Лексико-стилистические особенности интернет-коммуникации (на примере немецкоязычного интернет-сервиса Instagram)

Обзор особенностей интернет-коммуникации с точки зрения лексики и стиля. Комплексный анализ немецкоязычных страниц Instagram-сообщений. Обоснование вывода о том, что в виртуальном коммуникативном пространстве преобладает так называемый "язык Интернета".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 160,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ИНТЕРНЕТ-СЕРВИСА INSTAGRAM)

Мозговая Алина Олеговна

С возникновением Интернета появилась новая форма интеракции - виртуальная коммуникация, в основе которой лежит использование технических устройств - компьютеров. В наше время Интернет стал доступным широкой общественности. Он позволяет производить электронный обмен информацией и как многофункциональная среда обладает значительными возможностями. Интернет-коммуникация, осуществляемая в виртуальном (от лат. virtualis - возможный) пространстве, зачастую аналогична непосредственному общению между людьми и может рассматриваться как коммуникативный феномен. В ней, как и в любом другом виде интеракции, важнейшей составляющей является не только информационная (когнитивная, познавательная), но и эмоциональная компонента, отображающая эмоции и чувства интернет-коммуникантов. Актуальность и научная новизна предлагаемого исследования обусловлены необходимостью дальнейшего комплексного изучения специфических коммуникативных средств, обеспечивающих не только межличностный информационный обмен, но и реализующих функцию манифестации эмоций в сети.

Целью настоящего исследования является выявление и анализ основных лексико-стилистических особенностей интернет-коммуникации, характеризующейся своей языковой, структурной и социально-групповой спецификой. Материалом для исследования послужили сообщения и комментарии немецкоязычных страниц интернет-сервиса Instagram.

С точки зрения лингвистической науки Интернет является «особой коммуникативной средой, особым местом реализации языка, никогда ранее не существовавшим» [8, с. 29]. Вместе с тем при изучении этого особого коммуникативного пространства следует опираться на основополагающие теории и учения. Так, методологическую и теоретическую базу исследования составляют следующие теории: теория полей в лингвистике (Й. Трир [15] и К. Ройнинг [14]); учение о стиле (Э. Г. Ризель, Е. И. Шендельс [9]); теория передачи невербальных элементов коммуникации средствами языка (М. Д. Городникова [3] и А. В. Анищенко [1]); основы теории лингвокультурологии (Ю. С. Степанов [10] и А. Вежбицкая [2]); концепция эмотивной семантики языка (В. И. Шаховский [11]).

По результатам исследования примеров интернет-коммуникации был выявлен целый ряд лексических особенностей виртуальной интеракции, что находит свое отражение в дальнейшем развитии так называемого «языка интернета», или «интернет-языка». Интернет-коммуниканты придерживаются преимущественно разговорного стиля, для которого применительно к виртуальной коммуникативной среде характерно следующее: * широкий спектр обсуждаемых тем и проблем;

*пренебрежение лексическими, стилистическими, грамматическими и синтаксическими нормами и правилами языка; непринужденный, естественный характер коммуникации, использование языковых единиц разговорного языка;

*экспрессивность и эмоциональность общения;

*применение участниками коммуникации не только вербальных, но и взаимодополняющих невербальных средств в целях манифестации эмоций и экспрессии;

*широкое использование англо-американизмов.

В интернет-коммуникации, как и в любом другом виде коммуникации, стиль определяет выбор слов. На основании результатов проведенного научного исследования было установлено, что преобладающим стилем дигитального общения является разговорный. Кроме того, виртуальная коммуникация наряду с наличием высокого эмоционального фона может также характеризоваться повышенной экспрессивностью.

