Рекурсивно-нисходящая и рекурсивно-восходящая схема актуализации фрейма "вооруженное столкновение" в текстах новостной статьи

Построение комплексной структурно-семантической модели фрейма "вооруженное столкновение" как когнитивной структуры. Рекурсивно-нисходящая и рекурсивно-восходящая схемы развертывания фрейма по мере его актуализации в тексте публицистического текста.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 26,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ставропольский государственный аграрный университет

РЕКУРСИВНО-НИСХОДЯЩАЯ И РЕКУРСИВНО-ВОСХОДЯЩАЯ СХЕМА АКТУАЛИЗАЦИИ ФРЕЙМА «ВООРУЖЕННОЕ СТОЛКНОВЕНИЕ» В ТЕКСТЕ НОВОСТНОЙ СТАТЬИ

Грудева Елена Александровна, к. филол. н.

Кизилова Наталья Игоревна, к. филол. н.

Аннотация

фрейм вооруженный столкновение рекурсивный

Статья является частью комплексного исследования лексического фрейма «вооруженное столкновение», который можно представить в виде сети, состоящей из узлов и связей между ними, где каждый узел несет свою «информацию», репрезентирующую собой те или иные характерные черты соответствующей ему ситуации. В работе представлены результаты построения комплексной структурно-семантической модели фрейма «вооруженное столкновение» как когнитивной структуры. Показаны рекурсивно-нисходящая и рекурсивно-восходящая схемы развертывания фрейма по мере его актуализации в тексте публицистического текста, а также высказывания, актуализирующие фрейм, представлены в виде структурных синтаксических моделей.

Ключевые слова и фразы: фрейм; когнитивная структура; терм; актуализация фрейма; рекурсивная схема; терминал; структурно-семантическая модель; ядерная пропозиция; макропропозиция.

Annotation

RECURSIVE-DESCENDING AND RECURSIVE-ASCENDING SCHEME TO ACTUALIZE THE FRAME “ARMED CLASH” IN THE NEWS ARTICLE Grudeva Elena Aleksandrovna, Ph. D. in Philology

Kizilova Natal'ya Igorevna, Ph. D. in Philology Stavropol State Agrarian University

The paper contributes to the comprehensive analysis of the lexical frame “armed clash”, which can be represented as a network consisting of knots and ties between them, where each knot bears its own “information” implementing certain typical features of the appropriate situation. The article introduces a complex structural-semantic model of the frame “armed clash” as a cognitive structure. The authors describe recursive-descending and recursive-ascending schemes to unfold the frame as far as it is actualized in the publicistic text. The statements actualizing the frame are represented as structural syntactic models.

Key words and phrases: frame; cognitive structure; term; actualization of frame; recursive scheme; terminal; structural-semantic model; nuclear proposition; macro-proposition.

Основная часть

Новизна представленной работы заключается в представлении результатов исследования процессов развертывания фрейма «вооруженное столкновение» в тексте новостной статьи, а также построении структурных схем, отображающих динамику этих процессов. В качестве материала для анализа использовались интернет-версии российских газет.

Целью предпринятого исследования фреймовых структур является попытка объяснить одну из основных проблем когнитивной лингвистики, а именно проблему взаимодействия структур знания, с одной стороны, и языковых структур - с другой. Разрешение этой проблемы позволило бы расширить научные представления о когнитивных основаниях процессов порождения и понимания речи, о механизмах актуализации долговременных структур знания в текстах. Тем самым изучение текста или фрагментов текста как языкового отображения фреймового знания имеет первостепенное значение благодаря возможности структурно-семантической идентификации текстовых отображений фреймов и их комплексного анализа [3].

В качестве объекта исследования выступают высказывания, актуализирующие фрейм [6; 7; 9] по мере развертывания публицистического текста, а именно текста новостной статьи. При этом фрейм «вооруженное столкновение» мы рассматриваем как долговременную когнитивную структуру, представляющую обобщенное, типизированное представление о скоротечном противоборстве двух (и более) сторон с применением оружия [5].

Как уже говорилось ранее [4], в ходе исследования было установлено, что актуализация в тексте статьи фрейма «вооруженное столкновение» может происходить по следующим схемам последовательного введения в текст языковых выражений, актуализирующих этот фрейм:

1) рекурсивная схема: Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx);

2) рекурсивно-нисходящая схема: Praedm/n(NPm/n) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx);

3) рекурсивно-восходящая схема: Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n) (здесь и далее: Praedm/n - предикат макропропозиции [5] или ядерной пропозиции первого уровня терминалов фрейма; NPm/n - субъект (первый терм) [7] макропропозиции или ядерной пропозиции; Praedx - предикат пропозиции не первого уровня терминалов фрейма; NxTx - субъект (первый терм) пропозиции не первого уровня терминалов фрейма).

