Характер варьирования исходных глаголов и их префиксальных образований при образовании трех основных форм в немецком языке (на примере глагола schrecken)
Смысловая разница между грамматическими вариантами глаголов. Распад полисемии одного глагола и образование двух омонимичных слов. Варьирование формы спряжения у непереходного лексико-семантического варианта schrecken, степень частотности употребления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.01.2019 |
Размер файла | 25,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Сургутский государственный университет ХМАО-Югры
Кафедра немецкого языка
Характер варьирования исходных глаголов и их префиксальных образований при образовании трех основных форм в немецком языке (на примере глагола schrecken)
Анна Андреевна Главан, к. филол. н.
В современном немецком языке существует ряд глаголов, имеющих в своем значении переходные / непереходные лексико-семантические варианты, обусловливающие в свою очередь разное морфологическое оформление соответствующих глаголов при образовании трех основных форм. При этом переходному варианту соответствует, как правило, слабая форма, а непереходному - сильная форма спряжения (ср. Er hдngte das Bild an die Wand. - Das Bild hing an der Wand). Однако часто смысловая разница между разными грамматическими вариантами может привести к распаду полисемии одного глагола и образованию двух омонимичных слов. При этом в справочной литературе и словарях нет единства взглядов по поводу данных глаголов: одни авторы словарей и грамматических справочников относят глаголы типа schrecken, hдngen, schmelzen к многозначным глаголам с переходными и непереходными лексико-семантическими вариантами, другие - к переходным и непереходным омонимичным глаголам, образующим основные формы соответственно по слабому и сильному типу спряжения. Но соответствие «переходный - слабый, непереходный - сильный» является не всегда строго обязательным. Так, наряду с переходными глаголами, спрягающимися, как правило, слабо, некоторые им омонимичные непереходные глаголы могут допускать варьирование сильной / слабой формы спряжения. К примеру, переходный глагол bleichen «отбеливать» спрягается только слабо (bleichte - gebleicht), а непереходный глагол bleichen «выцветать, блекнуть» допускает употребление обеих форм претерита и причастия II (blich/bleichte - geblichen/gebleicht).
В связи с этим правомерен вопрос о том, сохраняются ли данные закономерности образования трех основных форм исходных глаголов у их префиксальных образований. Основной целью данной статьи было проследить, сохраняют ли префигированные глаголы при образовании трех основных форм вариантность их исходного глагола или, напротив, подчиняются общим грамматическим правилам.
Выбор глагола schrecken в качестве объекта исследования был обусловлен несколькими причинами: 1) характером образования им трех основных форм: зависимостью выбора той или иной формы спряжения от его переходного / непереходного лексико-семантического варианта; 2) варьированием формы спряжения у непереходного лексико-семантического варианта schrecken; 3) наличием у данного глагола ряда префиксальных образований, а именно: abschrecken, aufschrecken, erschrecken, hochschrecken, verschrecken, zurьckschrecken и zusammenschrecken.
Лексико-семантический статус глагола schrecken в современной лингвистике окончательно не определен. Одни исследователи (Е. Энгель, Й. Дюкерт, Г. Кемпке, Е. Шендельс, Д. Шульц и др.) считают глагол schrecken многозначным глаголом, имеющим переходный и непереходный лексико-семантический вариант в своем значении и спрягающимся в соответствии с ними по слабому или сильному типу. Однако, большинство авторов словарей и грамматических справочников немецкого языка (авторы Duden, Р. Клаппенбах, О.И. Москальская и др.) полагает, что неполные варианты глагола schrecken уже разошлись в значении переходности / непереходности и привели к образованию разных (омонимичных) слов. Мы склонны придерживаться мнения последних и далее будем рассматривать schrecken в качестве двух омонимичных глаголов. Данные модификации не потеряли свой семантический стержень, но имеют разную семантикограмматическую характеристику, разную дистрибуцию и разное грамматическое оформление.
