Специфика аргументативной структуры в типе текста "аналитическая статья"

Анализ агрументативной структуры в типе текста "аналитическая статья" с позиций коммуникативно-прагматической лингвистики. Основные виды аргументации: доказательство, внушение и убеждение. Анализ аргументативной структуры немецкой аналитической статьи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 29,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81'42

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова dorzhievadolgor@gmail.com

Специфика аргументативной структуры в типе текста «аналитическая статья»

Доржиева Долгорма Цырендашиевна

Аннотация

агрументативный текст прагматический доказательство

Автор данной работы исследует аргументативную структуру в типе текста «аналитическая статья» с позиций коммуникативно-прагматической лингвистики. Рассматриваются основные виды аргументации: доказательство, внушение и убеждение. Дифференцируются понятия «манипуляция», «интерпретация» и «убеждение», также представлены основные факторы, влияющие на аргументативный потенциал аналитической статьи. Проведен анализ аргументативной структуры немецкой аналитической статьи, наглядно продемонстрировано функционирование ее сложной иерархической структуры.

Ключевые слова и фразы: коммуникативно-прагматическая лингвистика; аналитическая статья; аргументация; аргументативная структура; убеждение; манипуляция; интерпретация; односторонняя и двусторонняя аргументация; эксплицитное и имплицитное заключение; порядок аргументов; эмоциональный призыв.

Annotation

The author examines the argumentative structure in the text type “analytical article” from the viewpoint of communicative pragmatic linguistics. The paper considers the basic types of argumentation: argument, suggestion and persuasion. The researcher differentiates the notions “manipulation”, “interpretation” and “persuasion”, identifies the basic factors influencing the argumentative potential of an analytical article, analyzes the argumentative structure of the German analytical article, and shows clearly the functioning of its complicated hierarchical structure.

Key words and phrases: communicative pragmatic linguistics; analytical article; argumentation; argumentative structure; persuasion; manipulation; interpretation; one-sided and two-sided argumentation; explicit and implicit conclusion; sequence of arguments; emotional appeal.

Сущность речевого воздействия заключается в таком использовании языка, при котором в модель мира коммуникантов вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся [8, с. 38]. Знания человека формируются и изменяются на протяжении всей жизни: уже имеющиеся представления о мире согласуются с новыми, полученными в результате освоения нового социального опыта. Многие знания человек усваивает опосредованно, получая информацию о тех или иных фрагментах действительности из различных источников - в первую очередь из СМИ. Следует отметить, что среди газетных жанров аналитическая статья наиболее полно реализует две основные функции массмедиа: информирование и воздействие. В связи с этим особый интерес для исследования представляет реализация стратегии аргументации в текстах аналитических статьей. Актуальность данной статьи связана с потребностью во всестороннем, в том числе и структурно-композиционном, анализе вербальных стратегий убеждения в текстах массмедиа.

Новизна статьи заключается, на наш взгляд, в наглядной демонстрации функционирования конкретной аргументативной структуры в тексте немецкой аналитической статьи, в которой посредством взаимодействия между отдельными разноуровневыми компонентами аргументативной структуры отражен ход рассуждения адресанта и, таким образом, представлен механизм убеждающего воздействия на реципиента.

Целью статьи было выявить специфические характеристики аргументации в аналитической статье с позиций ее структурной организации. Прежде чем провести структурный анализ аргументации на примере немецкой аналитической статьи, нам необходимо рассмотреть основные виды аргументации, дифференцировать понятия «манипуляция», «интерпретация» и «убеждение» и изучить основные факторы, влияющие на аргументативный потенциал аналитической статьи.

Среди механизмов речевого воздействия особое место занимает аргументация. По мнению В. Н. Буробина, аргументация - это «интеллектуально-речевая деятельность, сущность которой заключается в приведении доводов, аргументов с целью оправдания или опровержения какого-либо мнения, усиления или ослабления чьих-либо убеждений, изменения позиции другой стороны» [1, с. 187].