Рекурсивная схема уже была нами рассмотрена ранее [2], и в данной статье мы представим результаты изучения рекурсивно-нисходящей и рекурсивно-восходящей схемы актуализации фрейма «вооруженное столкновение».

Рекурсивно-нисходящая схема (2) Praedm/n(NPm/n) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) означает, что в тексте, актуализирующем фрейм «вооруженное столкновение», наблюдается вначале двойной повтор (в заголовке и начале основного текста) макропропозиции или ядерной пропозиции Praedm/n(NPm/n) и далее в тексте используются пропозиции терминалов более низкого уровня Praedx(NxTx). Мы предлагаем называть эту схему рекурсивно-нисходящей схемой актуализации фрейма «вооруженное столкновение» ввиду движения от терминалов высшего уровня фрейма «вооруженное столкновение» к терминалам более низких уровней, а именно от периодического возврата в начале текста к макропропозиции или ядерной пропозиции к пропозициям терминалов более низких уровней.

С лингвопрагматической точки зрения рекурсивно-нисходящая схема Praedm/n(NPm/n) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) может быть объяснена следующим образом: двойное употребление макропропозиции или одной и той же ядерной пропозиции сначала в заголовке статьи, а затем в открывающем основной текст высказывании представляет собой один из приемов создания эмфазы [3]; в то же время движение по тексту от верхних терминалов к более низким, то есть последовательное введение в текст сначала общих пропозициональных описаний события, а затем более подробных, частных, отвечает гносеологическим потребностям всякого праздного читателя: сначала узнать о событии, затем узнать подробности. Лингвопрагматическая особенность применения такой схемы состоит также в том, что если читателя заинтересовала сама тема дискурса - «вооруженное столкновение», то далее в тексте он непременно захочет найти подробности в описаниях основного события, то есть обратиться к пропозициям более низких, чем макропропозиция или ядерная пропозиция, терминалов соответствующего фрейма.

Далее мы рассмотрим развертывание актуализирующего фрейм «вооруженное столкновение» текста по рекурсивно-нисходящей схеме (2):

Praedm/n(NPm/n) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx).

В качестве примера избран фрагмент статьи из электронной газеты «Утро.ru» [8]:

(1) На тунисско-ливийской границе произошло вооруженное столкновение.

(2) На юго-западе Туниса произошли столкновения тунисских военнослужащих с группой вооруженных ливийцев. Как сообщает Министерство обороны Туниса, (3) потерь со стороны военных нет.

Отметим, что (4) в пятницу вечером в районе Дуз армейский патруль был обстрелян группой вооруженных людей, которые пересекли границу на нескольких машинах с ливийскими номерами. Нападавшим удалось скрыться. Автомобилей было от восьми до десяти. Сухопутные подразделения армии Туниса при поддержке ВВС ведут их преследование.

Из примера видно, что заголовок (1) и открывающее текст высказывание (2) имеют в своей основе две макропропозиции с разной степенью распространения. Пропозиция высказывания (1), помимо субъекта - имени фрейма (NPm) и событийного предиката (Praedm), включает сирконстант места (Loc) и в предложенной нами системе обозначений может быть представлена следующим образом: Praedm(NPm)Loc.

Пропозиция высказывания (2) включает субъект - имя фрейма (NPm), событийный предикат (Praedm), сирконстант места (Loc), а также имена - первые термы ядерных пропозиций (N1T1 и N1T2). Данная пропозиция имеет следующее символьное обозначение: Praedm(NPm,N1T1,N1T2)Loc.

Далее фрейм «вооруженное столкновение» актуализируется пропозициями, принадлежащими терминалам второго уровня фрейма. Пропозиция (3) потерь со стороны военных нет имеет следующее символьное выражение:

NonPraed2Act(Nv2T1).

В данном обозначении выражение NonPraed2Act соответствует отрицательному предикату нет, выражение Nv2T1 соответствует выражению потери среди военных. Подстрочный символ 1 указывает на то, что имеются в виду потери с первой противоборствующей стороны, то есть со стороны военных, как это обозначено в макропропозиции.

Актуализирующая фрейм «вооруженное столкновение» пропозиция (4) в пятницу вечером в районе Дуз армейский патруль был обстрелян группой вооруженных людей в предложенной нами системе обозначений может быть представлена следующим образом: Praed2Pass(Nob2T1,N1T2)TempLoc.

