Социофонетическое направление в зарубежной лингвистике

Эволюция социофонетического направления в зарубежной лингвистике: от первопроходцев диалектологии XIX века до современных теорий, иллюстрирующих сложный спектр внешних факторов, оказывающих систематическое влияние на фонетическую и фонологическую форму.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 29,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СОЦИОФОНЕТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Гончарова Оксана Владимировна, к. филол. н., доцент

Пятигорский государственный университет

Аннотация

Как показывают современные исследования, социофонетика является многофакторной исследовательской областью, а ее интегрирующая методологическая база позволяет претендовать данному разделу языкознания на роль одной из основных фонетических наук. Статья посвящена краткому обзору становления и эволюции социофонетического направления в зарубежной лингвистике - от первопроходцев диалектологии XIX века до современных теорий, иллюстрирующих сложный спектр внешних факторов, оказывающих систематическое влияние на фонетическую и фонологическую форму.

Ключевые слова и фразы: социофонетика; социальная диалектология; фонетика; межъязыковые контакты; лингвистическая вариация; социолингвистические факторы.

Социофонетика - дисциплина, привлекающая наибольшее внимание уже несколько десятилетий, хотя, несомненно, интерес к фонетическим факторам в изучении языковых вариаций является давним. Последние достижения в области телекоммуникаций, записи и анализа технологий облегчили изучение взаимодействия и интерференции между широким спектром различных фонетических систем. В современных исследованиях рассматривается роль социальных факторов - возраста, пола, статуса, этнической принадлежности - в формировании и развитии внутри- и межъязыковых контактов и изменений на фонетическом уровне; они рассматривают способы формирования социальных идентичностей и убеждений, а также конкретные языковые особенности, используемые в качестве маркеров, сигнализирующих членство группы в социальном познании. Очевидно, что из-за многочисленных социальных изменений научные изыскания в данной области не теряют своей актуальности, а понимание теоретических основ интерпретации корреляций между языком и социумом невозможно без обращения к истокам дисциплины, поэтому представляется важным рассмотреть по концепциям ведущих ученых основные подходы к определению понятия и предмета социофонетики, проследив в историческом плане формирование круга проблем, изучаемых этой наукой, с целью обозначения актуальной проблематики и соответствующих понятий.

С точки зрения современного понимания социофонетики первопроходцев диалектологии XIX века можно считать первыми социофонетиками, их работа не только дала описание географических языковых вариаций, но также продемонстрировала понимание социальных изменений в сообществах (посредством ориентации исследований преимущественно на пожилых сельских мужчин как носителей максимально архаичных форм). П. Фолкерс и Дж. Доэрти [5, р. 410] датируют первое упоминание термина «социофонетика» исследованием французского языка в Квебеке Деша Лафонтен “A sociophonetic study of a Quйbec French community” («Социофонетическое исследование французского сообщества в Квебеке») (1974), выполненным в русле новой, на тот момент, области лабовской или вариационистской социолингвистики. Этот термин был придуман как параллель к термину «социолингвистика» для того, чтобы акцентировать внимание на том, что в рамках исследования превалирующая роль уделяется фонетической, а не синтаксической или лексической переменным [6, р. 703]. В настоящее же время термин широко используется как в социолингвистических, так и в фонетических кругах. Еще в 2002 году Эрик Томас отметил, что в журнале “Language Variation and Change” («Вариации и изменения языка») за десятилетний период 1999-2008 гг. опубликовано 133 статьи (т. 11-20); из них 61, чуть менее 46%, касались исключительно фонетических тем, и многие другие включали фонетические переменные в число других или использовали их в качестве основных при определении вариации других переменных, в первую очередь морфологических [18, р. 189].

