Роль прозвищ в жизни общества (на материале арзамасских говоров)
Прозвища и отражение ими принадлежности к коллективу; фоновые знания носителей говора, креативность. Рассмотрение роли прозвищ в жизни общества на примере арзамасских говоров. Проявление фоновых знаний диалектоносителей, их уровень и объём в говоре.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.01.2019 |
Размер файла | 24,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Роль прозвищ в жизни общества (на материале арзамасских говоров)
Гузнова Алена Вячеславовна
Аннотация
В статье рассматривается роль прозвищ в жизни общества на примере арзамасских говоров. Отмечается, что прозвища являются полноценным компонентом диалектной картины мира и представляют собой открытую систему. В образовании прозвищ играет роль психологическое состояние личности прозывающего и прозываемого: их межличностные отношения, их внутреннее состояние. Прозвища играют роль характеристики, отражают принадлежность к коллективу, фоновые знания носителей говора, креативность. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2018/1-1/23.html
Ключевые слова и фразы: оним; персоним; микроименование; микроантропоним; прозвище; диалектная картина мира; номинация.
Роль онимов в жизни человека велика и общеизвестна. В.Н. Топоров отметил, что имена собственные являются "неотъемлемой характеристикой человеческих коллективов в отличие от животных коллективов" [9, с. 3].
Онимы сопровождают человека на всём жизненном пути; в древности имени уделялось особое внимание: оно носило сакральный смысл, что обусловливало необходимость тщательного утаивания персонима - современное же отношение к предубеждениям изменилось: люди не только не скрывают свои официальные имена, но и меняют их на более приглянувшиеся, поддаваясь влиянию моды. Онимы в целом и антропонимы в частности оказываются не просто языковыми знаками, а полноправными участниками бытия, способными не только называть, но и обозначать при необходимости [4, с. 9], что прослеживается в речи народа.
Особенно живо реагируют на изменения в обществе микроименования.
Живой народный язык, неформальное общение являются благоприятной средой для образования и функционирования микроантропонимов. Данный факт определяет особенность микроименований - близость к именам нарицательным. "Микроименования близки к нарицательным и отличаются от них лишь привязанностью к отдельным объектам, которым они даны в индивидуальном порядке" [7, с. 169]. В этом секторе онимического пространства важную роль играют прозвища как идентификаторы личности, определители её характерных особенностей и жизненных установок. В данной статье анализируется роль прозвищ в жизни общества на полевых материалах: прозвищах в арзамасских говорах, собранных в ходе диалектологических практик в конце XX - начале XXI века студентами и преподавателями Арзамасского государственного педагогического института им. А.П. Гайдара (сейчас - Арзамасский филиал ФГАОУ ВО "Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского") в полевых условиях [6].
А.К. Матвеев отмечает: "…параметры объектов во многом определяют народное видение и номинативный процесс…" [4, с. 7]. Номинацию микроантропонимом (в том числе и прозвищем) человек получает от своего окружения за какую-либо отличительную черту внешности, характера или поступок, причём именование может образоваться как от имени нарицательного, содержащего характеристику, так и от имени собственного в результате его различных преобразований. Суть номинации вскрывается в деривате путём ассоциации и мотивации, при отсутствии которой утрачивается истинная причина возникновения прозвища, а с уходом носителей говора - и само прозвище. Например (здесь и далее приведён материал арзамасских говоров, которые являются частью нижегородских): Бемлый, м., необидн. Прозвище мужчины. Он был чёрный-чёрный, супратив назвали Белый (с. Шатовка) - номинация по противоположности; Гаимшник, м., обидн. Прозвище женщины. Рана встанет и высматриват всё везде, а то и на дорогу выдет, руки в бока, да смотрит, кто чёво делат (с. Мотовилово) - номинация по особенности поведения, женщина прозвана словом мужского рода; Бульбашка, м., необидн. Прозвище мужчины. Манинькова дома прозвали, а за что Бульбашка, не знай (с. Никольское) - утрата причины номинации, отсутствие толкования смысла производящего слова; Клоп, м., обидн. Прозвище мужчины. Не знаю я, девки. Щас никто его так не называт, потому что он больна сильна убижатся (с. Водоватово) - утрата причины номинации, наличие обидной коннотации приводит к сокращению использования номинанта и дальнейшему исчезновению.