При изучении экспрессивной (от лат. expressio - выражение), т.е. выразительной функции интернет-сообщений в качестве методологической основы были использованы основные положения учения о стиле, разработанного выдающимся лингвистом Э. Г. Ризель. В частности, в своей работе «Стилистика немецкого языка» Э. Г. Ризель выделяет следующие три стилевые черты (категории) (Stilzьge), характерные для любой коммуникации: логичность (Logik), экспрессивность (die Expressivitдt) и образность (die Bildkraft) [9, с. 25]. Кроме того, Э. Г. Ризель наряду с обозначением функциональной и нормативной составляющих абсолютного стилистического значения языковой единицы акцентирует также внимание и на анализе его экспрессивной компоненты (expressive Komponente) [Там же, с. 29]. По мнению автора, степень экспрессивности, присущая какой-либо конкретной языковой единице - будь то аффикс или целое слово, морфологическая форма или синтаксическая конструкция - устанавливается в зависимости от контекста; однако в общем случае представляется довольно сложным дать однозначное и объективное определение категории экспрессивность [Там же, с. 33]. В вышеупомянутом труде Э. Г. Ризель фактически отождествляет понятия экспрессивность и эмотивность, т.е. свойство манифестации эмоций, употребляя термин эмоциональная экспрессивность (emotionale Expressivitдt) [Там же, с. 26].

В рамках современных лингвистических трактовок проблематики соотношения экспрессивность/эмотивность превалирует взгляд на разграничение этих категорий в процессе анализа текста. Так, В. И. Шаховский в своей работе «Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка» в структуру понятийного аппарата языковой реализации вводит отдельно термины эмотивная и экспрессивная функции. В частности, В. И. Шаховский указывает на то, что «эмотивная функция - функция языковой или речевой единицы всех уровней (от фонемы до текста), выражающая эмоции говорящих без намерения воздействовать на слушающего. Экспрессивная функция - функция языковых и речевых единиц, повышающая воздействующую, т.е. прагматическую силу слова, словосочетания или высказывания, имеет фактор адресата и преследует определенный эффект воздействия на него» [11, с. 27]. По мнению ученого, средствами эмотивности являются эмотивы, т.е. языковые единицы, несущие в себе определенный эмоциональный заряд, а средствами экспрессивности - экспрессивы, представляющие собой языковые единицы, основной семиологической функцией которых является экспрессия, т.е. усиление воздействующей силы за счет сем усиления, образности и т.д.

При этом экспрессив может быть оценочным и неоценочным, эмотивным и неэмотивным [Там же, с. 25].

Анализ многочисленных примеров показывает, что в текстах интернет-сообщений отмечается фактическое совпадение категорий эмотивность и экспрессивность. Вместе с тем вследствие отсутствия визуального и аудиального контактов участники виртуальной интеракции для манифестации эмоций используют всевозможные невербальные средства. Это является не только принципиальным отличием интернет-коммуникации от других видов интеракции, но и определяет также важнейшую стилистическую особенность интернет-текстов: взаимодополняющую комбинацию вербальных и невербальных средств при отображении эмоциональных состояний интернет-пользователей.

В связи с этим представляется целесообразным оперировать в дальнейшем более широким и обобщенным понятием - эмотивный маркер (или эмомаркер), который следует определить как языковую или символьно-графическую единицу, предназначенную для манифестации и трансляции эмоций. Эмотивные маркеры сигнализируют о закодированных в тексте эмоциях, фиксируя эти эмоции в виртуальном пространстве интернет-сообщения, и обозначают создаваемое в процессе коммуникации эмотивное поле, соответствующее определенному контексту.

По мнению И. А. Гусейновой, «коммуникативное пространство интернета можно рассматривать в качестве ресурса, из которого со временем могут возникнуть так называемые дигитальные жанры» [4, с. 278]. В настоящее время среди таких дигитальных, т.е. цифровых жанров, или видов, разговорной интернет-коммуникации можно выделить чат, блог, электронную почту, Twitter, Facebook и др. В предлагаемой статье материалом исследования лексико-стилистических особенностей интернет-коммуникации послужили немецкоязычные страницы интернет-сервиса Instagram, являющегося современным интернет-приложением (первый выпуск в 2010 году). Выбор этого дигитального жанра обусловлен тем, что Instagram набирает большую популярность во всем мире благодаря мгновенному визуальному эффекту (значительную часть информации человек получает визуально) от определенной картинки (фото- или видеоизображения), включая аудио- и видеосопровождение.

На примерах интернет-сообщений некоторых страниц интернет-сервиса Instagram (см. Рис. 1 и 2) проиллюстрированы лексико-стилистические особенности интернет-коммуникации, связанные со спецификой употребления вербальных и невербальных единиц «языка Интернета», в том числе при манифестации эмоций.

