Вкусовая синестетическая метафора

Рассмотрение синестетических переносов из области вкуса в другие сферы сенсориума. Трактовка принципа иерархической дистрибуции. Анализ традиционных переносов ощущение-ощущение и синестезии ощущение-эмоция в рамках термина "синестетическая метафора".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 22,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВКУСОВАЯ СИНЕСТЕТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА

Колодкина Е.Н.

Кафедра прикладных иностранных языков

Университет Джен Шу, Тайвань

В статье рассматриваются синестетические переносы из области вкуса в другие сферы сенсориума. В рамках термина «синестетическая метафора» наряду с традиционными переносами ощущение>ощущение исследуется синестезия ощущение>эмоция. Анализ полученных результатов позволяет сделать вывод о необходимости более широкой трактовки принципа иерархической дистрибуции.

Ключевые слова и фразы: синестетические переносы; сферы сенсориума; синестетическая метафора; синестезия; принцип иерархической дистрибуции.

TASTE SYNESTHETIC METAPHOR

Kolodkina E.N.

Synesthetic transfers from the area of taste to other spheres of sensorium are considered in the article. Within the framework of the term “synesthetic metaphor” synesthesia sensation>emotion is investigated alongside with the traditional transfers sensation>sensation. The analysis of the received results proves the necessity of wider interpretation of the principle of hierarchical distribution.

Key words and phrases: synesthetic transfers; spheres of sensorium; synesthetic metaphor; synesthesia; principle of hierarchical distribution.

В лингвистике под синестезией (досл. с греч. synaisthesis - «соощущение», «сочувствование») традиционно понимается использование слов, связанных с одной сферой чувств для обозначения ощущений и восприятий, относящихся к другой сфере сенсориума (например, гибкий голос, острый вкус, теплый свет). Современный этап исследований характеризуется расширением трактовки синестезии, понимаемой как феномен гармонического интермодального восприятия, когда в одном когнитивном акте происходит наложение различных по типу ассоциаций. Значительные изменения произошли и в представлениях о синестетической метафоре как одной из частных манифестаций синестезии. Анализ современной лингвистической литературы позволил А. И. Бардовской [Бардовская, 2002] выделить стилистико-семиологический, эстетико-литературоведческий и когнитивный подходы к синестезии.

Укажем, что вопрос о том, что входит в объем понятия «синестетическая метафора», до сих пор остается дискуссионным. Наиболее цитируемой публикацией по синестетической метафоре является классическая работа С. Ульманна «Принципы семантики» [Ullmann, 1957], в которой он изложил основные принципы синестетических переносов на основе анализа английских поэтических произведений XIX в. Так, согласно принципу «иерархической дистрибуции», синестетические переносы осуществляются по направлению от «низших» к «высшим» сенсорным модальностям, а именно: осязание>вкус>запах>слух>зрение. Ш. Дэй выполнил масштабное исследование синестетических переносов на материале английского языка как от высших сенсорных модальностей к низшим, так и наоборот, и пришел к выводу об особой весомости переносов из зоны осязательного восприятия. Среди 23 исследованных Ш. Дэем моделей синестетического переноса вкус>осязание занимает шестнадцатое, вкус>температура - двадцать второе, предпоследнее место.

Другие модели переноса из области вкуса не были выявлены [Day, 1996].

Особое значение для нас имеет также то, что С. Ульманн предложил разделять понятия синестетической метафоры и случаи так называемой «псевдосинестезии». По определению С. Ульманна, синестетическая метафора представляет собой «особый вид переноса наименования на основе ассоциации между значениями» [Ullmann, 1957, р. 277]. Синестезии же, основанные на эмоционально-сенсорном взаимодействии, рассматриваются как случаи «псевдосинестезии». Однако существует и иная точка зрения. Так, испанский лингвист К. Бретонес-Каллехас приводит три существующие в современном языкознании, причем противоречащие друг другу, концепции синестезии: 1) акустическая синестезия; 2) синестезия семантически несопоставимых компонентов, принадлежащих к одному и тому же семантическому полю (например, слепой свет, глухая песня); 3) синестезия как лингвистическая категория, ограниченная традиционными сенсорными областями [Bretones-Callejas, 2005]. При этом уточняется, что синестезия как лингвистическая категория может быть расширена за счет ассоциаций между абстрактными понятиями и сенсорными впечатлениями, такими как сладкое желание, синяя скромность.