Прозвища являются полноценным компонентом языковой картины мира (ЯКМ), а точнее диалектной как составной части ЯКМ, представляя собой открытую систему: какая-то часть уходит, какая-то приходит в связи со сменой поколений. Немаловажную роль в образовании прозвищ играет психологическое состояние личности прозывающего и прозываемого: их межличностные отношения, их внутреннее состояние, например: Бакламн, м., обидн. Прозвище мальчика. Башка у нёво пустая, а мать всегда говорит: "Баклан пустой", - вот и мы Бакланам зовём (с. Ковакса); Балабон, м., обидн. Прозвище мужчины. Сроду ни знай, чево набалтат, быват скажеш ему, да атстань чай, Балабон, ну и прилепилась к нему, Балабон, да Балабон, а чё абижаться, коль так и есь, а он всё злится (с. Н. Усад); Валюм ша, ж., обидн. Прозвище женщины. Она женщина злая, с людьми мала разговариват, с кем захоцет поговорит, а то и не станет, все её Валюша да Валюша, а в глаза не скажут (с. Котиха); Демвушка с харамктером, обидн. Прозвище женщины. Дева стара есть у нас, скажешь чево невпопад, обижается, вот и прозвали так (д. Берёзовка). Данные прозвища являются экспрессивно-окрашенными, обидными.
Прозвище выполняет роль характеристики, "бирки", визитной карточки прозываемого, которой наделили его носители говора, например: Лёва, м., необидн. Прозвище мужчины. Маленький был лохматый. Так и стали звать Лёвай, не обижатся (д. Мерлино); Комшечка, ж., необидн. Прозвище женщины. Всё время волосы приглаживала, как кошка, вот и прозвали, и в глаза называют, в шутку (с. Бебяево). Как отмечает А.К. Матвеев, "в именах слова, словосочетания, предложения могут рассматриваться как звуковой материал, смысловое неономастическое содержание которого, иногда очень существенное в момент возникновения имени, может быть затем утрачено безо всякого ущерба для его функционирования" [Там же, с. 9], что наблюдается и в арзамасских говорах: Авомська, ж., шутл. Прозвище мужчины. Вместа если гаварил авось, он и стал Авоська. Кагда так завут, сам смеётся (с. Н. Усад); Домктор по машимнам, необидн. Прозвище мужчины. Слесарь, хорошом в технике разбирается, вот и зовут Доктор по машинам (с. Шатовка); Вамня Самолёт, м., обидн. Прозвище мужчины. Он так вроде косой, всё куда-та вверх смотрит, вот и Самолёт. Обидна, в глаза не назовут (с. Бебяево); Елемнушка Прекрамсная, ж., обидн. Прозвище женщины. Сидит всю дарогу у акошка, ничево не делат, патаму так и празвали (с. Хватовка); Землемемр, м., обидн. Прозвище мужчины. Морозава Саньку Землемерам прозвали, потому что он ходит, будта бы землю мерит. При нёмта нет, не говорим, а то обидна (с. Новосёлки). Необидные и обидные прозвища функционируют в речи как отличительные характеристики именованных людей: необидные могут использоваться как обращения, а обидным свойственно заглазное употребление. Однако в говорах встречаются прозвища, которые со временем изменили свой статус - были обидными, а стали необидными: их носители привыкли к наименованиям, смирились с ними и воспринимают теперь как отличительный показатель, отзываясь при обращении: Дуб, м., необидн. Прозвище мужчины. Дуб он у нас, дубовый, ничаво до нево не даходит, долга думат, сначала абижался, а щас нет, так и завём (с. Н. Усад); Жмурямк, м., необидн. Прозвище мужчины. Мы ево смоладу Жмуряком завём, он-та всё время жмурится, будта кот, что сметаны наелся. Мы ему всё Жмуряк да Жмуряк, а ему что делать. Аткликатся (с. Н. Усад); Козлёнок, м., обидн. Прозвище мужчины. Ефимка Козлёнак был, пачёму так прозвали, не знаю, он умер ужо. Сначала обижался, потом привык (с. Саблуково). На наш взгляд, изменился психологический подход прозываемых к своим именованиям (им пришлось смириться с мнением окружающих), а подобные прозвища остались обидными в сознании носителей говора, очное именование ими служит назиданием остальным как острастка - будешь таким, как прозываемый, получишь обидное прозвище-бирку, от которого не избавишься и будешь жить с ним всю жизнь.