Т. В. Анисимова и Н. А. Крапчетова выделяют две основные формы аргументации - доказательство и внушение.

Доказательство - это «совокупность логических приемов обоснования истинности какого-либо суждения с помощью других истинных или связанных с ним суждений». Задача доказательства - избавить от всех сомнений в правильности выдвинутого тезиса с помощью рациональных аргументов [2, с. 47].

Внушение - это «навязывание готового мнения адресату путем воздействия на подсознание» [Там же, с. 48]. Согласно М. Р. Желтухиной, суггестивность, или внушение - это разновидность манипулятивного воздействия, направленного на психику адресата, его волю, разум и чувства, связанного со снижением сознательности, аналитичности и критичности восприятия внушаемой информации [7, с. 95-96].

Т. В. Анисимова и Н. А. Крапчетова выделяют третий вид аргументации, совмещающий элементы доказательства и внушения, - убеждение. От доказательства убеждение отличается обращением к чувствам и эмоциям аудитории, а от внушения - наличием определенного основания [2, с. 51]. «Убедить - значит изменить точку зрения адресата в свою пользу с помощью аргументов» [7, с. 67].

Манипуляция, интерпретация и убеждение

Манипуляция представляет собой другой вид направленного воздействия, особенностью которого является скрытый характер и отношение к адресату как к «вещи особого рода» [Там же, с. 78]. «Манипуляция - это вид психологического воздействия, искусное исполнение которого ведет к скрытому возбуждению у другого человека намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями» [6, с. 59].

Однако не следует относить к манипуляции все ситуации, в которых субъект формирует выгодное ему отношение к предмету речи у адресата. Манипуляция является не единственным феноменом, направленным на формирование запланированной адресантом картины мира адресата.

Для более ясного понимания феномена аргументации необходимо разграничить понятия «манипуляция» и «интерпретация». К манипуляции относятся «приемы искажения языковой картины мира адресата с помощью возможностей, предоставляемых языковыми механизмами» [2, с. 54]. Интерпретация также способствует формированию у адресата определенного адресантом отношения к объекту. Ключевое различие между процессом манипуляции и интерпретации заключается в том, что в процессе интерпретации адресант не стремится исказить реальную картину мира, он представляет свою интерпретацию действительности, которую реципиент волен принять или отклонить.

Нельзя забывать, что любое явление объективной реальности, отраженное в тексте, неизбежно преломляется в сознании адресанта и является интерпретацией, его субъективным восприятием действительности. В то время как манипулятор имеет определенную интенцию создать у адресата конкретный образ окружающей действительности, который бы соответствовал позиции и намерениям автора.

Следовательно, исключительным признаком манипуляции является искажение картины мира. В то время как желание повлиять на отношение адресата к действительности следует воспринимать как интерпретацию.

T. А. ван Дейк рассматривает манипуляцию и убеждение в качестве дискурсивных стратегий, направленных на воздействие: «…манипуляция может рассматриваться как легитимное убеждение» [5, с. 256]. Согласно ван Дейку, убеждение представляет собой процесс логического обоснования, в ходе которого приводятся факты, аргументы и разъяснения, целью чего является добиться результата.

Убеждение предполагает активное участие субъекта, так как ему предлагается ряд доводов, которые он осмысливает и принимает или отвергает. В этом заключается основная разница между убеждением и манипуляцией: в ситуации простого убеждения адресат волен верить и действовать по своему усмотрению, в зависимости от того, готов ли он принять аргументы убеждающего; в ситуации манипуляции реципиенты играют значительно более пассивную роль - роль жертв манипуляции.

