Семантический сдвиг как следствие семантической аппликации (на материале поэтических произведений М.И. Цветаевой)

Семантические преобразования при проявлениях языкового апплицирования. Обозначения синтаксических преобразований, происходящих в результате синтаксической аппликации. Изменение семантики на уровне оценочном, коннотативном, полное переосмысление семантики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

семантический сдвиг как следствие семантической аппликации (на материале поэтических произведений м.и. цветаевой)

Порошина А. И.

Кафедра русского языка и методики преподавания русского языка Челябинский государственный педагогический университет

marta_sneg@mail.ru

Аннотация

Любое проявление языкового апплицирования сопровождается семантическими преобразованиями. А для семантической аппликации изменения в области семантики - основной признак.

Ключевые слова и фразы: языковое апплицирование; семантические преобразования; семантическая аппликация.

SEMANTIC SHIFT AS THE CONSEQUENCE OF SEMANTIC APPLICATION (ON THE BASIS OF POETIC WORKS BY M. I. TSVETAEVA)

Poroshina A. I.

Department of Russian Language and Technique of Teaching Russian Language Chelyabinsk State Pedagogical University marta_sneg@mail.ru

Abstract. Any case of language applicating is accompanied by semantic transformations. And for semantic application changes in the field of semantics is the basic attribute.

Key words and phrases: language applicating; semantic transformations; semantic application.

Семантическая аппликация - это прием наложения языковых единиц, то есть обозначение одного денотата более чем одной синтаксической единицей, порождающее явление семантических преобразований.

Л. В. Зубова в книге «Поэзия Марины Цветаевой: лингвистический аспект» подчеркивает синкретичную природу языка и обязательным результатом синкретизма в поэтическом тексте называет языковой сдвиг, то есть изменения не только семантики, но и грамматических характеристик: «Комплексное значение слова с приращениями смысла в поэтической речи в отличие от частного и конкретного значения этого слова в обиходной речи неизбежно вызывает языковой сдвиг, демонстрирующий грамматическую и семантическую изменчивость слова и в то же время его грамматическую и семантическую целостность в совокупности частных проявлений и модификаций» [Зубова, 1989, с. 57].

Е. К. Шадунц в своей работе «Аппликация в языке как семантико-синтаксическое проявление единства смысла и формы» описывает сущность семантической аппликации следующим образом: «Сущность СемА в том, что два устойчивых сочетания, накладываясь друг на друга или другие элементы лингвистического и экстралингвистического контекста, создают семантические аппликативы. Их смысл не тождествен сумме смыслов компонентов.<…> Поэтому новые семантические оттенки, возникающие при СемА, накладываются на основу заранее усвоенного автором и реципиентом смысла, который легко восстанавливается на основе общих для автора и реципиента фоновых знаний и поэтому вызывает в сознании воспринимающего ряд достаточно стандартных первичных ассоциаций» [Шадунц].

Мы предлагаем для обозначения синтаксических преобразований, происходящих в результате синтаксической аппликации, название «семантический сдвиг».

Семантический сдвиг - это такое изменение в восприятии семантики языковой единицы, которое возникает в результате наложения различных значений или оттенков значения одного на другое.

Анализ языкового материала с позиции семантики показал, что явление семантического сдвига не является однородным. Мы рассмотрели явление семантического сдвига, являющегося результатом синтаксической аппликации, с позиции качества изменений, происходящих в значении апплицируемой единицы, и количественной характеристики.

Анализ качества семантических изменений показал, что возможны два варианта: изменение семантики на уровне оценочном, коннотативном и полное переосмысление семантики апплицируемой единицы в ходе синтаксической аппликации. Эти две разновидности семантического сдвига мы назвали «коннотативный сдвиг» и «денотативный сдвиг» в соответствии с компонентами структуры значения языковой единицы, подвергнутыми семантическому сдвигу.

Коннотативный сдвиг - это такой сдвиг в семантике языковой единицы, в ходе которого меняется ее коннотативное значение (изменяется оценочная характеристика).

Пример:

<...>Любви, не скрашенной Ни разлукою, ни ножом [Цветаева, 1991, с. 518].