Р. Цитович приводит результаты томографических исследований, демонстрирующих основополагающую роль эмоций в формировании синестезии [Cytowic, 2002]. Для именования синестезии на основе сенсорно-эмоциональной межчувственной связи С. В. Ворониным был введен термин «синэстемия», определяемый им как психофизиологическая универсалия, лежащая в основе универсалии лингвистической, область действия которой - сенсорно-эмоциональная сфера (ощущения>эмоции) [Воронин, 1982, с. 82]. Вслед за этими учеными, а также на основе анализа эмпирических данных мы считаем необходимым включить в объем понятия «синестетическая метафора» как случаи переноса ощущение>ощущение, так и ощущение>эмоция.

Анализ исследований по синестезии продемонстрировал, что, в основном, рассматриваются случаи переноса от низших к высшим сферам сенсориума, т.е. в области слуха и зрения. В данном исследовании рассматриваются переносы из области вкуса в другие психические модальности.

Вкус (от лат.gustus - «проба, образчик») традиционно понимается как ощущение, возникающее при действии некоторого вещества на рецепторы, расположенные главным образом на поверхности языка, а также в слизистой оболочке ротовой полости. Если в физиологии принято различать четыре основных вкусовых ощущения: горького, сладкого, соленого и кислого, то в лингвистике список прилагательных, обозначающих вкус, гораздо больше. Так, Э. В. Кузнецова выделяет в лексике русского языка лексико-семантическую группу прилагательных, обозначающих вкус (горький, кислый, сладкий, соленый, пряный, пресный, терпкий) [www.nspu.net]. Именно слова, традиционно описывающие вкусовые ощущения, были отобраны для анализа синестетических словосочетаний. Методом сплошной выборки из художественных текстов конца XIX-XX вв. [Русская литература, 2003] были отобраны 319 русских вкусовых синестетических метафор. Анализировались переносы из области вкуса в другие чувственные сферы. Количественные данные, реализованные в нашем материале, приведены в Таблице.

синестетический перенос вкус

зрение

слух

запах

осязание

эмоция

всего

горький

6

12

4

9

40

71

кислый

10

7

9

6

13

45

пресный

6

2

1

-

5

14

сладкий

11

32

20

48

51

162

соленый

2

2

3

2

2

11

терпкий

3

1

3

-

9

16

всего

38

56

40

65

120

319

Наиболее частотным, намного опережая следующие номинации, оказалось слово сладкий (162). Второе по частотности - слово горький (71). Укажем, что если для слова сладкий характерны равномерные переносы во все сферы сенсориума, то горький в более чем половине случаев ассоциируется с эмоциональной сферой. Представляется, что объяснение этому феномену надо искать в национально-культурной специфике русского языка.

Обратимся к представленным в таблице паттернам синестетического переноса из области вкуса в другие области сенсориума и охарактеризуем каждую из моделей. Сразу укажем, что в нашем материале оказались реализованными все теоретически возможные модели вкусовых синестетических переносов: вкус>зрение (38 переносов), вкус>слух (56), вкус>запах (40), вкус>осязание (65) и вкус>эмоция (120). Таким образом, наши результаты отличаются от данных Ш. Дэя, выделившего только переносы в области осязания и температуры, которая, по существу, также входит в сенсорную область осязания [Day, 1996].

В нашем исследовании наиболее репрезентативны переносы из вкусовой модальности в эмоциональную и связанную с ней психическую сферу восприятия (37%). Приведем примеры: он принес с собой мне сладкую надежду; улыбка - вкусное сочетание науки с жизнию; скучать в пресноте повседневщины; наша горькая, терпкая, бобыльная жизнь; пресная лживость; кислая мнительность; соленее беда. Наши данные подтверждают результаты нейропсихологического эксперимента Дж. Уарда о том, что слова, обладающие эмоциональной коннотацией, такие как любовь, вызывают синестетические реакции [Ward, 2004].

Синестетические переносы из вкусовой сферы сенсориума в сферу осязания реализуются в 20% наших примеров, представленных такими метафорами, как: кисло ухмыляясь; горько во мне шевельнулась кровь; бралась она все за большие роли, но играла грубо, безвкусно; кисло морщит рожу; как сладко танцевать; приторный жар; вместе с порывом соленого, иглистого ветра; приторной сентиментальностью. Укажем, что значительное число вкусо-тактильных синестетических переносов оказалось несколько неожиданным для нас, поскольку языковой универсалией считается метафорический перенос из низших сфер восприятия в высшие, а именно, из области осязания, в области слуха и зрения [Day, 1996].