Прозвища в большинстве своём имеют негативную окраску, в лучшем случае выражают снисходительность, поэтому чаще используются при разговоре о третьем лице: а в глаза не скажут; как же, обижатся; а он убижатся; кагда и в лицо так назавут, кагда как. Обидных прозвищ в арзамасских говорах значительно больше, чем необидных. Данный факт обусловлен менталитетом и традициями языкового коллектива. Исследователь А.А. Мельникова полагает, что "в русской культуре принято видимым образом проявлять свои эмоции" [5, с. 179]. "Упор в осмыслении мира делается не на логике, а на постижении через вчувствование, через настройку на него - через конформизм с миром" [Там же, с. 223], через показатель в линии "норма - ненорма". Прозвища выполняют роль нормативных регуляторов в обществе. Тот, кто не подобен всем, кто имеет какую-либо негативную отличительную черту, подлежит осуждению, высмеиванию со стороны коллектива, что находит отражение в языке, в прозвищной картине мира, так как отрицательное мешает жить в коллективе: Мамленький-рвамненький, м., обидн. Прозвище мужчины. Ёму скажут: "Шур, ты рванай". "Да я мамины чулки надел". Да, чай, в глаза-та никто не называт, так, меж собой (с. Семёново); Неммец, м., обидн. Прозвище мужчины. Фашист, он и есть фашист, злой да парядак уж больна любит. Любова немцам абзави, абидится. В лицо-та его так не завут, тока за глаза (с. Хватовка); Петушомк, м., необидн. Прозвище юноши. Кричит больна громка, потому и зовём Ваську Петушок (с. Пятницы).
Прозвище возникает только в узком, тесном коллективе людей, является знаком принадлежности к этому коллективу. Даже уничижительные прозвища (а их в микросистеме или нет, или они единичны, поскольку имеют очень резко отрицательную окраску, отрицательную в высшей степени) не исключают прозываемое лицо из коллектива (уничижительные, но не уничтожающие морально, духовно): Свиньям, ж., обидн. Прозвище женщины. Ета обидна, она пьёт, всё прапила, всё. Уже с сушил доски стаскиват, прапиват. Вот с той весны и да сёво дня не удново дня трезва не быват, всё прапила, а у них ничто и не болит. Вот (с. Б. Туманово); Попым калка, ж., обидн. Прозвище женщины. Заимка ана, вот и завут Папыкалкай. Не в глаза канечна, а то абидна ведь (с. Хватовка) - в заглазном употреблении усматривается терпимое, жалостливое отношение к прозванным людям, что свойственно менталитету русского народа [1-3]. Прозвища, хотя и отрицательные, но отрицательные, так сказать, по-доброму (как ни парадоксально это звучит), скорее, они отражают критическое отношение к недостаткам именуемых лиц и в то же время снисходительность, терпимость, жалость к самим людям (особенно к лицам с физическими недостатками, речевыми дефектами, отражёнными в прозвищах) как к своим, относящимся к своему коллективу.