Здесь выражение Praed2Pass соответствует пассивному предикату был обстрелян, выражение Nob2T1 соответствует субъекту - второму терму армейский патруль, выражение N1T2 соответствует косвенному объекту группой вооруженных людей. Еще раз обратим внимание, что выражение N1T2 в символическом представлении пропозиции высказывания (4) занимает в блоке актантов позицию косвенного объекта, но само символьное представление N1T2 содержит строчный индекс 1, который указывает на то, что означаемый семантический объект в ядерной пропозиции принадлежит к первым термам, то есть это один из участников боестолкновения.

В рассматриваемом тексте фрейм «вооруженное столкновение» актуализируется также именной группой несколько машин с ливийскими номерами, не входящей в пропозиции, принадлежащие в данном тексте фрейму «вооруженное столкновение». Именная группа несколько машин с ливийскими номерами актуализирует слот «гражданские транспортные средства» и имеет соответствующее символьное обозначение - Ntrans3T2, в котором подстрочный индекс 2 указывает на принадлежность транспортных средств второй стороне, то есть не военным, а их противникам.

В полном виде схема развертывания фрейма «вооруженное столкновение» в данном тексте может быть представлена следующим образом:

Praedm(NPm)Loc > Praedm(NPm,N1T1,N1T2)Loc > NonPraed2Act(Nv2T1) > Praed2Pass(Nob2T1,N1T2)TempLoc.

Данная схема с подробным символьным обозначением соответствует приведенной выше общей рекурсивнонисходящей схеме представления фрейма «вооруженное столкновение» в тексте статьи:

Praedm/n(NPm/n) > Praedm/n(NPm/n) > Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx).

Рекурсивно-восходящая схема (3) Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n) означает, что в тексте, актуализирующем фрейм «вооруженное столкновение», наблюдается вначале двойной повтор (в заголовке и начале основного текста) пропозиции второго уровня Praed2(NxTx) Praedm/n(NPm/n), и далее в тексте следует пропозиция терминала первого уровня - макропропозиция или ядерная пропозиция уровня Praedm/n(NPm/n). Мы предлагаем называть эту схему рекурсивно-восходящей схемой актуализации фрейма «вооруженное столкновение» ввиду движения от терминалов второго уровня фрейма «вооруженное столкновение» к терминалам первого уровня, а именно от периодического возврата в начале текста к пропозициям второго уровня к макропропозиции или ядерной пропозиции, причем данный переход может повторяться в тексте.

С лингвопрагматической точки зрения рекурсивно-восходящая схема Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n) может быть объяснена следующим образом: в заголовке статьи и в начале основного текста автор помещает высказывания, сообщающие о последствиях вооруженного столкновения, причем это сообщения, как правило, о человеческих жертвах. В этом случае, по нашему мнению, лингвопрагматическим основанием применения рекурсивно-восходящей схемы развертывания фрейма «вооруженное столкновение» выступает знание автора о том, что как для человека, искренне переживающего человеческие потери, так и для праздно интересующегося читателя сообщение о жертвах выступает своеобразным аттрактивным, привлекающим фактором, тем более что в силу своего коммуникативного опыта читатель с большой уверенностью может предположить, что далее в тексте содержатся высказывания, содержащие данные о том, при каких обстоятельствах погибли люди, то есть высказывания, в основе которых лежат макропропозиции и ядерные пропозиции фрейма «вооруженное столкновение».

Далее мы рассмотрим актуализацию фрейма «вооруженное столкновение» по рекурсивно-восходящей схеме Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n) на примере текста, имеющего в качестве управляющей структуры пропозицию терминала второго уровня [3].

В качестве примера избран фрагмент статьи с сайта газеты РБК («РосБизнесКонсалтинг») [1]:

(1) В результате вооруженного столкновения в Ливане погиб 1 человек.

(2) В результате вооруженного столкновения в Ливане погиб один человек. Как передает Associated Press, (3) столкновение произошло между последователями суннитского имама-фундаменталиста Ахмада аль-Асира и участниками шиитского радикального движения «Хезболлах». По информации источника в полиции, пожелавшего сохранить анонимность, (4) в ходе столкновения был убит телохранитель Аль-Асира.

Как отмечают эксперты, напряжение между последователями двух направлений ислама в Ливане растет вместе с развитием конфликта в соседней Сирии. Так, убийство генерала Висама аль-Хасада привело к (5) столкновениям, жертвами которых стали 13 человек.