Переносы в область слуха в нашем материале занимают третью позицию (18%). Приведем примеры: сладкий шепот; как сладко петь; горький смех; повторять это стало пресно; приторно-кокетливый смех жены; серый соленый дым заставил чихать и кашлять. Мы ожидали, что зрительно-слуховые метафоры займут существенное место в нашем материале, поскольку слуховые переносы являются достаточно распространенным типом синестезии. Так, еще С. Ульманн указывал, что именно слух является областью, в которую наиболее часто осуществляются синестетические переносы из других областей сенсориума [Ullmann, 1962]. Однако, подавляющее число слуховых синестезий относятся к зрительно-слуховым или слухозрительным.

Модель вкус>запах (13%) представлена такими метафорами как: сладко-грустный запах втекал в комнату; бабушка, вкусно понюхивая табачок; кому зима - полынь и горький дым к ночлегу; среди удушливого, теплого, кислого запаха; избу застилало теплым пресным паром, валившим из чугуна от картошек; приторно пахнущий дым; терпкий аромат чернил; оно дышало влажным, соленым ароматом и ласково звучало. Присоединимся к мнению И. Ибарретксе о том, что несмотря на незначительное число исследований, концептуальная область запахов ни коим образом не слабее других сенсорных концептуальных сфер [Ibaretxe-Antunano, 1999, р. 41].

Наименее репрезентативны сенестетические переносы в область зрения (12%): как сладко светит месяц золотой; безвкусно одетая немка; занавеси висели смятыми, кислыми складками; тоскливый и кислый вид; кисленький парный светик пролез в подслеповатое оконце; бросившее на вас свою терпкую тень. Такой результат был для нас неожиданным, поскольку в соответствие с принципом «иерархической дистрибуции» зрение является одной из двух наиболее частотных сенсорных областей-рецепиентов.

Итак, при исследовании синестетических переносов из области вкуса в другие сферы сенсориума были выявлены пять моделей: вкус>слух, вкус>запах, вкус>зрение, вкус>осязание, вкус>эмоция. Таким образом, были реализованы все возможные модели синестетического переноса, причем как по направлению к высшим чувственным модальностям, которыми по отношению к вкусу являются запах, слух и зрение, так и по отношению к осязанию, являющемуся, соответственно, низшей сферой сенсорики. Укажем, что в проводимом нами ранее исследовании зрительных переносов в другие чувственные области, было реализовано только три модели [Колодкина, 2007]. Весомость выявленных моделей синестетического переноса из области вкуса в другие сферы различна. Наиболее представлены переносы модели вкус>эмоция (37%), на втором месте - вкус>осязание (20%), и на третьей позиции - вкус>слух (18%). Четвертый и пятый ранги, соответственно, у моделей вкус>запах (13%) и вкус>зрение (12%). Мы полагаем, что значительное число метафорических переносов из вкусовой сферы сенсориума в область эмоции и психической модальности соответствует современному пониманию определяющей роли эмоций в процессах чувственного восприятия и познания в целом. Обратимся к традиционным синестетическим моделям. Напомним, что по С. Ульманну, синестетические переносы осуществляются от «низших» к «высшим» сферам сенсориума: осязание>вкус>запах>слух>зрение. Модели вкус>запах и вкус>слух соответствуют принципу иерархического распределения. Незначительное число метафор, представляющих паттерн вкус>зрение может быть объяснен удаленностью этих уровней в иерархической модели. Значительное число вопросов вызывает высокая репрезентативность модели вкус>осязание, что противоречит принципу иерархической дистрибуции С. Ульманна, являясь обратным переносом. Детальное исследование синестетических переносов в различные сферы осязания - дело будущих исследований. Возможно, что сама трактовка осязания как «низшей» чувственной сферы потребует пересмотра в свете достижений когнитивной лингвистики, в которой концептуальная область «пространство», являющаяся составляющей тактильной сферы, занимает совершенно особое место, поскольку местоположение предметов и их пространственные характеристики могут определять процесс концептуализации абстрактных концептов [Lakoff, 1993].

Таким образом, некоторые положения концепция иерархической дистрибуции, разработанной более полувека назад, требует уточнения и развития с учетом новых экспериментальных данных и достижений современной лингвистики.