В словаре приводится следующее значение глагола «скрасить» - «сделать кого-либо, что-либо привлекательным, более красивым, внеся какие-либо изменения, прибавив что-либо// смягчить чем-либо, сделать менее ощутимым что-либо неприятное, горькое, тяжелое» [Словарь, 1983, т. 4, с. 120]. Традиционно глагол «скрасить» в переносном значении имеет положительную коннотативную окраску, употребляется с объектами, имеющими традиционную негативную окраску и существительными в творительном падеже без предлога со значением орудия действия, чаще всего окрашенными позитивно (например, «скрасить беседой одиночество»). В данном примере страдательное причастие «скрашенная» относится к отвлеченному существительному, имеющему позитивную окраску, - «любовь». Орудия действия, напротив, имеют негативный характер: «разлука», «нож». Таким образом, коннотативное значение причастия «скрашенная» меняется от положительного к отрицательному.

Денотативный сдвиг - это такой сдвиг в семантике языковой единицы, в ходе которого меняется ее денотативное значение (меняется смысл единицы на понятийном уровне).

Теснюсь, леплюсь,

Мощусь [Цветаева, 1991, с. 532].

В данном примере лексема «моститься» изначально реализует прямое первое значение: «устраиваться, помещаться, располагаться, тесниться». Однако в контексте центральное место занимает образ моста. В результате возникает окказиональное значение: мощусь - «становлюсь мостом к возлюбленному» [Словарь, 1983, т. 3, с. 302].

Анализ количественной характеристики семантического сдвига, степени его проявления показал, что здесь также можно выделить два типа: наращение семантики и трансформация.

Наращение - это такой семантический сдвиг, в результате которого апплицируемая единица сохраняет свое первичное значение, прибавляя к нему новые семантические оттенки. Пример:

Дачи пустующие! Как мать Старую - так же чту их.

Это ведь действие - пустовать:

Полое не пустует [Цветаева, 1991, с. 537].

«Пустовать - быть пустым, не занятым» [Словарь, 1983, т. 3, с. 560]. Таким образом, глагол «пустовать» изначально указывает не на действие, а на пассивное состояние отсутствия чего-либо. Однако поэт поверх этого, первичного, значения придает ему смысл активного действия, подчеркивая не то, что субъект действия пассивен в момент речи, а то, что эта пассивность пришла на смену прежнему активному состоянию. Таким образом, глагол «пустовать», традиционно имеющий в сознании носителя языка несколько негативный оттенок коннотации, становится положительной характеристикой.

Трансформация - это такой семантический сдвиг, в результате которого в корне меняется семантика апплицируемой единицы, не сохраняя первоначального смысла. Пример:

Жизнь - это место, где жить нельзя:

Еврейский квартал... [Цветаева, 1991, с. 539].

семантический преобразование языковой апплицирование

Существительное «жизнь» в контексте реализует словарное значение седьмое: «окружающая нас реальная действительность, бытие» [Словарь, 1983, т. 1, с. 485]. Если давать словообразовательную мотивировку, то жизнь - процесс по глаголу «жить». Однако в данном примере в результате синтаксической аппликации, в основе которой лежит оксюморонное сложноподчиненное предложение, существительное «жизнь» определяется через отрицание действия «жить» («Жить - существовать, быть живым» [Там же, с. 487]), и его значение полностью трансформируется.

Таким образом, можно классифицировать конструкции с семантической аппликацией по количественной (трансформация и наращение) и качественной коннотативный и денотативный сдвиг) характеристике семантического сдвига.

Список литературы

1. Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: лингвистический аспект. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1989. 264 с.

2. Словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1983. 2-е изд., испр. и доп. Т. 4.

3. Цветаева М. И. Стихотворения. Поэмы. М.: Правда, 1991. 688 с.

4. Шадунц Е. К. Аппликация в языке как семантико-синтаксическое проявление единства смысла и формы

5. [Электронный ресурс]. URL: http://so.studio-dart.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=37&Itemid =9

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.

    курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.

    дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".

    курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011

  • Системные отношения пословиц и афоризмов. Выявление тематического значения пословиц и афоризмов в результате внутренней дистрибуции их компонентов на уровне семантики. Особенности соотношения текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.

    реферат [34,1 K], добавлен 16.08.2010

  • Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Семантические и структурно-семантические преобразования фразеологизмов в поэзии Анны Ахматовой, обусловленные контекстом стихотворений и творческой индивидуальностью поэтессы. Окказиональные (индивидуально-авторские) фразеологизмы, созданные автором.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 24.09.2013

  • Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.

    реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009

  • Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Специфические свойства английских фразеологизмов с цветовым компонентом, ареал распространения, особенности структурно-семантической организации, функционирование в речи. Влияние различных цветовых компонентов фразеологизма на формирование их семантики.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 03.10.2010

  • Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.