Переходный глагол schrecken, имеющий значение «пугать, страшить», спрягается по слабому типу: schrecken - schreckte - geschreckt. Например: Die Trдume, Gerдusche schreckten sie. Непереходный глагол schrecken, означающий «испугаться (охот.), отпрянуть» обнаруживает варьирование формы при спряжении: употребление сильной и слабой формы презенса и претерита и обязательно слабой формы причастия II: schrecken - (er) schreckt / (veraltend: schrickt) - schreckte / schrak - geschreckt. Ср.: Kluftig schreckte aus dem Schlaf, als das Telephon neben seinem Bett schrillte. Er schrak aus dem Schlaf. При этом грамматисты отмечают у данного глагола тенденцию к закреплению слабой формы и устареванию сильной формы презенса.
Интересно заметить, что глагол schrecken может иметь также значение «кричать (о дичи)», используемое сегодня преимущественно в языке охотников. При этом составители одних справочников немецкого языка относят schrecken в данном значении к функционально-обусловленному лексико-семантическому варианту непереходного глагола, спрягающемуся по слабому типу (schrecken - schreckte - ist geschreckt) (К. Лейн, Р. Клаппенбах), другие относят schrecken в вышеуказанном значении к функционально-обусловленному лексико-семантическому варианту переходного глагола, спрягающемуся по слабому типу (schrecken - schreckte - hat geschreckt) (автор Duden). Третьи грамматисты считают его самостоятельным словом, непереходным глаголом, образующим основные формы по сильному типу (schrecken - schrak - ist geschrocken) (А. Лепинг) или по смешанному типу (schrecken - schreckte / schrak - ist geschreckt) (О.И. Москальская).
В плане частотности и специализации употребления омонимичных глаголов schrecken следует отметить, что переходный глагол schrecken стилистически обусловлен (используется преимущественно в книжном стиле для придания поэтичности высказыванию), непереходный глагол schrecken в значении «кричать (о дичи)» функционально обусловлен (используется в языке охотников), а непереходный глагол, означающий «испугаться, отпрянуть» и имеющий смешанный тип спряжения, в настоящее время практически не используется и заменяется рядом префигированных глаголов, близких по значению, главным образом, erschrecken и aufschrecken.
Итак, глагол schrecken как исходный в словообразовательном плане представлен в виде омонимичных глаголов, различающихся в значении переходности / непереходности. Непереходный глагол schrecken допускает при образовании трех основных форм вариантность в претерите и ее отсутствие в причастии II.
В ходе работы со справочной литературой выявилось, что префигированные глаголы aufschrecken, hochschrecken и zurьckschrecken, как и исходный глагол, также имеют переходную и непереходную омонимичную форму, при этом непереходная модификация допускает наличие вариантов смешанного типа спряжения (сильная/слабая форма презенса и претерита и слабая форма причастия II). Ср., например, переходный глагол aufschrecken «отпугивать, испугать, вспугнуть» (Ein strenges Wort, ein Klopfen mit der Gabel auf den Messerblock von Seiten seines Vaters schreckte ihn auf) и непереходный глагол aufschrecken «испугаться, вскакивать в испуге» (Da pochte es an die Tьr, «Herein», - schrak er auf. Plцtzlich vernahm sie erhobene mдnnliche Stimmen durch die Tьr zu Nick Caspians Bьro und sie schreckte aus ihren Gedanken auf). Примеры с zurьckschrecken: Seine Drohungen schreckten mich nicht zurьck (переходный zurьckschrecken «отпугнуть, устрашить, напугать»). Er schrak zurьck… и Unwillkьrlich schreckte ich zurьck und blieb stehen (непереходный zurьckschrecken «ужасаться, страшиться, пугаться, бояться; отшатываться, отпрянуть в испуге»). Глагол hochschrecken является абсолютным синонимом глагола aufschrecken и употребляется сравнительно редко, тем не менее, словари отражают у данного глагола ту же вариативность при образовании основных форм, что и у исходного глагола.
Интересным является тот факт, что непереходные глаголы schrecken, aufschrecken, hochschrecken и zurьckschrecken обнаруживают употребление слабой формы причастия II при слабой и сильной форме претерита. Данное явление может свидетельствовать о постепенном вытеснении сильных форм слабыми, которое является сегодня одной из действующих тенденций, наблюдаемой в современном немецком языке.
