Когнитивно-дискурсивный анализ именных сложных слов
Исследование групп композитов в немецком языке с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. Особенности репрезентации процессов категоризации и субкатегоризации словообразовательными моделями "референт + класс референтов", "референт + часть референта".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.01.2019 |
Размер файла | 16,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Белгородский государственный университет
Кафедра немецкого языка
Когнитивно-дискурсивный анализ именных сложных слов
Лариса Владимировна Воронина
Аннотации
В статье представлен анализ двух групп композитов в немецком языке с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. Основное внимание уделено репрезентации процессов категоризации и субкатегоризации словообразовательными моделями "референт + класс референтов", "референт + часть референта".
Ключевые слова и фразы: категоризация; субкатегоризация; срединный или базовый уровень; процесс когнитивно-дискурсивной интеграции; когнитивно-вербальная дифференциация.
In the article the analysis of two groups of composites in the German language is presented from the point of view of cognitivediscursive approach. Special attention is paid to the representation of the processes of categorization and sub-categorization by the word-formation models “reviewer + class of reviewers”, “reviewer + part of a reviewer”.
Key words and phrases: categorization; sub-categorization; middle or basic level; process of cognitive-discursive integration; cognitive-verbal differentiation.
Основное содержание исследования
В настоящей статье предпринимается попытка дать анализ отдельным группам композитов немецкого языка с точки зрения когнитивно-дискурсивного подхода.
Словообразование с позиций когнитивно-дискурсивного анализа следует рассматривать как познавательный процесс, в ходе которого с помощью ментальных операций на основе старых знаний происходит категоризация нового знания.
Воспринимая новый объект мира, человек соотносит его с уже имеющимися знаниями и категориями объектов.
Изучая особенности категоризации человеком, антрополог Б. Берлин, когнитивный психолог Э. Рош (1973, 1975) и их коллеги установили, что имеется такой уровень категоризации, на котором человек эффективнее всего взаимодействует с окружающей средой и наиболее продуктивно обрабатывает, хранит и передает информацию. Это тот уровень, на котором общие очертания членов категории воспринимаются как подобные, и на котором единственный ментальный образ может отображать всю категорию. Такой уровень получил название срединного или базового уровня, так как он представляет собой промежуточный уровень между низшим и высшим.
Так, это действительно, например, на уровне, отражаемом словами кошка, собака, птица, но не на высшем, более обобщающем уровне животного (трудно представить себе обобщенное животное, которое не принадлежит конкретному роду), и не на нижнем, более конкретном уровне (не каждый может правильно идентифицировать рысь, эрдельтерьера или щегла). Слова для понятий базового уровня, как правило, самые короткие, самые распространенные и контекстно-нейтральные, исторически они появляются раньше других в лексиконе конкретных языков [2, с.71].
Категоризовать объект означает обозначить и именовать категорию, к которой он относится. "Категоризация как познавательный процесс представляет собой не простое членение мира на категории разного уровня абстракции и соотнесение с ними определенных объектов и явлений, но и специальное выделение срединного уровня как психологически более значимого, т.е. базового" [1, с.61].
В актах номинации отражены как процессы категоризации, так и субкатегоризации. Чтобы именовать что-либо, необходимо идентифицировать референт, определить его место в системе знаний говорящего и отнести к определенной категории.
Определив принадлежность данного референта к определенной категории, человек сравнивает его с другими подобными в данной категории; в результате выделяются наиболее яркие характеристики, признаки, позволяющие отличить данный референт от ему подобных. Так происходит процесс субкатегоризации.
Воспринимая мир, отражая и интерпретируя его, говорящий использует возможности языковой системы конкретного языка. Каждый язык располагает многообразными разноструктурными средствами для выражения определенного смысла, в которых отражены определенные отношения между соответствующими явлениями действительности путем их сопоставления. Анализ единиц номинации конкретного языка позволяет сделать вывод о том, какие формы и словообразовательные модели являются наиболее гибкими, отражающими интересы говорящего для выражения смыслов и систематизации нового знания.
Особенностью немецкого языка является репрезентация процессов категоризации объектов на базе существующих категорий в большинстве случаев на основе словосложения. Особенностью смысловой структуры такого рода композитов является включение языковой единицы, репрезентирующей категорию непосредственно предшествующего уровня в языковую единицу, репрезентирующую категорию последующего уровня.
Так, в немецком языке представлена многочисленная группа композитов, обозначающих различные объекты живой и неживой природы: животных, растений, материалов, орудий труда, машин и т.п., отношения между компонентами которых могут быть охарактеризованы как включение объекта в класс ему подобных. Сложные слова подобного рода построены по модели "референт + класс референтов".
Важно отметить, что в структуре слова отражен процесс идентификации категории низшего уровня с помощью категории базового уровня. При этом параллельно в языке существуют универбы, номинирующие данный объект действительности.
Сравним: die Mohnblume - der Mohn, der Eichbaum - die Eiche, der Apollofalter - der Apollo, die Bilchmaus - der Bilch, der Lengfisch - der Leng, der Beozarstein - der Beozar, der Passatwind - der Passat, das Kohlenoxidgas - das Kohlenoxid и т.п.