В “A Glossary of Sociolinguistics” («Глоссарий социолингвистики») П. Традгилла, в издании 2003 года, «социофонетика» определяется как «социолингвистическое изучение фонетических черт и/или использование фонетических методов при социолингвистических исследованиях» [2, р. 123], в авторитетном словаре “Dictionary of Linguistics and Phonetics” Дэвида Кристалла она впервые появляется только лишь в пятом издании 2003 года и не имеет отдельной словарной статьи, а лишь ссылку на статью «социолингвистика», где отмечено, что «любая из отраслей лингвистики могла бы, в принципе, изучаться отдельно в социальной перспективе, а некоторые употребляют такие термины, как “социофонетика” и “социофонология” при изучении акцентов» [4, p. 441], стоит отметить, что в издании 2008 года отдельной словарной статьи у термина так и не появилось.

В статье П. Фолкерс, Дж. М. Скобби, Д. Уотт “Sociophonetics” (2010) отмечается, что социофонетика предполагает интеграцию принципов, методов и теоретических основ фонетики с принципами социолингвистики, объектом социофонетических исследований называется выявление и объяснение источников, локусов, параметров и коммуникативных функций социально структурированной вариации речи. Исходя из этого, цели социофонетики включают учет того, как изучается, сохраняется, субъективно оценивается и обрабатывается в речи социально-структурированная вариация звуковой системы. Такая работа способствует развитию теоретических моделей в фонетике и социолингвистике, охватывающих речевое производство и восприятие, с четким акцентом на происхождение и распространение изменений [6, р. 703-704].

Отсчет в области социофонетических исследований, несомненно, следует вести с первых публикаций У. Лабова, по праву считающегося пионером современной социолингвистики в целом и социофонетики в частности, в том виде, в котором мы наблюдаем ее сейчас. В 1960-х годах Уильям Лабов (1963, 1966) разработал ряд методологических новшеств, которые позволили лингвистам отслеживать ход лингвистических изменений по мере их реализации и тем самым заложили основу для синхронного подхода к изучению изменений языка. Эти нововведения включали методы количественной оценки лингвистической вариации, которая является предпосылкой для изменения языка, а также для изучения того, как вариации встроены в социальные и лингвистические структуры, которые мотивируют и сдерживают изменения.

Первое широкоизвестное исследование социального диалекта было проведено У. Лабовым летом 1961 года на Мартас-Винъярд, острове у побережья штата Массачусетс в северо-восточной части Соединенных Штатов. Мартас-Винъярд был тогда уже чем-то вроде летней площадки для людей, которые живут большую часть года на материке США - в 1960-х годах количество жителей за лето увеличилось почти в семь раз по сравнению с зимним населением. В 1961 году Уильям Лабов, студент У. Вайнрайха в Колумбийском университете [14], был одним из тех летних посетителей. Адаптируя методологию У. Вайнрайха для достижения своих целей, У. Лабов разработал новый подход (который он всегда считал просто здравой лингвистикой), который стал известен как социолингвистика.

В своей магистерской диссертации “The social motivation of a sound change” («Социальные причины языковых изменений») (1963) У. Лабов отметил, что группа рыбаков использовала более централизованные гласные в таких словах, как «ночь» и «дом», и на основании этого доказал, что существует сильная корреляция между степенью централизации и степенью, в которой испытуемые отождествляют себя с жизнью на острове и хотят остаться. Другими словами, молодые люди на острове Мартас-Винъярд, которые решили остаться на острове, демонстрировали централизацию дифтонгов, аналогично коренным жителям острова - рыбакам, независимо от их социального класса, в то время как те, кто решил покинуть остров для дальнейшего образования и занятости, стремятся в своем произношении в сторону материковой нормы [12, р. 273-309].

Знаковый труд У. Лабова о Мартас-Винъярд, как оказалось, был только предшественником монументального исследования “The Social Stratification of English in New York City” («Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке») (1966). Целью этой работы, докторский диссертации У. Лабова, являлось подтверждение рабочей гипотезы о корреляции связи между социальными характеристиками информантов и значениями фонологической переменной посредством изучения варьирования данной фонологической переменной “r” в трех крупных четко стратифицированных магазинах Нью-Йорка (Сакс, Мейси, С. Клейн) [11, р. 43-44].