Менталитетом любого народа предусмотрена оппозиция "свой - чужой", что проецируется и на малых группах, проживающих на небольшой территории: жители одного населённого пункта воспринимают друг друга как своего, а любого приезжего из другого населённого пункта идентифицируют как чужого, не такого, как все, относятся к нему настороженно. Данный факт иллюстрируют и прозвища: Селямамниха, ж., обидн. Прозвище женщины. Она из Селёмы. Их оттудава силком выселяли. Как пойдёшь бывала её ругать: Селяманиха ты едака (с. Пошатово); Хохлумшка, ж., обидн. Прозвище женщины. Она цужая, не наша, вот и стали звать Хохлушкай (с. Никольское); Чувамшка, ж., обидн. Прозвище женщины. Ана из Чувашии приехала давно, но ана не знат, что её так завут, а то абидится (с. Н. Усад). прозвище говор фоновый
Прозвище проявляет фоновые знания диалектоносителей, их уровень и объём, например: Кринким, необидн. Прозвище семьи. Семья цемла была, многа их была, как кринак, что ль. При них пряма и зовут Кринками (с. Красное); Пимпин Коромткий, м., необидн. Прозвище мужчины. На самам деле он высоченнай, а уж Коротким-ти на смех прозвали. А Пипин почёму, дык он кепку всё время пипкай носил (с. Абрамово).
Прозывание человека в социуме не имеет возрастных ограничений. Микроантропонимы репрезентируют человека таким, каким его видят и воспринимают прозывающие, вынося в прозвищную номинацию те качества и характеристики личности, которые они подмечают, с которыми они сталкиваются в повседневной жизни. В зависимости от места, среды возникновения прозвища складывается его функционирование в речи, его судьба. Так, индивидуальные (или лично-индивидуальные) прозвища различаются в зависимости от среды, в которой они появляются:
• внутрисемейные (1%), например: Ёромшка, ж., обидн. Прозвище мужчины. Был он небольшой, ёго остригли. Мать постригла и гаворит: "Ой, как Ёрошка". По селу ёго так и звали (с. Семёново);
• школьные (7%), например: Каблумк, м., обидн. - прозвище девочки. Ей Каблукова фамилья, поэтаму и каблук (с. Б. Туманово);
• профессиональные (2%), например: Кузнемц, м., необидн. Прозвище мужчины. Шурка в кузнице работал вот его кузнецом и звали, эта не обидна (с. Ленинское);
• бытовые (90%), например: Комамр, м., обидн. Прозвище сына и отца. Хто же знат. Прозвали Камаром, да и всё. И сын Комар, и отец Комар, всяка прозвище оно нехарошо конечна (с. Б. Туманово); Кромлик, м., обидн. Прозвище мужчины. Похож он на кролика, рожица узенька, уши длинны (с. Абрамово).
Появившись в том или ином узком коллективе (в семье, в школе, профессиональном объединении), прозвища могут выйти за его пределы и стать достоянием всех жителей села.
В арзамасских говорах прозвища различаются в соответствии с возрастом прозываемого:
• детские (8%), например: Крокодимл, Крокодимл Гемна, м., необидн. Прозвище мальчика. Звать меня Гена, а ребята зовут Кракодил Гена (с. Волчиха);
• подростковые (2%), например: Варамн, м., необидн. - прозвище юноши. Фамилия Варакин, а прозвали Варанам (с. Чернуха); Таракамн, м., обидн. - прозвище юноши. Ну мы рай знам, почему Таракамн прозвали, ребятищи чай всё выдумават (д. М. Туманово);
• взрослые (90%), например: Танкимст, м., обидн. - прозвище мужчины. Матоцикл у него вечна тарактит, как танк, вот и прозвали Танкистам (с. Чернуха).
Наиболее представлена в говорах группа прозвищ взрослых людей, что связано с возрастом информантов и их кругом общения: при собирании материала в полевых условиях основная масса опрошенных представлена старшим поколением, являющимся носителем самобытного языкового колорита населённого пункта. Среди группы взрослых прозвищ стоит отметить имеющиеся в картотеке антропонимической лексики, хранящейся в диалектологической лаборатории кафедры русского языка и литературы Арзамасского филиала ФГАОУ ВО ННГУ им. Н.И. Лобачевского [6], единичные случаи именования пожилых людей, например: Бамрин, м., необидн. - прозвище пожилого мужчины. 1. Он один живёт. У нево нету телевизора, нету газет, ничёво не делат, как барин. 2. Барин-та потому что один жил, в соседней деревне, как барин. Вроде не убижается (р.п. Чернуха); В полпемрца мать, необидн. - прозвище пожилого мужчины. Ругается он сильна, а эта его любима выражение (с. Мотовилово).
