Номенклатура восходящих и ровных тонов в англоязычных политических дебатах в эмоционально немаркированной части

Особенности использования восходящих тонов в неэмоциональной части англоязычных политических дебатов. Описание основных просодических признаковых параметров аллотонов низкого восходящего, ровного тонов для учета их при определении функциональной нагрузки.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 322,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Номенклатура восходящих и ровных тонов в англоязычных политических дебатах в эмоционально немаркированной части

Демонова Юлия

В данной статье мы рассматриваем особенности использования восходящих тонов в неэмоциональной части англоязычных политических дебатов. Восходящие тоны обладают довольно сложной модальностью; в объективной ее части они в основном выражают идею незаконченного высказывания, продолжения мысли. Однако автор приходит к выводу, что аллотоны восходящих тонов используются спикерами в аспекте реализации прагматической функции политического дискурса.

Ключевые слова и фразы: фоностилистическая принадлежность политических дебатов; тоновый признак; высотнотональные уровни; немаркированная просодия; аллотоны восходящих тонов; диапазон движения восходящего тона; объективная и субъективная модальность просодии.

Данная статья представляет собой продолжение исследования просодических особенностей оформления англоязычных политических теледебатов. Первая часть была посвящена рассмотрению особенностей использования спикерами системы нисходящих тонов. Основные положения нашли свое отражение в статье «Номенклатура нисходящих тонов в англоязычных политических дебатах в эмоционально немаркированной части» [1]. англоязычный политический аллотон

В представленной части исследования восходящий тон будет нами рассматриваться в двух основных вариантах: низкий восходящий и высокий восходящий. Низкий восходящий тон в английском языке, как и описанный выше низкий нисходящий тон, имеет как объективную, так и субъективную модальность. Эмфатическое наполнение зависит от просодического контекста и от интенции говорящего.

Основная цель данной части исследования - выяснить, насколько аллотоны низкого восходящего тона способны реализовывать прагматическую функцию убеждения в политических дебатах. Задача данной работы - описать основные просодические признаковые параметры аллотонов низкого восходящего и ровного тонов для учета их при определении функциональной нагрузки.

Мы посчитали возможным объединить номенклатуру восходящих и ровных тонов под одним заголовком, поскольку мы считаем, что в немаркированных текстах эти тоны имеют схожую семантику, а именно значение незавершенности.

Основным немаркированным значением низкого восходящего тона остается выражение нефинальности, незавершенной мысли, импликации продолжения [3, р. 143]. Низкий восходящий тон в кратких фонотекстах - ответах участников на вопросы модератора, либо аудитории - нам встречался в 34% случаев. Низкие восходящие аллотоны в подавляющем большинстве встречались в нетерминальных интонационных группах. Чаще всего восходящие, либо ровные аллотоны встречались в следующих грамматических конструкциях: * в сложносочиненных предложениях;

в сложноподчиненных предложениях;

при употреблении вводных слов, обращений, перечислений;

при оформлении разного рода обособленных конструкций; * в вопросительных предложениях (включая риторические вопросы); * в повествовательных предложениях.

Подавляющее большинство рассмотренных восходящих тонов выражало только объективную модальность незавершенного смыслового отрезка, то есть неоконченную мысль, импликацию продолжения. Обычно (то есть около 55% случаев) начало восходящего движения реализовывалось на экстранизком тональном уровне диапазона. В 25% начало поднятия звучало на низком уровне диапазона. Окончание тонового движения регистрировалось на границе низкого и среднего пониженного тональных уровней в 43% случаев и на границе среднего пониженного и среднего повышенного - в 57% случаев. В остальных 25% начало тонового движения фиксировалось на экстранизком, а окончание движения - на границе среднего пониженного и среднего повышенного тона, то есть данный аллотон был самым широким по диапазону и доходил до значения средний. Таким образом, мы получили три возможных аллотона низкого восходящего тона, объединенных одинаковой модальностью незавершенной мысли:

аллотон узкого диапазона с началом восходящего движения на экстранизком и окончанием падения на низком / среднем пониженном тональных уровнях;

аллотон суженного диапазона с началом подъема на низком и окончанием движения на среднем пониженном / среднем повышенном тональных уровнях;

аллотон среднего диапазона с началом подъема на экстранизком и окончанием движения на среднем пониженном / среднем повышенном тональных уровнях.

98 ISSN 1997-2911. № 1 (79) 2018. Ч. 1

Соответствующие тоновые варианты можно представить на следующей интонограмме.

Рисунок 1. Интонограмма номенклатуры восходящих аллотонов

Как и в предыдущем случае с нисходящими тонами [1], мы рассмотрим особенности употребления восходящих и ровных тонов в рамках укрупненного фоноотрезка, а именно фоноабзаца.

Примерное соотношение восходящих и нисходящих тонов в фоноабзаце составляло 60% к 40% соответственно. Нам удалось вывести следующие закономерности.

