», имея в виду частицы в процессе непосредственного общения. Данные функции выполняются участниками общения с целью выражения отношений к собеседнику, привлечения его внимания к чему-либо, например:

- Вот видите, Сергей Николаевич, как с этим трудно. Уж не первый случай... Да, может, он еще и не у нас. В чернорабочую ведь возили трупы? (Булгаков М.А. «Белая Гвардия») [Там же].

В словарной статье в каждой группе частицы будут описываться по разным параметрам: сочетаемость, позиция, синтаксические функции. А стилистическая характеристика будет дана отдельным пунктом в конце словарной статьи.

Проблемы лексикографического описания частиц в специальном словаре заключаются в составлении словника и параметризации словарной статьи. Эта трудность вызвана неопределенностью грани частиц и в особенности их функциональным аспектом. Через попытку описания конкретной частицы «вот» на основе существующего варианта параметризации можно отметить, что данный вариант подходит не для всех частиц, для описания той или иной конкретной частицы может требоваться и ее инвариантное значение с учетом ее функционирования.

Список источников

1. Активный словарь русского языка: в 2-х т. / отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2014. Т. 1. 408 с.

2. Кобозева И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов // Прагматика и семантика: сб. научно-аналитических обзоров. М., 1991. С. 147-174.

3. Национальный корпус русского языка

4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: ИТИ Технологии, 2003. 940 с.

5. Словарь служебных слов русского языка / отв. ред. Е. А. Стародумова. Владивосток: ДВГУ, 2001. 363 с.

6. Стародумова Е.А. Параметризация описания частиц и опыт их словарного представления // Форма и содержание единиц языка и речи. Владивосток: Дальнаука, 1998. С. 157-167.

7. Стародумова Е.А. Частицы русского языка (разноаспектное описание). Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2002. 292 с.

8. Щур М.Г. Частицы в толковых словарях // Словарные категории: сб. ст. / Науч. сов. по лексикологии и лексикографии; Ин-т рус. яз. АН СССР; отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1988. С. 83-87.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Фольклорное слово и его уникальность. Лексика природы как предмет лексикографического описания. Изучение лексики природы в песнях кубанских казаков и опыт её лексикографического описания. Лексическая специфика в употреблении лексем со значением природа.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 14.06.2011

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.

    реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • В 16--18 вв. были подытожены ценные достижения всего предшествующего развития лингвистической мысли в области создания систем письма, приемов интерпретации старых текстов, выработки принципов лексикографического описания языка.

    реферат [17,4 K], добавлен 18.03.2004

  • Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.

    реферат [24,4 K], добавлен 25.12.2009

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Основные вопросы и задачи описания русского языка как иностранного в лингводидактических целях. Специфическая интерпретация фактов иностранного языка. Особенности создания системы градуированных списков слов (с учетом их семантической характеристики).

    контрольная работа [814,5 K], добавлен 03.05.2015

  • Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.

    курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011

  • Изучение предмета лексикографии или раздела языкознания, занимающегося теорией и практикой составления словарей. Проблема семантической структуры слова. Принципы словарного описания языка. Лексикографический параметр и пометы. Требования к толкованиям.

    презентация [281,9 K], добавлен 17.03.2015

  • Изучение способов перевода слова, обозначающего специфические реалии, изменения числа и типа предложений. Характеристика эквивалентности перевода при передаче семантики языковых единиц, принципов описания фразеологических и грамматических соответствий.

    курсовая работа [133,7 K], добавлен 18.05.2011

  • Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011

  • Изучение особенностей функционирования частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов английских частиц, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала из романа Сэлинджера "Над пропастью во ржи".

    дипломная работа [73,4 K], добавлен 16.08.2009

  • Основные типы словарей. Лексико-семантический класс с общим значением времени и его классификация. Значение категории времени. Анализ наличия заголовочного слова и способов расположения словарных статей (на материале описания темпоральной лексики).

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 15.06.2015

  • Понятие, сущность и значение диалекта. Выбор слов, которые живут века и понятны всем, говорящим на русском языке. Использование диалектизмов в речи, поиск в толковых словарях С.И. Ожегова и В.И. Даля диалектных слов. Отрывок из свода правил этикета.

    презентация [1,9 M], добавлен 19.09.2019

  • Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Семантико-когнитивный подход в интерпретации метафор. Метафоризация текста как средство фиксации и отражения менталитета этнокультуры. Анализ метафоры как способа описания и экспликации доминант национального сознания в современной французской прессе.

    дипломная работа [68,0 K], добавлен 25.07.2017

  • Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.

    статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.