Как видно из данного примера, заголовок (1) и открывающее текст высказывание (2) имеют в своей основе одну и ту же пропозицию, принадлежащую второму уровню терминалов фрейма «вооруженное столкновение». Эта пропозиция включает субъект - именную группу 1 человек (Nv2Tn) и предикат терминала второго уровня погиб (Praed2), а также сирконстант места в Ливане (Loc) и сирконстант причины В результате вооруженного столкновения (CauNPm).

В предложенной нами системе обозначений пропозиция, лежащая в основе высказываний (1) и (2), может быть представлена следующим образом: Praed2Act(Nv2T1)CauNPmLoc.

Здесь следует отметить, что заголовок статьи в данном примере содержит имя фрейма «вооруженное столкновение», то есть первичная актуализация фрейма происходит, вероятно, посредством именной группы вооруженное столкновение, однако последовательное наполнение слотов и терминалов фрейма осуществляется посредством пропозиций высказываний (1) и (2).

Далее следует высказывание (3) столкновение произошло между последователями суннитского имамафундаменталиста Ахмада аль-Асира и участниками шиитского радикального движения «Хезболлах», которое представляет собой макропропозицию фрейма «вооруженное столкновение», так как его пропозиция включает в качестве субъекта именование события столкновение (оно же - имя фрейма) - NPm, в качестве предиката - событийный предикат произошло - NPm, в качестве косвенных объектов - именные группы, называющие участников столкновения с одной и с другой стороны: последователи суннитского имама-фундаменталиста Ахмада аль-Асира - N1T1 и участники шиитского радикального движения «Хезболлах» - N1T2.

В предложенной нами системе обозначений макропропозиция, лежащая в основе высказывания (3), может быть представлена следующим образом: Praedm(NPm,N1T1,N1T2).

В данном символическом выражении в блоке актантов компоненты N1T1 и N1T2 занимают позиции косвенных объектов (глагол произойти не может иметь прямого объекта), но строчные индексы 1 каждом из них указывают, что оба они, как первые термы, могут занимать позицию субъекта в ядерной пропозиции.

Далее мы наблюдаем возврат к пропозициям терминалов второго уровня фрейма «вооруженное столкновение», так как пропозиция высказывания (4) в ходе столкновения был убит телохранитель Аль-Асира включает имя телохранитель Аль-Асира, которое представляет собой второй терм Nv2T1 - имя слота из терминалов второго уровня фрейма, пассивный предикат был убит - Praed2Pass того же уровня, а также сирконстант времени, включающий именование события, - TempNPm.

В полном виде пропозиция, лежащая в основе высказывания (4), может быть представлена следующим образом:

Praed2Pass(Nv2T1)TempNPm.

Далее мы снова наблюдаем восхождение к терминалам верхнего уровня: употребление в высказывании (5) имени фрейма столкновение (NPm), хотя и вне какой-либо пропозиции из фрейма «вооруженное столкновение». Далее следует высказывание жертвами которых (столкновений) стали 13 человек, пропозиция которого принадлежит терминалам второго уровня фрейма и в символическом виде может быть представлена следующим образом: Praed2Act(NvXTx).

В данном выражении предикат стали жертвами имеет обозначение Praed2Act, субъект 13 человек имеет обозначение NvXTx, в котором в качестве строчного и подстрочного индекса выступает литера x, так как в самом высказывании (5) не указано, какая из сторон понесла потери.

В полном виде схема развертывания фрейма «вооруженное столкновение» в тексте статьи с сайта газеты РБК может быть представлена следующим образом:

Praed2Act(Nv2T1)CauNPmLoc > Praed2Act(Nv2T1)CauNPmLoc > Praedm(NPm,N1T1,N1T2) > Praed2Pass(Nv2T1)TempNPm > NPm > Praed2Act(NvXTx).

Данная схема с подробным символьным обозначением соответствует общей рекурсивно-нисходящей схеме представления фрейма «вооруженное столкновение» в тексте статьи:

Praedx(NxTx) > Praedx(NxTx) > Praedm/n(NPm/n).

Предпринятый в ходе исследования анализ позволил нам сделать вывод, что наиболее плодотворным способом описания пропозиционально-референциальной семантики языковых единиц, актуализирующих фрейм в тексте, является изучение самого процесса актуализации в динамике, то есть от заголовка новостной статьи к основному тексту и далее по самому основному тексту, как происходит чтение статьи читателем.