Факторы, определяющие аргументативный потенциал текста

С точки зрения О. С. Иссерс, в рамках коммуникативно-прагматической лингвистики процесс коммуникации рассматривается как «взаимообмен моделями мира», обусловленный интеграцией знаний адресанта в модель мира адресата, и наоборот [8]. Согласно О. С. Иссерс, сложность принятия нового знания заключается в том, что старое знание сопротивляется изменениям. Любая модификация модели мира может привести к психологическому дискомфорту (к когнитивному диссонансу) индивида, когда старое знание противоречит новому. Когнитивный диссонанс имеет место, когда в сознании человека два взаимосвязанных элемента противоречат друг другу. Избавиться от когнитивного диссонанса можно двумя способами: уменьшить значимость диссонантных элементов (т.е. игнорировать новую информацию или преуменьшать ее значение) либо принять новое знание, «встроив» его в свою модель мира.

Следовательно, сущность убеждения заключается во введении нового знания в картину мира адресата. Процесс убеждения проходит успешно, если у адресата не возникает психологического дискомфорта. В данном случае новое знание не противоречит существующей картине мира и не вызывает отторжения. Таким образом, чтобы аргументация была успешной и убеждение состоялось, необходимо не столько ввести новые знания, сколько облегчить их «присвоение».

В своих исследованиях немецкий лингвист М. Шенк выделяет ряд факторов, которые позволяют ввести новое знание с минимальным «отторжением»:

1. Односторонняя или двусторонняя аргументация.

2. Эксплицитное или имплицитное заключение.

3. Порядок аргументов.

4. Эмоциональный призыв [11, S. 52-63].

Односторонняя или двусторонняя аргументация. Немецкие исследователи К. И. Ховланд, И. Л. Янис и Х. Х. Келли приходят к выводу, что эффективность воздействия односторонней и двусторонней аргументации зависит от двух переменных, а именно: от изначальной позиции реципиента (поддерживаемой им точки зрения) и от его уровня образования.

На читателей, поддерживающих точку зрения, противоположную отстаиваемой позиции, более эффективным оказалось использование и аргументов, и контраргументов. В то время как для читателей, придерживающихся отстаиваемой точки зрения, односторонняя аргументация будет более успешной.

Эксплицитное и имплицитное заключение. В рамках данного пункта важно определить, будет ли более эффективным имплицитное заключение, т.е. после приведенных аргументов (и на их основе) позволить реципиенту самостоятельно сформулировать вывод, или предоставить уже сформулированное адресантом заключение (эксплицитное заключение). М. Шенк приводит результаты исследования К. И. Ховланда и В. Манделля, согласно которым в два раза больше реципиентов приняли позицию адресанта, когда заключение было представлено эксплицитно [Ibidem, S. 53].

Однако эксплицитный подход не всегда является наиболее эффективным. Преимущество имплицитного заключения состоит в том, что воздействие более прочно, если реципиент самостоятельно приходит к имплицитно представленному выводу. Имплицитное заключение наиболее эффективно в ситуации, когда отстаиваемая точка зрения близка реципиенту, высказывание сформулировано доступно, реципиент отличается высоким уровнем интеллекта и не доверяет источнику информации. Если реципиент не знаком с отстаиваемой позицией, высказывание сформулировано сложным языком и не затрагивает реципиента лично, уровень интеллекта реципиента средний, а источник информации воспринимается как достоверный, то предпочтительнее использование эксплицитного заключения.

Порядок аргументов. В рамках своего исследования Н. Миллер и Д. Кэмбелл пользуются понятием «кривая забывания» Г. Эббингауза и приходят к выводу, что аргумент, приведенный в конце, оказывает большее воздействие, если между представлением двух противоположных позиций прошло большее количество времени и выражение мнения происходит сразу после представления второй точки зрения [Ibidem, S. 56].

Если же аргументы представлены последовательно друг за другом, а выражение мнения происходит через некоторое время, после второй презентации, то более воздействующим оказывается аргумент, представленный сначала.

Эмоциональный призыв или эмоциональное обращение. Под эмоциональными обращениями в первую очередь понимают обращения, вызывающие страх, а не положительные эмоции. Вызывающие страх обращения характерны для описания неблагоприятных последствий, которые могут наступить, если реципиент не последует рекомендациям адресанта.