На Рисунке 1 представлен пример одного из Instagram-сообщений тематической страницы lustigebilder12 (более 310 тысяч подписчиков) [12]:

Привет!

Я знаю, что скорее всего получу плохую оценку, но я надеюсь, что этот милый говорящий жираф сможет уговорить Вас повысить оценку хотя бы на полбалла:) (здесь и далее перевод автора статьи. - А. М.).

*lustigebilder12 Hahaha, so einen Lehrer will ich auch haben! (здесь и далее сохранены орфография и пунктуация авторов сообщений. - А. М.) / Хахаха, о таком учителе можно только мечтать!

*jannis.zz:-):-):-):-)¦ * sasi.bantle Klappt bei Herr Sieger nich / С господином Зигером не прокатит

*pony.mit.herz letzte Chance in Mathe xD / Последний шанс по математике

*maedchnseite Hahaa xD / Хахаа

*anouk2405 Das ist ne Idee... aber wir haben kein bio mehr 0_o / Это идея… но у нас уже нет биологии

Рисунок 1. Пример Instagram-сообщения тематической страницы lustigebilder12 [12]

Экспрессивным эмотивным маркером - звукоподражательным междометием Hahaha, транслирующим эмоцию сильной радости (троекратное повторение ha), - владелец страницы задает позитивный эмоциональный тон возможных комментариев, что и подтверждается затем употреблением посетителями страницы соответствующих эмомаркеров положительных эмоций: экспрессивного эмотивного маркера:-):-):-):-)¦, выполняющего не только эмотивную (отображение радостной эмоции), но и экспрессивную функцию - четырехкратного повторения эмотикона радости (улыбки):-) с добавлением символа любви ¦, что свидетельствует о повышенной степени радости; символьной записи хD - означает смех с зажмуренными от радости глазами. Также один из пользователей напечатал в комментарии комбинацию символов 0_o, что сигнализирует об эмоции сильного удивления.

С точки зрения лингвистики, для трансляции эмотивной образной информации автором рисунка использованы следующие стилистические приёмы:

-персонификация/олицетворение - нарисован «говорящий» жираф, который «приветствует» учителя, проверяющего контрольную работу, и «надеется» на лучшее;

-самоирония - автор рисунка осознает свои пробелы в знании предмета и иронизирует по отношению к самому себе.

На Рисунке 2 представлен другой пример одного из Instagram-сообщений тематической страницы traurigewelt_1 (более 9 тысяч подписчиков) [13]:

*traurigewelt_1 Die Generationen дndern sich / Поколения меняются

*animexx_mine Ja die jahre davor haben bistimmt mehr spaЯ gemacht (war net da:( ) / Да, раньше было наверняка веселее (Не знаю)

*_luk_es_ Leider:(. ich bin jetzt zwar erst 12 aber vor 3 oder 5 Jahren als ich erst 7 oder so war bin ich im herbst jeden tag mit meinen Oma ubd Opa Drachen steigen gegangen oder mit meinem dad ubd ja also echt sowss schцnes vermisse ich echt schцn stark:( / Жаль:(. Мне сейчас 12 лет но 3 или 5 лет назад когда мне было около семи я каждый день запускал осенью воздушного змея с моими бабушкой и дедушкой или с отцом и мне этого сильно не хватает:(

*ledosleek Hahaha / Хахаха

*emir2881. Ausserdem stimmt das bild nicht ganz. Nicht alle sind so:) / Но не всегда так. Не все ведь такие:)

*aylin._intx hahahaah? / хахахаа

*cha_y_mae HAHAHAHA / ХАХАХАХА

Рисунок 2. Пример Instagram-сообщения тематической страницы traurigewelt_1 [13]

Первый комментарий владельца страницы traurigewelt_1 выступает в роли пресуппозиции, т.е. предварительного высказывания, задающего тему возможных комментариев посетителей страницы о проблеме изменения поколений людей с течением времени.