Индивидуальные прозвища возникают в населённом пункте, являясь зеркалом общественного мнения о человеке, иллюстрируют характерные особенности прозываемого, отношение к нему, его статус среди носителей говора, например: Крым са, ж., необидн. Прозвище женщины. Уцыла она, робяты её не любят, злая уж больна (с. Абрамово); Лоботрямс, м., обидн. Прозвище мужчины. Он больна ленивай был всегда, вот так и зовут с детства Лоботрясом (д. Лидовка); Малимнка, ж., необидн. Прозвище женщины. Румяна она как малина, вот так её и прозвали Малинкай (с. Ветошкино); Мичумрин, м., необидн. Прозвище мужчины. Сад у няво бальшой, любит уж больна он яво. Вот и назвали яво Мичурин (с. Н. Усад); Парумнька, ж., необидн. Прозвище женщины. Она родам из Вадоватова, а в Ветошкине вадоватовских зовут паруньками (с. Ветошкино); Трым нка, ж., обидн. Прозвище женщины. Она не даст никому слова сказать, ты-ты-ты-ты-ты. Обидна, в глаза не зовут (с. Бебяево). Такие единицы в арзамасских говорах наиболее распространены.
Прозвища - это реализация культурной традиции: в арзамасских говорах функционируют прозвища, свидетельствующие о языческих временах, например: Яримла, м., обидн. - прозвище семьи. В честь празника Ярила. Ярила да Ярила, всю семью называли (с. Выездное) - по именованию бога солнца у славян; Ягам, ж., обидн. - прозвище женщины. Страшна больна, как Баба Яга (с. Веригино) - по именованию языческой тёмной колдуньи; Лемший, м., обидн. - прозвище юноши. Его зовут Лёшей, а мы зовём Леший (с. Семёново) - по именованию языческого духа леса; Барабамшкин, м., обидн. Прозвище мужчины. Он дебошир (с. Пешелань) - в основу именования положена особенность поведения, как у барабашки (барабашка в народных суевериях - "невидимое существо, поселяющееся в доме и оказывающее хозяевам помощь или приносящее вред; домовой" [8, с. 75]); Геркулемс, м., обидн. Прозвище юноши. Геркулесам-та Вовку зовут, он всё время на Тёше обитатся (с. Б. Туманово) - по имени древнегреческого героя Геркулеса из мифов.
Прозвищная номинация - уникальное явление в онимическом пространстве, в языковой картине мира, в основе происхождения которого лежат лингвистические и экстралингвистические факторы. В целом прозвища, являясь важным фрагментом диалектной картины мира, раскрывают мировосприятие сельских жителей, прецедентные имена свидетельствуют об их фоновых знаниях, о кругозоре, а также отражают творческий характер диалектоносителей, креативность народа.
Список источников
1. Климкова Л.А. "Жалеть" в региональной языковой картине мира русского человека // Сельская Россия: прошлое и настоящее: доклады и сообщения 8-й рос. науч.-практ. конференции. М., 2001. Вып. 2. С. 202-204.
2. Климкова Л.А. Жалость, не унижающая человека // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф. молодых учёных. Н. Новгород, 2010. С. 140-146.
3. Климкова Л.А. Концепт "жалеть" в русском языковом сознании // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. Тамбов, 2008. С. 217-219.
4. Матвеев А.К. Апология имени // Вопросы ономастики. 2004. № 1. С. 7-13.
5. Мельникова А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб.: Речь, 2003. 320 с.
6. Прозвища в арзамасских говорах // Диалектологическая лаборатория кафедры русского языка и литературы Арзамасского филиала ФГАОУ ВО НИ ННГУ им. Н.И. Лобачевского.
7. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 365 с.
8. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской; Институт лингвистических исследований РАН. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.