Согласно М. Шенку, Г. Хартманн утверждает, что эмоциональные обращения имеют большую воздействующую силу, однако, согласно К. И. Ховланду, противоречивость результатов исследований обусловлена трудностью четкого разграничения эмоциональных и рациональных обращений [Ibidem, S. 58].

Более того, эти два типа обращений не исключают друг друга: эмоциональное обращение может пробудить интерес к рациональной стороне вопроса.

Таким образом, оказывается очевидным, что аргументация обладает огромным воздействующим потенциалом и может обеспечить наиболее эффективное воздействие в текстах массовой информации. Анализ аргументативной структуры газетного текста “Stromfresser Bitcoin

Современный коммуникативно-прагматический подход выводит на первый план коммуникативное значение текста, его включенность в коммуникативную ситуацию. Так, аналитическая статья как тип текста реализует модель коммуникативной ситуации, когда адресант стремится воздействовать на адресата, чтобы изменить его картину мира.

Именно аргументативность является характерной чертой большого количества аналитических статей. С точки зрения коммуникативно-прагматической лингвистики, аргументация рассматривается как «система аргументативных стратегий, функционально объединенных в единую структуру общим коммуникативным намерением» [4, с. 50-52]. Следовательно, текст аналитической статьи представляет собой совокупность аргументативных стратегий, направленных на реализацию основной коммуникативной интенции автора - воздействовать на картину мира адресата.

К. В. Гудкова отмечает, что аргументативная стратегия определяет семантическое содержание и стилистическое оформление статьи. С позиций структуры исследовательница выделяет два плана построения аргументативного текста. Согласно первому плану построения, основное содержание аргументативного текста определяется пропозицией, выраженной в главном тезисе: вся статья направлена на обоснование этой пропозиции. Второй план построения отличается линейным развертыванием элементов. Он включает дополнительные элементы, которые представляют рассуждение в его естественном развертывании [Там же, с. 51].

На примере аналитической статьи “Stromfresser Bitcoin” качественной немецкой газеты “Frankfurter Rundschau“ был проведен анализ структурной специфики аргументации. Основной тезис статьи (Т1), защите которого она посвящена, отражен в заголовке “Stromfresser Bitcoin” («Биткоин ? пожиратель электроэнергии»). Анализируемая статья характеризуется прогрессивным построением аргументации: сначала выдвигается тезис, затем для его обоснования выдвигаются аргументы.

Аргументация в данной статье, на наш взгляд, представляет собой трехуровневую сложноподчиненную структуру, в которой можно выделить главный тезис (первый уровень), аргументы первого и второго порядка (второй и третий уровни соответственно). Каждый из аргументов первого порядка А№, АІ представляет собой субтезис (СТ№, СТІ) для аргументов второго порядка, т.е. каждый последующий тезис является обоснованием (аргументом) для предыдущего тезиса.

На первом уровне аргументативной структуры аналитической статьи выдвигается ее главный тезис (Т):

T - Die digitale Wдhrung verbraucht inzwischen auf das Jahr hochgerechnet ьber 30 Terawattstunden”. / «Цифровая валюта между тем потребляет за год примерно более 30 тераватт-часов».

На втором уровне аргументативной структуры представлены следующие аргументы первого порядка (А№, АІ):

А№ / СТ ?- Doch nicht nur der Kursverlauf des im Internet gehandelten Alternativ-Geldes sprengt die normalen Dimensionen, sondern auch der Energieverbrauch der Computer, die fьr das Bitcoin-Netzwerk gebraucht warden”. / «Но не только курс альтернативной валюты, продаваемой в Интернете, но также и энергопотребление компьютеров, необходимых для сети биткоин, выходят за рамки обычных измерений».

АІ / СТІ ? Dass das Bitcoin-System so viel Energie schluckt, liegt an seiner Konstruktion”. / «То, что биткоин поглощает так много энергии, обусловлено его конструкцией».