Приведем пример, параллельного употребления универба и композита в следующем контексте:
Farnkraut ist blьtenlos und vermehrt sich durch Sporen, bei rheumatischen Gelenken helfen frischgeschnittene Farnwedel [3, S. 20].
Введение в структуру слова компонента - kraut, который относит данный объект к классу подобных, обусловлено необходимостью идентифицировать референт, определив его отнесенность к определенной категории. Говорящий сравнивает референт с подобными ему, происходит процесс когнитивно-дискурсивной интеграции сознанием человека различных референтов. Напротив, употребление в последующем универба коммуникативно оправдано, так как говорящий, закрепив за языковым репрезентантом определенные структуры знаний, дифференцировал его среди подобных объектов или явлений действительности.
Таким образом, следует предположить, что параллельное функционирование универба и композита, построенного по модели "референт + класс референтов", отражает операции категоризации говорящим определенного фрагмента действительности, а интенции говорящего определяют в конкретном дискурсе выбор языковых репрезентантов.
В немецком языке широко представлена словообразовательная модель "референт + часть референта", которая отражает последующий процесс субкатегоризации говорящим данного референта. Такого рода модель также допускает параллельное функционирование универба и композита, репрезентирующего один фрагмент действительности. Параллельное функционирование универба и композита обусловлено коммуникативными интенциями говорящего. Появление композита в речемыслительном процессе связано с необходимостью вычленить из всей структуры знаний о референте, репрезентированном универбом, актуальные для данной ситуации знания. Такого рода структуры отражают процесс субкатегоризации, выделяя из целостной структуры концепта отдельные его составляющие, значимые для говорящего в конкретном дискурсе. Так, сравним, использование универба и композитов в следующем контексте:
Ping und Pong hatten keine Zeit, Weihnachten zu feiern… Sie wurden wieder etwas frцhlicher, als sie drei Tage spдter zu einer Weihnachtsfeier im nдchsten Ort eingeladen wurden. Es war ein schlimmer Weihnachtstag fьr die beiden Wichtel [4, S.189].
Так как, концепт РОЖДЕСТВО имеет сложную структуру, автор, вводя композиты в контекст, актуализирует из всего объема знаний о ситуации отдельные её составляющие, наиболее значимые для данного контекста. А именно, организованное мероприятие, посвященное празднованию рождества, репрезентируемое словом eine Weihnachtsfeier, и ограниченный во временном отношении отрезок события, репрезентируемый словом ein Weihnachtstag.
Таким образом, введение в структуру слова дополнительных компонентов в данном дискурсе способствовало сужению семантики слова по сравнению с универбом; такого рода семантические преобразования предопределены необходимостью когнитивно-вербальной дифференциации человеческим сознанием объектов физического и ментального мира, вычленением из концепта определенных структур знаний.
Подытоживая все вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что функционирование именных сложных слов обусловлено когнитивно-дискурсивными механизмами. Соответственно, когнитивнодискурсивный подход к анализу языковых форм призван дать такое их описание, которое учитывает как формирование когнитивных структур, лежащих в основании семантики языковых форм, так и причины выбора языковой формы в конкретных коммуникативных целях.
композит немецкий язык именное сложное слово
Список литературы
1. Болдырев Н.Н. Теоретические аспекты языковой концептуализации // Когнитивные исследования языка: коллектив. монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. Вып. IV. Концептуализация мира в языке. С.25-77.
2. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия // Вопросы языкознания. 1996. № 2. С.68-78.
3. Arndt K. Winterzeit, Familienzeit. Mьnchen: Wilchelm Heyne Verlag, 1980.256 S.
4. Blyton E. Dies und das, fьr jeden was. Stuttgart: Boje-Verlag, 1974.208 S.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.
дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.
курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.
дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016Место дискурсивного анализа в лингвистике. Характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки. Осуществление предварительного филологического анализа рассказа.
курсовая работа [114,8 K], добавлен 04.12.2009Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.
статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.
курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.
курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014Истоки и задачи когнитивной лингвистики, ее терминологическая база. Исследования концепта "насмешка", ее когнитивно-прагматические свойства: насмешка над способностями, незнанием, над внешностью и поведением, ироническая гиперболизация достоинств.
дипломная работа [107,2 K], добавлен 04.06.2013Понятие лингвистики связного текста. Теория связывания, механизм связности как основной текстообразующий фактор. Факторы, влияющие на выбор анафорических средств, степень активации референта в памяти человека. Типологии анафоры и виды антецедентов.
дипломная работа [93,0 K], добавлен 02.03.2011Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.
курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Понятие атрибутов существительного в немецком языке. Определение, выраженное прилагательным, числительным и причастием. Определительные конструкции сложных слов. Правила перевода распространенного определения и определительного придаточного предложения.
дипломная работа [88,8 K], добавлен 25.11.2011Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.
дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015Газетнo-публицистический cтиль кaк система пропаганды и агитации. Осoбенность ключевых слов в немецком политическом языке. Использование политического дискурса в коммуникации. Пoлитический диcкурс как сфера функционирования ключевых слов политики.
дипломная работа [45,4 K], добавлен 06.08.2017Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое. Определение как основная часть атрибутивных словосочетаний и его виды в немецком языке.
курсовая работа [51,6 K], добавлен 25.12.2015Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.
диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013