1. Зачастую ответы участников дебатов начинались с вводных слов или конструкций. С точки зрения логики развития текста, это абсолютно оправданное решение: вводные слова дают возможность подумать, построить стратегию ответа, просто привлечь внимание. Фонетическое же оформление данной части варьировалось. В случае, если спикеры выбирали восходящий контур (примерно 58%), начало восходящего движения неизменно находилось на экстранизком тональном уровне. Приведем примеры.

Jim Webb: You know, people are disgusted with the way that money has corrupted our political process, intimidating incumbents and empowering Wall Street every day [2]… / Джим Вебб: Знаете, людям отвратительно смотреть, как деньги развращают наш политический процесс, шантажируя должностных лиц и усиливая Уолл Стрит… (здесь и далее перевод автора статьи. - Ю. Д.).

Рисунок 2. Интонограмма аллотона восходящего тона со средним диапазоном

Как очевидно на представленной диаграмме, диктор начинает речь с восходящего тона после полного молчания. Пример является показательным, большинство первых фоноабзацев различных спикеров выглядят именно так. Такой способ просодического оформления первой вводной интонационной группы легко объяснить: физиологически проще начать речь с экстранизкого тонального уровня, затем наращивая тональность. Поэтому тот факт, что начало звучания в подавляющем большинстве случаев принадлежало экстранизкому уровню, не удивителен.

Окончание звучания варьировалось: диапазон тона мог принимать как узкое, так и среднее (как на представленной диаграмме) значение, то есть заканчиваться как на низком, так и на среднем повышенном уровнях. Любопытным был тот факт, что после восходящего тона среднего диапазона зачастую следовала пауза, а не диэремная связь. Данному явлению мы можем предложить следующее объяснение. Восходящий тон максимального диапазона выбирался спикерами с определенной интенцией, а именно: выиграть время, чтобы продумать стратегию ответа. Тогда абсолютно логично использование паузы после первой интонационной группы, где ее появление не обусловлено ни смысловыми, ни физиологическими обстоятельствами (например, нехваткой дыхания). Чаще всего первая интонационная группа отделяется от последующих лишь диэремой, то есть тональным перепадом.

В случаях, когда диктор использовал аллотон восходящего тона с узким диапазоном, данная интонационная группа отделялась от последующей диэремой в большинстве случаев. Восходящее движение начиналось на экстранизком уровне тонального диапазона и достигало низкого или границы низкого и среднего пониженного уровня.

Clinton: Well I think the middle class thrives, America thrives. So my plan is based on growing the economy, giving middle class families many more opportunities [Ibidem]. / Клинтон: Ну, я думаю, если упорно работает средний класс, то упорно работает Америка. Поэтому мой план основан на растущей экономике, которая дает больше возможностей семьям среднего класса.

Рисунок 3. Интонограмма аллотона восходящего тона с узким диапазоном

В середине абзаца восходящий тон практически всегда играл подчинительную роль, то есть служил в основном для просодического оформления определенных синтаксических структур. Восходящий тон часто заменялся на ровный в той же самой семантической функции продолжения мысли. В этих случаях восходящий тон имел узкий диапазон, намного реже - суженый. Ровный тон произносился либо на среднем пониженном, либо на границе среднего пониженного и среднего повышенного уровней.

Также мы не можем не отметить весьма нехарактерное употребление восходящего тона в утверждениях. Впервые о такого рода использовании восходящих тонов заговорил Джон Уэллс в своей книге “English intonation: an introduction” [4, р. 222]. Джон Уэллс назвал данное явление uptalk, или upspeak. Суть явления заключается в том, что спикеры намеренно используют восходящие тоны в категоричных утверждениях вместо нисходящих тонов. Семантические импликации такого рода интонирования не совсем ясны, но, вслед за Джоном Уэллсом, мы предполагаем, что в таком случае утверждения звучат с некоторой долей неуверенности или скептицизма. Возможна также импликативная функция нисходяще-восходящего тона, которую берет на себя восходящий тон. Мы не можем сказать, что данное явление было повсеместным или рекуррентным, тем не менее некоторые примеры являются достаточно показательными.

Sanders: Wolf, thank you very much. CNN, thank you very much. Secretary Clinton, thank you very much. When we began this campaign almost a year ago, we started off at 3 percent in the polls. We were about 70 points behind Secretary Clinton. In the last couple of weeks, there were two polls out there that had us ahead [2]. / Сандерс: Вульф, спасибо вам. СНН, спасибо вам. Секретарь Клинтон, спасибо вам. Когда мы начали эту кампанию около года назад, у нас было только 3 процента поддержки избирателей. Мы отставали от Секретаря Клинтон на 70 пунктов. За последние 2 недели в двух списках мы первые.

Рисунок 4. Интонограмма аллотона восходящего тона в утвердительном предложении

В представленном примере фраза сенатора Берни Сандерса We were about 70 points behind Secretary Clinton (Мы отставали от Секретаря Клинтон на 70 пунктов) представляет собой одну интонационную группу, с одной стороны, и абсолютно законченную мысль, оформленную как утвердительное предложение, - с другой. Тем не менее диаграмма явно показывает восходящий характер данного ядерного завершения.