Метод, используемый У. Лабовым для получения лингвистических данных, был довольно прост. Интервьюер задавал ряд вопросов продавцам в каждом из универмагов с целью получить ответ «Четвертый этаж» на каждый из вопросов и записать полученные ответы с учетом определенных языковых особенностей и вариаций. Первым был вопрос «Простите, где отдел женской обуви?» с последующим переспросом «Простите?» для получения ответа, произнесенного с большей тщательностью. Далее при достижении четвертого этажа был задан вопрос: «Извините, что это за этаж?». Таким образом, по словам У. Лабова, полученные данные были естественными и результаты исследования, следовательно, объективными.

Проведенный эксперимент позволил установить корреляцию вариативности языковых средств и социальной структуры общества, в данном случае с престижным «британским» произношением “r”, так как работники Saks произносили “r” чаще всего (самый престижный универмаг), а в S. Klein (универмаг для рабочего класса) 79% работников не произнесли этого звука вовсе.

Инновационная работа У. Лабова и последующая возрастающая популярность социолингвистики привели к переходу от изучения диалектных, а еще точнее - сельских, языковых вариаций к изучению социальных языковых вариаций. Этот сдвиг был параллельным переходу от исследований сельского языка к исследованиям языковых изменений в городских речевых сообществах. Симптоматикой эволюционных процессов данного направления является тот факт, что ранние социолингвистические исследования У. Лабова и его коллег часто назывались «городской диалектологией», где само название отражает ориентацию на городскую речь. Поскольку исследования в этой отрасли сосредоточены на корреляции между социальными вариациями и языковым варьированием, социальный профиль респондентов становится одним из важнейших параметров исследования.

Необходимо также отметить, что в рамках проекта телефонного опроса (TELSUR) лингвистической лаборатории Пенсильванского университета У. Лабов, Ш. Эш и Ч. Боберг (2006) путем акустического анализа гласных, содержащихся в высказываниях, наметили основные и второстепенные региональные диалекты американского английского языка. Полученный атлас “The Phonological Atlas of North America” иллюстрирует количественные доказательства основных явлений сдвига гласных, которые в настоящее время происходят в североамериканском английском языке [10].

Методология, разработанная У. Лабовым в его исследовании английского языка в Нью-Йорке (1966) и примененная и адаптированная к Британской обстановке в исследовании П. Традгилла в Норидже (1974), включала систематическое сравнение социальных и языковых вариантов с целью установления связывающих их моделей. П. Традгилл в работе “The Social Differentiation of English in Norwich” («Социальная дифференциация английского языка в Норидже») [21], применяя строго лабовскую исследовательскую парадигму, выбирает родной город Норидж для исследования, предполагая снизить этим влияние собственной речи на речь информанта. Также в работе он опирался на квазислучайную выборку, составленную из случайным образом выбранных имен из четырех списков регистрации избирателей прихода. Ковариация языковых и социальных категорий в речи была продемонстрирована посредством как грамматической, так и фонологической переменной. Так, например, в Норидже существует целый ряд произношения фонетической переменной [ou] (гласный звук в словах nose, road, moan) от [ou] до [u:] и [х], в ходе исследования П. Традгилл обнаружил, что вариант [х] был использован только среди рабочего класса (хотя этот вариант не являлся единственным для данного класса).

Таким образом, на материале английского социального диалекта П. Традгилл констатировал наличие единых моделей функционального развития языка: «…произносительный акцент играет весьма значимую роль в социальной стратификации общества, поскольку достаточно четко проявляется в речи носителей языка, принадлежащих к разным социальным прослойкам» [1, с. 164].

Учитывая, что язык является социальным фактом, а не свойством какого-либо индивида, следует, что языковое изменение эквивалентно диффузии этого изменения. Поэтому понимание изменения языка требует понимания механизма распространения языковых явлений. Давно наблюдалось, что лингвистические особенности распространяются наружу из исходного центра, но постепенно ослабевают по мере увеличения расстояния. Важным шагом на пути к пониманию понятия «диффузия» стало исследование П. Традгилла (1973), проведенное на полуострове Брунланес Норуэя. В гравитационной модели диффузии П. Традгилла изменение распространяется от крупнейших городов до следующего крупного города, в предсказуемом порядке, влияние одного города на другой пропорционально отношению размеров города и обратно пропорционально расстоянию между ними [20].