Пользователи обсуждают проблему, обозначенную данным фото (чрезмерное увлечение selfie), и выражают эмоции грусти и печали эмотиконом: (эмоции радости - эмотиконом:) и экспрессивными звукоподражательными междометиями Hahaha, hahahaah и HAHAHAHA. Заслуживает отдельных пояснений комментарий пользователя _luk_es_. В тексте его сообщения отмечаются типичные ошибки при быстром наборе слов на клавиатуре, что характерно для языка интернет-коммуникации: вместо союза und набирается, возможно, из-за спешки ubd (клавиши букв n и b расположены рядом на клавиатуре), в слове sowass пропущена буква a, существительные bild / картинка, herbst / осень и tag / день напечатаны с маленькой буквы. Кроме того, этот пользователь набирает англоязычное dad (папа) вместо немецкого Vati или Papa.

Вместе с тем необходимо отметить, что при создании данного изображения (см. Рис. 2) автором был использован такой стилистический приём, как антитеза - резкое противопоставление понятий, положений, образов. Это проявляется в следующем:

-Instagram-картинка состоит из двух частей, где на левой половине изображен персонаж, запускающий воздушного змея в 1990 году, а на правой - аналогичный персонаж, фотографирующий сам себя с помощью телескопического монопода в 2015 году (по прошествии 25-ти лет);

-образность видеоизображения достигается за счет четкого разграничения и противопоставления двух различных действий в разное время, разделенное четвертью века, а именно: на первой половине фото (1990 год) запечатлён момент запуска воздушного змея, на второй половине (2015 год) изображен процесс фотографирования с помощью монопода на электронное цифровое устройство - мобильный телефон (с возможностью последующего размещения полученного цифрового фотоснимка на страницах интернет-сервисов).

Как видим, стилистический приём антитеза может быть реализован не только в вербальной форме, но и невербальной - в данном случае изображением. Кроме того, различие двух частей этого изображения объясняется не только разными принципами работы двух различных технических устройств - механического воздушного змея и электронного устройства с моноподом, - но и в контрастном противопоставлении двух эпох и поколений. Действительно, левая половина картинки - природа, открытый воздух, в вышине парит настоящий воздушный змей - в образном и символическом виде олицетворяет эпоху начала 90-х годов прошлого века, когда компьютеры не были так распространены, информационные технологии не были столь популярны и человек не был так зависим от технических устройств. Правая половина картинки также образно отображает другую эпоху, когда человек стал зависим от компьютерных цифровых технологий, основанных на виртуальной реальности, что и подтверждается пресуппозицией владельца страницы traurigewelt_1: “Die Generationen дndern sich” / «Поколения меняются».

Анализ результатов проведенного исследования позволяет сделать вывод о том, что лексико-стилистические особенности интернет-коммуникации проявляются не только в употреблении интернет-коммуникантами «языка Интернета», но и в их стремлении комбинировать всевозможными вербальными и невербальными средствами информационного обмена, в том числе при манифестации эмоций. В условиях постоянного технического усовершенствования мобильных электронных устройств приёма и отображения информации интернеткоммуникация становится, по сути, мультимодальным (от лат. modus - способ) коммуникативным пространством, способным выступить эквивалентом непосредственного живого общения между людьми.

интернет коммуникация лексика стиль

Список источников

1.Анищенко А. В. Функциональный аспект междометных единиц (на материале современной австрийской художественной литературы): дисс. … к. филол. н. М., 2006. 239 с.

2.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.

3.Городникова М. Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1985. 70 с.

4.Гусейнова И. А. Жанровая организация маркетингового дискурса. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. 364 с.

5.Изард К. Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2007. 464 с.

6.Изард К. Э. Эмоции человека. М.: Издательство Московского университета, 1980. 440 с.

7.Леонтьев А. Н. Потребности, мотивы и эмоции. М.: Издательство Московского университета, 1971. 40 с.

8.Потапова Р. К. Виртуальная коммуникация и лингвистика // Методы современной коммуникации / под ред. В. Н. Переверзева. М.: МГЛУ; Центр прикладной логики и коммуникации, 2003. Вып. 1. С. 22-31.

9.Ризель Э. Г., Шендельс Е. И. Deutsche Stilistik: учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1975. 316 с.