Одним из направлений исследования вкусовых синестезий могут стать вкусовые коды, которые, по мнению У. Эко, при очевидных различиях во вкусовых предпочтениях у разных культур, объединены определенными конвенциями и могут быть исследованы при помощи коннотаций и вкусовых синестезий [Эко, 1998].

Список литературы

1. Бардовская А. А. Различные подходы к исследованию синестезии // Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь, 2002.

2. Воронин С. В. Основы фоносемантики. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. 244 с.

3. Колодкина Е. Н. Зрительная синестетическая метафора с компонентом цвето- и светообозначением в современном русском языке // Вестник факультета русского языка и литературы университета китайской культуры. Тайбэй, 2007. Вып. 10.

4. Кузнецова Э. В. Лексическая система: классы слов как явления лексической парадигматики [Электронный ресурс]. URL: http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/antonim/kuz_art01.htm Русская литература: от Нестора до Маяковского. М.: ДиректМедиа, 2003 (CD-ROM).

5. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. CПб.: Петрополис, 1998. 432 с.

6. Bretones-Callejas C. Synaesthesia: The Feeling of Words // Cognitive Psychopathology. 2005. № 2.

7. Cytowic R. E. Touching Tastes, Seeing Smells - and Shaking up Brain Science // Cerebrum. 2002. № 4 (3).

8. Day S. Synaesthesia and Synaesthetic Metaphors [Электронный ресурс] // Psyche: An Interdisciplinary Journal of Research on Consciousness. 1996. № 2 (32). URL: http://psyche.cs.monash.edu.au/v2/psyche-2-32-day.html

9. Ibaretxe-Antunano I. Metaphorical Mappings in the Sense of Smell // Metaphor in Cognition / R. Gibbs, G. Steen. Amsterdam: John Benjamins, 1999.

10. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / A. Ortony. Cambridge, 1993.

11. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Oxford Univ. Press, 1962. 408 p. Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgow, 1957. 230 p.

12. Ward J. Emotionally Mediated Synaesthesia // Cognitive Neuropsychology. 2004. № 21 (7).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Взгляд на явление синестезии с точки зрения психологии. Синестезия как объект изучения лингвистики. Словарь лингвистических терминов и классификация метафор. Место синестетической метафоры в идеостиле В. Набокова. Комбинации со зрительной модальностью.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 21.04.2014

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу, аспекти лінгвістичної теорії. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Моделі утворення неологізмів (на прикладі літературних текстів).

    курсовая работа [73,6 K], добавлен 13.12.2012

  • Выразительность газетного заголовка как самостоятельной речевой единицы. Метафора в современной лингвистике. Проблемы инвентаризации и систематизации метафорических моделей. Сопоставительная характеристика метафорических заголовков журнала "Newsweek".

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 06.11.2011

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.

    дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу. Мовозначні аспекти метафори. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Основні моделі утворення метафоричних неологізмів в літературному тексті.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.01.2013

  • Рассмотрение сущности, классификаций и функций метафоры как выразительного, эмоционального и речевого средства в лингвистике. Характеристика понятия и основных структурных типов субстантивной метафоры в процессе коммуникации; критерии их оценки.

    дипломная работа [96,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Особенности использования стилистических приемов субъектом речи. Рассмотрение задач стилистического описания и стилистического анализа текста. Метафора в процессе коммуникации как маркер социального статуса говорящего. Типы прагматической информации.

    курсовая работа [116,5 K], добавлен 15.10.2012

  • Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Семантические исследования в терминологии. Язык для специальных целей. Метафора как предмет номинации лексических единиц. Терминология как основная лексическая группа в спортивной сфере. Подвижность спортивной терминологии со стилистической заменой.

    реферат [96,9 K], добавлен 25.06.2015

  • Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Нормативные, когнитивные, образные и генерализующие метафоры. Символическое значение цвета в английской культуре. Лингво-цветовая картина мира в работах Д.Г. Лоуренса. Проблема концептуализации и дискретизации мира, пути решения. Анализ трех этюдов.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 16.09.2013

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Сюжетная метафора - образ в художественном произведении, который одновременно представлен как реальный и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства. Поэтические элементы лингвокогнитивного пространства Р. Бредбери.

    статья [17,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Сутність метафори як пізнавального інструменту в умовах поліпарадигмальності та формування нових світоглядно-методологічних підходів до наукового пізнання світу. Її роль в процесах смислоутворення та дескрипції. Принципи появи та функціонування термінів.

    статья [25,0 K], добавлен 27.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.