С середины 1990-х годов определение термина «социофонетика» интенсивно расширяется и в настоящее время включает в себя исследования влияния вариации на восприятие речи (Клопер, Пизони (2005). Perception of dialect variation (Восприятие диалектного варьирования); E. Р. Томас (2002). Sociophonetic approaches of speech perception experiments (Социофонетические подходы к экспериментам по восприятию речи)); общие вопросы лингвистических и социолингвистических теорий (Н. Нейги, Б. Рейнолдс (1997). Optimality theory and variable word-final deletion in Faetar (Теория оптимальности и переменное слово-окончательное удаление в фатерском)); влияние вариации на приобретение первого и второго языков (Дж. Хатаб. /I/ production in English-Arabic bilingual speakers (Артикуляция звука /I/ в речи двуязычных говорящих на английском и арабском языках); Дж. Хатаб. Variation in vowel production by English-Arabic bilinguals (Вариативность артикуляции гласных в английском и арабском языках)); идентификацию в судебно-медицинской экспертизе (Ф. Дж. Нолан (1997). Распознавание говорящих и судебная фонетика) и др.

По мнению Jannedy & Hay (2006), современная социофонетика и социофонология отличаются от ранней вариационной социолингвистики их направленностью на когнитивные представления о фонетическом изменении в сознании индивида. Иначе говоря, фундаментальной целью социофонетических исследований должен быть анализ того, как конкретный коммуникативный опыт классифицируется носителями языка, и поэтому слияние социолингвистики и фонетики происходит в рамках когнитивистской перспективы, в которой особую роль играет вероятностная природа языка и интерес к процессам использования и понимания языка [7].

Так, в настоящее время одной из главенствующих теорий, на которые опирается зарубежная социофонетика, является «теория экземпляра» (Д. Пьерхамберт, П. Фолкес и Г. Дохерти). Согласно этой теории, звуковой образ слова (экземпляр) состоит из подробной записи всех вариантов, с которыми столкнулся индивид. Каждый экземпляр одновременно кодирует как неязыковую, так и языковую информацию (с точки зрения сегментарных особенностей, диапазона высоты тона, качества голоса и т.д.), а также учитывает частотность и качество вариантов. Таким образом, «теория экземпляра» подразумевает, что никакое естественное человеческое высказывание не предлагает лингвистическую информацию без одновременного индексирования какого-либо социального фактора. Ассоциации автоматически создаются в памяти между лингвистической и индексной информацией, передаваемой речевым сигналом, и в любом конкретном случае слушатели сохраняют фонологический образец не только рассматриваемого слова, но и других особенностей этого конкретного маркера [5]. Более того, теория экземпляра частично объясняет различия в языке между поколениями, предполагая, что количество и типы экземпляров пожилых людей отличаются от количества и типов экземпляров более молодых людей просто за счет увеличения опыта [17].

С учетом многообразия современной социофонетики важно также точно указать, что подразумевается под социофонетической вариацией. В интерпретации П. Фолкеса и Г. Дохерти социофонетическая вариация представляет индексацию фонетическими переменными той или иной социальной категории (пол говорящего, возраст, этническая принадлежность, социальный класс, принадлежность к группе, географическое происхождение и стиль речи). Корреляция может быть с более чем одной социальной категорией одновременно, и вариации могут быть наблюдаемыми в репертуаре отдельного говорящего или между группами говорящих. В большинстве случаев социофонетическая вариация является скорее градиентной, чем категориальной, то есть вариации осуществляются так, что одна из форм используется статистически больше одной социальной группой или больше в одном речевом стиле, чем другая [5, р. 411].