10.Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. 982 с.

11.Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 208 с.

12.https://www.instagram.com/lustigebilder12/ (дата обращения: 28.12.2016).

13.https://www.instagram.com/traurigewelt_1/ (дата обращения: 28.12.2016).

14.Reuning K. Joy and Freude - a comparative study of the linguistic field of pleasurable emotions in English and German. Gettysburg: Times and News Publishing Co., 1941. 141 p.

15.Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Von den Anfдngen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg: Carl Winter Universitдtsverlag, 1973. 347 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014

  • Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.

    контрольная работа [914,8 K], добавлен 29.03.2016

  • Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.

    дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013

  • Интернет как виртуальная коммуникативная среда; история развития Интернет-сообществ в мире и в России. Система жанров Интернет-коммуникаций; лексико-стилистические особенности комментариев пользователей официальных групп СМИ социальной сети "ВКонтакте".

    дипломная работа [170,3 K], добавлен 15.06.2012

  • Влияние Интернет-пространства на общение внутри него. Альтернативные заменители реальности, гипертекст и гиперссылки. Язык Интернета как новый функциональный стиль. Отклонения от нормы, словообразование и прочие явления лексико-семантического уровня.

    курсовая работа [32,2 K], добавлен 09.01.2014

  • Характеристика и способы коммуникации в Интернете. Особенности языка Интернет-общения как разновидности сленга, его характерные особенности. Средства выражения эмоций и интонаций в интернет-общении. Ознакомление с китайской лексикой молодежных чатов.

    дипломная работа [145,4 K], добавлен 23.06.2012

  • Анализ особенностей морфологической и синтаксической структур новых лингвистических единиц, характеризующих интернет-грамматику речи интернет-сообщений на материале текстов, выбранных из немецких социальных сетей. Примеры лингвистических новообразований.

    курсовая работа [954,7 K], добавлен 31.10.2014

  • Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.

    реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010

  • Характеристика речевого поведения в Интернете. Структурные особенности, стилистика, механизмы формирования и функционирования Интернет-лексики в русском языке начала XXI века; становление технологий общения. Воздействие языка Рунета на повседневную речь.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 18.01.2014

  • Характеристика заимствований, проникновение англицизмов в русский язык. Анализ форумов как инструментов общения на сайте, их основные свойства. Особенности молодежного компьютерного жаргона. Рассмотрение главных причин заимствования Интернет-лексики.

    курсовая работа [72,3 K], добавлен 14.05.2012

  • Понятие интернет-форума и его место в среде Интернет. Современные дискуссионные форумы для изучающих английский язык. Вопросы организации тематических дискуссий на форуме. Методические принципы работы по организации и ведению тематических дискуссий.

    курсовая работа [475,5 K], добавлен 25.04.2011

  • Предпосылки возникновения молодежного сленга. История появления и развития, характерные черты "жаргона падонкаф" - стиля употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, употребляемого на интернет-форумах.

    доклад [29,8 K], добавлен 26.11.2010

  • Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.

    дипломная работа [104,2 K], добавлен 08.10.2015

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Лексические, морфологические, синтаксические, графические особенности Интернет-текстов с сайта общения "Ответы@mail.ru" и никнеймов из Приложения для обмена короткими текстовыми сообщениями "Agent Mail.ru". Лингвокультура казахстанского Интернет-общения.

    дипломная работа [119,8 K], добавлен 07.05.2014

  • Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Внедрение новых информационных технологий в образовательный процесс. Рекомендации по использованию глобальной сети и ее дидактических способностей в обучении иностранному языку. Интернет в обучении письменным и устным видам речевой деятельности.

    дипломная работа [123,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Зарубежные исследования в области гендера, в отечественном языкознании. Автороведение и интернет коммуникация. Молодежный сленг: история исследования и функционирование. Семантическая и стилистическая синонимия. Компьютерный жаргон как гендерный маркер.

    аттестационная работа [148,1 K], добавлен 14.02.2011

  • Аббревиация как способ словообразования. Причины создания и классификация сокращений. Аббревиация во французском, английском и русском языках. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации. Аббревиация в виртуальном тексте, влияние на нормативный язык.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 09.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.