9. Топоров В.Н. Из области теоретической топономастики // Вопросы языкознания. 1962. № 6. С. 3-12.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Прозвища как объект ономастических исследований. Особенности региональных кубанских прозвищ. Классификация региональных прозвищ с точки зрения сфер употребления. Россиеведческий аспект лексикографирования прозвищ. Типология прозвищ в русистике.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 17.06.2011Теоретические основы изучения прозвищ. Отличие собственных имен от нарицательных. Методика сбора современных прозвищ, их социальная оценка и классификация. Прозвище как неотъемлемая часть системы именований лиц (на примере сборной России по футболу).
курсовая работа [61,0 K], добавлен 27.08.2014Экстралингвистические основы изучения говора села Шабельское, методы сбора диалектного материала. Общая характеристика кубанских говоров. Интровертный словарь говора как источник диалектного материала. Типология диалектизмов и микротопонимы в говоре.
дипломная работа [189,5 K], добавлен 10.11.2015Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.
реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011Анализ дополнительного имени, которое дается человеку в соответствии с его внешним видом, характером, видом деятельности, происхождением, проживанием, обстоятельством, произошедшем в его жизни. Изучение прозвищ в русском, башкирском и китайском языках.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 13.01.2018Понятие "кличка" и "прозвище". Основы их классификации по признакам происхождения. Научные исследования появления прозвищ у носителей по итогам проведенного анкетирования. Особенности образования и использования клички в речевом пространстве города.
курсовая работа [210,0 K], добавлен 20.06.2013Переводческая компетенция: понятие и сущность. Этика и моральный кодекс переводчика. Фразеологизмы, крылатые слова, пословицы и поговорки как отражение фоновых знаний и их перевод. Культурные и языковые реалии, их значение. Перевод фоновой информации.
дипломная работа [146,2 K], добавлен 02.07.2015Основные виды речевой деятельности. Коммуникативные роли участников общения. Компоненты культуры речи и критерии их оценивания. Роль коммуникации в жизни человека и общества. Структура личности коммуниканта. Социально-групповая стратификация общества.
презентация [477,3 K], добавлен 13.11.2011Понятие формального варьирования слова. Формальные варианты слова в албазинском говоре, типы, характер вариантных пар и рядов с точки зрения системной принадлежности компонентов. Классификация вариантных образований. Характеристика албазинского говора.
реферат [32,9 K], добавлен 06.02.2012Значение языка в жизни людей огромно, а целесообразное использование его многочисленных функций просто необходимо как для нас, так и для его существования. Сохранение литературного языка, пути его дальнейшего развития в связи с изменением носителей.
реферат [27,1 K], добавлен 09.07.2008Роль аллюзии в механизме получения инференционного знания. Понятие имплицитности коммуникации, ее виды. Роль фоновых знаний в создании вертикального контекста произведения, участие языковой личности автора и читателя в создании контекста.
автореферат [42,6 K], добавлен 16.04.2007Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.
реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012Предмет и задачи диалектологии. Диалектные различия. Фонетическая система. Грамматический строй русских говоров. Имя существительное. Местоимения. Имя числительное. Диалектное членение русского языка. Сравнительная характеристика наречий.
лекция [62,8 K], добавлен 27.05.2003Гендерные исследования в области социологии. Лексический состав наименований, характеризующих мужчину по личностным качествам, особенностям характера и поведения, признакам внешнего облика, основным видам деятельности, состояниям имущественного положения.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 14.09.2015Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 16.09.2016Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.
курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012История образования диалектной группы Юэ. Отличия данных диалектов от путунхуа в области фонетики. Специфика становления кантонского диалекта в рамках юэских говоров и его территориальная структура. Особенность использования заимствованных иероглифов.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 19.05.2016Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Понятие тюркизмов в русской лингвистике. Предпосылки проникновения тюркской лексики в русский язык. Анализ русских говоров в Башкортостане. Характеристика тюркизмов с фонетической, лексико-семантической, словообразовательной и синтаксической точек зрения.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 21.03.2010