В заключение нашего обзора необходимо отметить, что последние 50 лет социолингвистической работы наглядно продемонстрировали, насколько систематическая изменчивость является распространенной и неотъемлемой частью человеческого языка, подтверждая сказанные полвека назад слова У. Вайнрайх и др.

(1968) о том, что «язык без изменчивости является нефункциональным и непостижимым» [22, р. 95-195].

Проведенный краткий обзор работ зарубежной социолингвистики позволил сделать вывод о том, что западными учеными заложены основы нового междисциплинарного направления, восходящие как к общей фонетической теории, так и к теоретическим основам социолингвистики. Нами было выявлено, что в работах четко прослеживаются два подхода к социофонетике: ученые-фонетисты склонны рассматривать социофонетику как фонетические исследования, которые включают в себя любой вид диалектной вариации, но не обязательно изучают социальные аспекты языка. Социолингвисты, наоборот, часто считают, что социофонетика включает в себя любые социолингвистический анализ, которые используют современные фонетические методы, в частности акустический анализ или эксперименты по восприятию речи. Нами также отмечено, что, несмотря на то, что фонетические аспекты социофонетических исследований, как правило, ограничены методологией современной фонетики, включая акустический и артикуляционный анализ и эксперименты по восприятию речи, результаты исследований обеспечивают прочную эмпирическую основу для разработки новых теоретических моделей, приобретения и долгосрочного хранения лингвистических знаний, выявления лингвистических маркеров социодемографических групп, взаимосвязей социальных категорий. Сфера охвата данных работ включает в себя любой вид вариации - стилистический, географический, социально-классовый, гендерный, этнический и социальный, а также реализацию в таких областях, как языковые контакты и судебная лингвистика, что позволяет трактовать социофонетику не только как методологию социолингвистики, но и новое междисциплинарное направление, рассматривающее вариации и изменения как наиболее фундаментальные свойства языка.

Ключевым для нас является понимание того, что социофонетические успехи последних лет не только могут предложить полезные инструменты для определения того, как язык индексирует социальный смысл, но также логически служат в качестве фундаментальной базы для разработки соответствующих теоретических основ частных наук-дериватов социофонетики, входящих в ее внутридисциплинарную структуру, таких как региональные фонетические исследования.

социофонетический лингвистика диалектология

Список источников

1. Шабанина О. М. Произносительный акцент как критерий выявления социальной принадлежности // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2013. Вып. 1 (661). С. 158-167.

2. A Glossary of Sociolinguistics / ed. by P. Trudgill. Oxford: Oxford University Press, 2003. 160 p.

3. Clopper C. G., Pisoni D. B. Perception of dialect variation // The handbook of speech perception / ed. by D. Pisoni, R. Remez. Oxford: Blackwell, 2005. P. 313-337.

4. Crystal D. Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th ed. Malden, МА - Oxford: Blackwell, 2008. 560 p.

5. Foulkes P., Docherty G. The social life of phonetics and phonology // Journal of Phonetics. 2006. Vol. 34. № 4. P. 409-438.

6. Foulkes P., Scobbie J. M., Watt D. J. L. Sociophonetics // Handbook of Phonetic Sciences / ed. by W. Laver, J. F. Gibbon. 2nd ed. Oxford: Blackwell, 2010. P. 703-754.

7. Jannedy S., Hay J. Editorial. Modelling Sociophonetic Variation // Journal of Phonetics. 2006. Vol. 34. Iss. 4. P. 405-408.

8. Khattab G. /I/ production in English-Arabic bilingual speakers // International Journal of Bilingualism. 2002. Vol. 6. № 3. P. 335-353.

9. Khattab G. Variation in vowel production by English-Arabic bilinguals // Laboratory Phonology 9 / ed. by J. Cole, J. Hualde. Berlin: Mouton de Gruyter, 2007. P. 383-410.

10. Labov W. Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change / ed. by Sh. Ash, Ch. Boberg. Berlin - N. Y.: Mouton de Gruyter, 2006. 318 p.

11. Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. 344 p.