Третий уровень аргументативной структуры занимают аргументы А№1, А№2, А№3, А№4, АІ1:

А№1 - Inzwischen wird fьr das virtuelle Zahlungsmittel mehr Strom verbraucht, als ganze Staaten - zum Beispiel Irland oder Marokko - benцtigen”. / «Между тем на виртуальные платежные средства тратится больше электроэнергии, чем требуется целым государствам ? например, Ирландии или Марокко».

А№2 - “Danach (nach dem `Bitcoin Energy Consumption Index') werden aufs Jahr hochgerechnet inzwischen ьber 30 Terawattstunden benцtigt. Das entspricht bereits rund 0,14 Prozent des weltweiten Elektrizitдtskonsums,

wie die Plattform vorrechnet, oder der Produktion von zwei bis drei groЯen Kohle- oder Atomkraftwerken”. / «Согласно индексу потребления Биткоина, в год по примерным подсчетам требуется более 30 тераваттчасов. Это уже соответствует около 0,14 процентам мирового потребления электроэнергии, или продукции от двух до трех крупных угольных или атомных электростанций».

А№3 - “Und die Kurve des Verbrauchs weist stetig nach oben. Allein im vergangenen Monat nahm er um rund ein Drittel zu”. / «И кривая потребления неуклонно идет вверх. Только за прошлый месяц оно увеличилось примерно на треть».

А№4 - “Wьrde man das Bitcoin-System als Staat betrachten, lдge es bereits auf Platz 61 beim internationalen Energiebedarf, hat kьrzlich das britische Strompreis-Vergleichsportal `Power Compare' ausgerechnet. Stiege der Verbrauch weiter wie bisher, kцnnte danach im nдchsten Oktober bereits das Niveau der Elektrizitдtsproduktion des Industrielands GroЯbritannien und im Laufe des Jahres 2019 sogar das der USA erreicht werden - eine aberwitzige Vorstellung”. / «Если бы мы рассматривали систему биткоин как государство, то оно уже было бы на 61-м месте по международному потреблению электроэнергии, как недавно вычислил британский портал по сравнению цен электроэнергии “Power Compare”. Если же потребление и дальше будет увеличиваться так же, как раньше, то уже в октябре следующего года оно достигнет уровня производства электроэнергии промышленной державы Великобритании, а в течение 2019 может догнать уровень США - безумная идея».

АІ1 - “Die Internet-Wдhrung wird nicht wie normales Geld von Notenbanken ausgegeben, sondern digital erschaffen... Bereits fьr eine einzige Bitcoin-Transaktion, von der tдglich rund 300 000 stattfinden, sind nach Berechnungen des Digiconomist-Experten Alex de Vries 225 Kilowattstunden Strom nцtig; damit lдsst sich ein Kьhlschrank zwei Jahre lang betreiben”. / «Интернет-валюта не выпускается центральным банком как обычные деньги, а создается в цифровом формате… Уже для одной биткоин-транзакции, а их ежедневно проходит около 300 000, необходимо 225 киловатт-часов, согласно расчетам эксперта Digiconomist Алекса де Ври; на таком же количестве электроэнергии возможна эксплуатация холодильника на протяжении двух лет».

Итак, все аргументы в статье направлены на доказательство главного тезиса (Т) - это первый уровень структуры аргументации. Автор приводит ряд аргументов (А№, АІ) - аргументы первого порядка, - которые занимают второй уровень структуры аргументации. Аргументы первого порядка (А№, АІ) поддерживают главный тезис (Т) и одновременно являются субтезисами (СТ№, СТІ) для аргументов более низкого уровня: аргументов второго порядка А№1, А№2, А№3, А№4, АІ1 - это третий уровень структуры аргументации.