Таким образом, выбор восходящего аллотона зависел как от интенции говорящего, так и от места интонационной группы в фонетической и грамматической структуре абзаца. При идентичной модальности продолжения мысли спикеры предпочитали более широкий диапазон звучания тона в начале фоноабзаца и более узкий диапазон, или же ровный тон - в середине.

Восходящие тоны используются политиками для реализации прагматической функции убеждения в основном посредством расширения диапазона звучания в сочетании с паузативным способом стыковки интонационных групп. Наблюдается также нестандартное использование спикерами низкого восходящего тона в повествовательных предложениях как способ привлечь внимание аудитории или выразить субъективную модальность скептицизма или сомнения.

Список источников

1. Демонова Ю. М. Номенклатура нисходящих тонов в англоязычных политических дебатах в эмоционально немаркированной части // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 11 (77): в 3-х ч. Ч. 3. С. 89-93.

2. Full Transcript: Democratic Presidential Debate [Электронный ресурс] // The New York Times. 2015. October 14.

3. O'Connor J., Arnold G. Intonation of Colloquial English. London: Longman, 1978. 290 p.

4. Wells J. C. English intonation: an introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. 276 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теоретический анализ понятия тона: определение, тональные языки, взаимоотношение тонов и интонации. Особенности системы тонов современного китайского языка в определении Задоенко Т.П. Изучение классификации Спешнева Н.А. Сандхи тонов в китайском языке.

    дипломная работа [105,9 K], добавлен 01.06.2010

  • Анализ англоязычных журналов: "Newsweek", "Spectator", "People". Знакомство с лексическими особенностями современных англоязычных периодических изданий. Рассмотрение функций публицистического стиля, его место в системе стилей литературного языка.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 19.12.2013

  • Характеристика проблем фразеологии английского и русского языков. Выявление фразеологических единиц на материале политических дебатов и определение их семантических особенностей и оценочного компонента. Фразеологические сращения, единства, сочетания.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 19.06.2011

  • Классификация интонационных типов в русском языке (мелодика, длительность, интенсивность, тембр, пауза). Основные компоненты и функции интонации. Особенности тональной системы вьетнамского языка. Понятие и классификация тонов, их диакритические знаки.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 15.12.2015

  • Британская сказка: история формирования. Эстетизм в литературном творчестве Уайльда, особенности творческого пути автора. Ощущение творчества как магии и волшебства. Цветовая символика в исследуемых произведениях, исследование теплых и холодных тонов.

    курсовая работа [94,9 K], добавлен 20.02.2015

  • Суть слова как основной лексической единицы языка. Основные способы словообразования, широкое распространение аббревиации в европейских языках. Особенности виртуальной коммуникации. Структурные и семантические характеристики сокращений англоязычных чатов.

    курсовая работа [29,5 K], добавлен 06.12.2011

  • Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.

    курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010

  • Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.

    дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009

  • Просодическая сторона дискурса новостей как показатель истинной коммуникативной направленности речи дикторов. Результаты аудиторского анализа некоторых новостных сообщений, различных по тематике и эмоциональному настрою. Выделение мелодических тонов.

    статья [10,7 K], добавлен 11.09.2013

  • Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.

    научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009

  • Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Определение и сущность реалии. Способы и приёмы перевода лингвокультурологических англоязычных реалий в художественном тексте на примере романа Джорджа Р.Р. Мартина "Игра престолов".

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 30.04.2014

  • Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.

    дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010

  • Особенности рекламного текста. Причины перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык. Сравнительный анализ стилистически окрашенных рекламных слоганов, их переводов. Переводческие трансформации при переводе рекламных слоганов, их классификация.

    дипломная работа [428,1 K], добавлен 24.06.2015

  • Изучение структуры и функциональности стилистического приема. Анализ классификаций аллюзий на основе словарей аллюзий. Исследование репрезентации аллюзий в англоязычных словарях разных типов. Выявление специфики реализации аллюзий в англоязычных текстах.

    дипломная работа [72,7 K], добавлен 27.11.2017

  • Переводческий анализ англоязычных версий повести Н.В. Гоголя "Шинель" для выявления своеобразия фразеологизмов, так как они представляют значительные переводческие трудности. Воссоздание русской фразеологии в переводных версиях произведений писателя.

    статья [32,8 K], добавлен 20.08.2013

  • Понятие комического и его виды, национальная специфика выражения. Система языковых средств его реализации в художественной литературе. Анализ приемов передачи комизма в современных англоязычных рассказах на уровнях сюжета, персонажа и предложения.

    дипломная работа [63,2 K], добавлен 21.09.2015

  • Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.

    дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012

  • Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.

    дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008

  • Исследование различных источников получения информации. Рассмотрение проблемы широкого использования английского языка в дизайне современной одежды. Анализ смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде. Исследование надписей на одежде учащихся.

    реферат [33,6 K], добавлен 10.09.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.