12. Labov W. The social motivation of a sound change // Word. 1963. № 19. P. 273-309.

13. Lachs L., McMichael K., Pisoni D. B. Speech perception and implicit memory: Evidence for detailed episodic encoding // Rethinking implicit memory / ed. by J. S. Bowers, C. J. Marsolek. Oxford: Oxford University Press, 2003. P. 215-235.

14. Landmarks in Linguistic Thought II: The Western Tradition in the Twentieth Century (History of Linguistic Thought) / ed. by J. E. Joseph, N. Love, T. J. Taylor. L.: Routledge, 2002. 265 p.

15. Nagy N., Reynolds B. Optimality theory and variable word-final deletion in Faetar // Language Variation and Change. 1997. Vol. 9. Iss. 1. P. 37-55.

16. Nolan F. J. Speaker recognition and forensic phonetics // The handbook of phonetic sciences / ed. by W. J. Hardcastle, J. Laver. Oxford: Blackwell, 1997. P. 744-767.

17. Pierrehumbert J. B. Exemplar dynamics: word frequency, lenition, and contrast // Frequency and the emergence of linguistic structure. 2001. № 45. P. 137-157.

18. Thomas E. Instrumental phonetics // The handbook of language variation and change / ed. by J. K. Chambers, P. Trudgill, N. Schilling-Estes. Malden, МА - Oxford: Blackwell, 2002. P. 168-200.

19. Thomas E. R. Sociophonetic approaches of speech perception experiments // American Speech. 2002. № 77. P. 115-147.

20. Trudgill P. Linguistic change and diffusion: description and explanation in sociolinguistic dialect geography // Language in Society. 1973. № 3. P. 215-246.

21. Trudgill P. The Social Differentiation of People in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press, 1974. 211 p.

22. Weinreiсh U., Labоv W., Herzog M. Empirical Foundations for a Theory of Language Change // Directions for Historical Linguistics / ed. by W. P. Lehmann, Y. Malkiel. Austin, Texas: University of Texas Press, 1968. P. 95-195.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Доминантные тенденции лингвистики ХХ века. Направления развития гендерных исследований в лингвистике: экспансионизм; антропоцентризм; неофункциональность; экспланаторность. Сущность параметрической модели описания гендерного коммуникативного поведения.

    реферат [42,9 K], добавлен 11.08.2010

  • Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014

  • Вопросы гендерного описания и исследования в российской и зарубежной лингвистике. Разграничение понятий пол и гендер. Развитие феминистской лингвистики, изучение языкового поведения мужчин и женщин и ассиметрии в языковой системе обозначения лиц.

    реферат [27,3 K], добавлен 14.08.2010

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии. Фразеологические сращения (идиомы), единства и сочетания. Классификация фразеологизмов в отечественной и зарубежной лингвистике. Исследование фразеологизмов немецкого языка, понятие контекста.

    дипломная работа [65,3 K], добавлен 30.12.2009

  • Трактовка валентности в отечественной и зарубежной лингвистике. Сравнительная частотность глаголов психического воздействия. Индивидуальная и категориальная синтаксическая валентность исследуемых глаголов upset, disturb, disappoint, impress, astonish.

    дипломная работа [62,4 K], добавлен 18.10.2011

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Теоретические исследования фразеологических единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Проблема соотношения "фразеологическая единица - слово". Анализ и особенности использования ФЕ в детективных произведениях Агаты Кристи.

    дипломная работа [164,2 K], добавлен 01.07.2006

  • Целенаправленное и неосознанное влияние общества на систему языка. Языковая политика. Роль социальных факторов в развитии системы языка. Классификация социолингвистических факторов. Влияние социальных факторов на фонетическую и морфологическую систему.

    курсовая работа [75,3 K], добавлен 23.03.2015

  • Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.

    дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011

  • Билингвизм как культурный феномен. Проблематика билингвизма в лингвистике. Коммуникативные ситуации и речевой этикет в условиях русско-французского двуязычия русских дворян начала XIX века. Эпистолярный жанр и эпистолярная традиция в Европе и в России.

    диссертация [202,4 K], добавлен 01.04.2011

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.