Таким образом, на примере анализа аналитической статьи “Stromfresser Bitcoin” наглядно представлено функционирование ее сложной аргументативной структуры, специфической особенностью которой мы видим ее иерархическое строение. Анализ разноуровневых компонентов аргументативной структуры позволяет проследить этапы рассуждения автора и изучить конкретную стратегию аргументации в тексте аналитической статьи. В работе также рассмотрены основные виды аргументации, дифференцированы такие виды направленного воздействия, как манипуляция, интерпретация и убеждение, описаны основные факторы, влияющие на аргументативный потенциал аналитической статьи в рамках немецких исследований.

Список источников

1. Адвокатская деятельность: учебно-практическое пособие / ред. В. Н. Буробин. М.: ЭКМОС, 2003. 624 с.

2. Анисимова Т. В., Крапчетова Н. А. Манипуляция как характеристика институционального дискурса. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2010. 204 с.

3. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использование в социальном контексте) // Язык и моделирование социального взаимодействия / сост. В. М. Сергеева, П. Б. Паршина; общ. ред. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. С. 88-125.

4. Гудкова К. В. Когнитивно-прагматический анализ аргументации в аналитической газетной статье (на материале британской прессы): дисс. ... к. филол. н. СПб., 2009. 184 с.

5. Дейк Т. А. ван. Дискурс и власть: репрезентация доминирования в языке и коммуникации. М.: Либроком, 2013. 344 с.

6. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: ЧеРо; Издательство МГУ, 1997. 344 с.

7. Желтухина М. Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. М. - Волгоград: Ин-т языкознания РАН; Изд-во ВФ МУПК, 2003. 656 с.

8. Иссерс О. С. Речевое воздействие. М.: Флинта; Наука, 2009. 224 с.

9. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие. М.: Либроком, 2009. 248 с.

10. Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / под ред. М. Н. Володиной. М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. 760 с.

11. Schenk M. Medienwirkungsforschung. Tьbingen: Mohr, 1987. 493 S.

12. Wille J. Stromfresser Bitcoin [Электронный ресурс]. URL: http://www.fr.de/wirtschaft/bitcoin-stromfresser-bitcoin-a-1399284 (дата обращения: 02.12.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014

  • Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012

  • Анализ статьи "О двуязычной ситуации", в которой идет речь о лингвистических проблемах машинного перевода. Основные виды отношений сегментов входного текста и сегментов выходного текста: полная калькируемость, квазикалькируемость и некалькируемость.

    краткое изложение [17,8 K], добавлен 20.04.2011

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Транслатологический анализ статьи в соответствии с обусловленными стратегиями перевода и применением необходимых переводческих трансформаций. Анализ и определение функционального стиля текста-источника. Предоставление лингвопереводческого комментария.

    курсовая работа [83,8 K], добавлен 14.03.2015

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Функциональный стиль текста. Публицистический и официально-деловой стили, их основные функции. Аналитическая статья как жанр публицистического стиля. Лексика, морфология и синтаксис. Неоправданное употребление заимствованных слов, стилистические недочеты.

    реферат [17,3 K], добавлен 28.07.2009

  • Понятие публицистического стиля, его характерные стилевые черты и языковые особенности. Характеристика общеисследовательской, практико-аналитической и полемической форм проявления жанра статьи. Анализ статей О. Павлова, посвященных литературной критике.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 19.10.2011

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Достижение репрезентативности перевода лингвостилистических и культурно-специфичных единиц американских и русских медиатекстов. Специфика рекламного текста с позиций лингвистики, культурологии и семиотики. Предпереводческий анализ исследуемого материала.

    дипломная работа [141,2 K], добавлен 06.10.2009

  • Характеристика коммуникативного процесса с позиций современной лингвистики, основные функции языка и речи. Коммуникативно-прагматический и функциональный потенциал обращения в диалогической речи. Позиционно-структурная характеристика и значение обращений.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Понятие и классификация функциональных стилей. Разновидности рецензий - экспертная, купленная и потребительская. Структура авторских рецензий на кинофильмы. Отличия рецензии от аннотации, статьи и отзывов. Языковое оформление структуры кинокритики.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 23.05.2012

  • Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.

    курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015

  • Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.