Кроме того, мы также пришли к выводу, что наиболее перспективными при изучении текстовых актуализаций фреймов выступают следующие направления:

1) дальнейшее изучение референциальной семантики компонентов текста, актуализирующего фрейм, что позволило бы с большей точностью составить научные представления о соотношении референциальной семантики текста и его фреймовой семантики;

2) дальнейшее изучение соотношения синтаксических структур в тексте и актуализируемых ими структурных элементов фреймов, что способствовало бы более глубокому пониманию закономерностей языкового воплощения фреймов как когнитивных структур.

Список источников

1. В результате вооруженного столкновения в Ливане погиб 1 человек [Электронный ресурс]. URL: https://www.rbc.ru/ rbcfreenews/20121111191040.shtml (дата обращения: 11.11.2012).

2. Голованова Н. И. Рекурсивная схема актуализации фрейма «вооруженное столкновение» в тексте новостной статьи // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6 (36). Ч. 1. C. 44-48.

3. Голованова Н. И. Семантико-синтаксические и референциально-прагматические основания представления фрейма «вооруженное столкновение» в публицистическом тексте (на материале интернет-изданий российских газет и информационных агентств): автореф. дисс.... к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2015. 22 с.

4. Грудева Е. А., Кизилова Н. И. Лексический фрейм как тип лексического концепта (на примере фрейма «вооруженное столкновение») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6 (72). Ч. 3. С. 95-98.

5. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Макростратегии // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. С. 41-67.

6. Коневская И. П. Роль фрейма в понимании эллиптических высказываний // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 10 (28). С. 89-93.

7. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 151 с.

8. На тунисско-ливийской границе произошло вооруженное столкновение [Электронный ресурс]. URL: https://utro.ru/ news/2011/08/20/993414.shtml (дата обращения: 20.08.2011).

9. Тарасова И. А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей // Филологические науки. 2004. № 4. С. 42-49.

10. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. Вып. XXIII. С. 52-92.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Именное склонение в латинском языке. Классическая и народная латынь. Формирование системы склонения в старофранцузском языке. Восходящая и нисходящая линии развития старофранцузского склонения. Причины непродуктивности старофранцузского склонения.

    дипломная работа [85,6 K], добавлен 18.08.2011

  • Лингвокульторология как наука и базовые характеристики лингвоконцепта. Этимолого-грамматологический и дефиниционный анализ лексем, репрезентирующих концепт "ребенок". Формирование лексико-семантической группы фрейма "ребенок" в китайском этносознании.

    дипломная работа [140,8 K], добавлен 29.06.2013

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Выявление способов образования в рамках одного и того же фразеосочетания нескольких фразеологических единиц. Описание актуализации внутренней формы фразеологических единиц в английских и русских параллельных текстах. Когнитивные модели представления.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 09.07.2015

  • Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012

  • Функциональный стиль в современной лингвистике. Рассмотрение основных характеристик газетно-публицистического стиля. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, словообразовательные характеристики статьи.

    диссертация [182,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015

  • Особенности публицистического текста на китайском языке. Понятие и значение имплицитной информации в тексте. Характеристика явления инвективы. Переводческие трансформации при передаче имплицитной инвективы в политическом тексте при переводе с китайского.

    дипломная работа [74,8 K], добавлен 19.05.2013

  • Особенности актуализации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте. Использование фразеологизма с указанием причины эмоции. Конкретизация эмоции с помощью развернутых описаний. Анализ понятия модификации фразеологизмов и ее изучение в лингвистике.

    реферат [24,2 K], добавлен 12.08.2010

  • Типологии интертекстуальных элементов и их функции в художественном тексте. Особенности концептуальной системы автора. Базовые компоненты постмодернистского дискурса. Основная роль фразеологических единиц в актуализации смысла постмодернистского романа.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 18.04.2011

  • Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013

  • Особенности стилистических аспектов газетной статьи в отличие от художественного текста. Межуровневая категоризация и процесс словообразования газетной статьи в английском и в узбекских языках. Специфика заголовка в английском и в узбекском языках.

    диссертация [213,5 K], добавлен 12.08.2011

  • Категория противоположности и антонимы как средство ее выражения. Условия актуализации антонимических отношений. Особенности подъязыка математики. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Антонимия в математическом тексте.

    дипломная работа [212,2 K], добавлен 05.09.2009

  • Исследование свойств публицистического текста, его структура, лингвистические и когнитивные особенности. Комплексное изучение особенностей создания и функционирования метафорических моделей в структуре публицистических текстов и газетных заголовках.

    дипломная работа [79,8 K], добавлен 05.06.2019

  • Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

    курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015

  • Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.