Переходный и непереходный глаголы erschrecken обладают наибольшей степенью частотности употребления и при образовании основных форм следуют грамматическим нормам. Ср.: erschrecken (vt) «испугать, напугать, запугивать» - (er) erschreckt - erschreckte - (hat) erschreckt и erschrecken (vi) «испугаться, прийти в ужас» - (er) erschrickt - erschrak - (ist) erschrocken. Следует отметить, что непереходный глагол erschrecken допускает разговорное и территориальное использование формы sich erschrecken, образующей перфект с помощью haben. Данный вариант мы определили как функционально-обусловленный в силу его употребления. Однако авторы словаря Duden определяют sich erschrecken как самостоятельное слово - омоним переходному и непереходному глаголам: III. sich erschrecken, vi «испугаться, прийти в ужас» (разг., терр.) - (er) erschrickt sich - erschrak sich - (hat) sich erschreckt / erschrocken. Интересно, что варьирование причастия II у данного глагола отмечается только в словаре Duden. Большинство грамматистов (Р. Клаппенбах, А. Лепинг, К. Лейн, О. И. Москальская) указывает у глагола sich erschrecken единственно сильную форму причастия II - erschrocken.
Следует отметить, что при употреблении причастия II глаголов erschrecken в качестве атрибутивного или наречного компонента также используется как слабая, так и сильная форма. Ср.: Sie hat doch wohl meine Gedanken nicht erraten? - fragte sie sich erschrocken. Plцtzlich fuhr ich auf, erschreckt von einem grellen Gelдchter neben mir. Причину выбора сильной / слабой формы причастия в самостоятельной функции следует, вероятно, искать в семантике исходных глаголов: непереходного erschrecken «испугаться» и переходного erschrecken «испугать кого-либо». Соответственно, erschrocken могло бы означать, что человек сам испугался (внимание на его состояние), а erschreckt - что человека что-то напугало (внимание на причину состояния испуга). Оговоримся, что это лишь предположение, требующее тщательного анализа контекста и соответствующих примеров из произведений художественной литературы.
В отличие от вышеприведенных глаголов префиксальные образования abschrecken «отпугивать» и verschrecken «отпугивать, спугивать» не имеют вариантных форм и образуют основные формы по слабому типу, являясь переходными. Например: Als ich sie zum erstenmal sah, schreckte mich ihr stumpfer Blich ab. Что касается глагола verschrecken, то в большинстве словарей он или не указывается, или признается устаревшим.
Глагол zusammenschrecken «вздрогнуть, встрепенуться» является непереходным, имеет сильный тип спряжения, также не обнаруживая при этом появления каких-либо вариантных форм. Например: Mine schrakzusammen, daЯ ihr das Herz im Leibe erzitterte.
Исследователи не дают каких-либо объяснений по поводу столь разного образования трех основных форм у глаголов schrecken и их префиксальных образований. Нам же, в свою очередь, представляется говорить о наличии определенной закономерности при образовании основных форм у префигированных глаголов и их исходных глаголов. При омонимичных префиксальных образованиях у непереходных глаголов остается вариативность в претерите и закрепленность слабой формы в причастии II (та же вариативность, что наблюдается и при исходных омонимичных глаголах). Что касается префиксальных образований, не имеющих омонимичных форм, то глаголы четко определяют свою грамматическую структуру отсутствием вариативности.
грамматический глагол омонимичный слово
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.
дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.
курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014Изучение правил спряжения в русском языке - изменения глагола по видам, наклонениям (изъявительному, повелительному, условному), временам, числам, лицам и родам. Продуктивные и непродуктивные классы глаголов. История форм прошедшего и будущего времени.
реферат [18,6 K], добавлен 29.04.2012Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.
реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха
дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.
курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008Нестандартные формы перфекта. Особенности употребления Passato remoto в письменной речи. Анализ форм passato remoto. Сицилийская языковая группа. Спряжение основных неправильных глаголов сицилийского языка. Правила спряжения вспомогательных глаголов.
контрольная работа [28,3 K], добавлен 21.10.2011Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.
курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.
презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом "излучать свет" внутри их лексико-семантического поля. Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом "излучать свет" в русском и немецком языках.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 26.03.2011Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.
дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013