Проблема преемственности процесса обучения второму иностранному языку в неязыковом вузе в свете болонского процесса
Методика обучения английскому языку. Формирование у студентов профессиональной компетенции, способности осуществлять иноязычное общение. Использование усложняющегося лексического и грамматического материала наряду с приемами проблемного обучения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.01.2019 |
Размер файла | 20,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
212 Издательство «Грамота» www.gramota.net
ПРОБЛЕМА ПРЕЕМСТВЕННОСТИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ В СВЕТЕ БОЛОНСКОГО ПРОЦЕССА
Евгения Анатольевна Успенская
Кафедра немецкого языка
Государственный университет - Высшая школа экономики
Аннотация
Статья посвящена детальному рассмотрению проблем преподавания второго иностранного языка в неязыковых высших учебных заведениях. Автор обращает особое внимание на необходимость сохранения преемственности процесса обучения в свете Болонского процесса.
Ключевые слова и фразы: преподавание второго иностранного языка; неязыковой вуз; преемственность процесса обучения; Болонский процесс.
Проблема преподавания второго иностранного языка в неязыковом вузе достаточно новая. Традиционно второй иностранный язык изучался в школе, на факультете мировой экономики и на факультете журналистики на отделении международной журналистики.
В настоящее время в связи с участием России в Болонском процессе ситуация резко изменилась. Один из пунктов Болонского соглашения дает студентам разных стран возможность обучения в других странах не только на весь курс обучения, но и при желании на отдельные семестры. Кроме того, появилась уникальная возможность получения двойных дипломов при обучении в магистратуре. Эта система предполагает обучение на первом курсе магистратуры в России, а на втором году обучение проводится за рубежом.
Обычно обучение в международных программах проходит на английском языке. Однако перед обучаемыми, как правило, открываются возможности выбирать дополнительные курсы, принимать участие в семинарских занятиях по своим интересам, которые проводятся на языке страны, в которой учатся магистранты. Кроме того, все участники этой международной программы должны сдать экзамены на получение сертификата, дающего право на обучение в данной стране.
Это определяет необходимость преподавания второго иностранного языка в неязыковом вузе. Причем, если раньше на первом курсе магистратуры мы в основном имели дело с магистрантами, которые ранее не изучали второй язык, то теперь ситуация резко изменилась. Большая часть студентов-магистрантов заранее готовится к участию в международной программе и приступает к изучению второго иностранного языка на втором курсе бакалавриата, выбирая второй иностранный язык в качестве факультатива.
В связи с этим перед преподавателями встает новая задача - обеспечить преемственность в обучении второму иностранному языку. Наличие преемственности позволяет придать динамический, перспективный характер учебному процессу [2]. Проблема преемственности в обучении не является новой в современной педагогической литературе, отдельные вопросы обеспечения преемственности рассматривались многими педагогами [1, 5]. В частности исследована проблемы преемственности в обучении иностранному языку в системе технический вуз и школа. Однако в последнее время появился новый аспект этой проблемы - обеспечение преемственности обучения второму иностранному языку в бакалавриате и магистратуре.
Учебный процесс - сложная деятельность. Она направлена на достижение определенных целей с помощью соответствующих им содержанию, методов и приемов обучения. Общая цель обучения иностранному языку представляет собой иерархию частных целей, из которых каждая промежуточная цель является средством для достижения последующей, а затем и конечной цели. В частности известно, что речевая деятельность возможна благодаря реализации последовательных этапов, для которых присущи свои конкретные цели. Достигнутый результат на каждом этапе является основой для достижения новой цели последующего этапа. Таким образом, цель определяет направление и структуру учебной деятельности [3]. Из этого следует, что для успешного обучения второму языку необходимо четко определить цель обучения как на начальном этапе (2 и 3 курсы бакалавриата), так и для второго этапа обучения (1 курс магистратуры).
Ранее цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе ограничивалась формированием умения читать и переводить специальную литературу, самостоятельно работать со словарем, владеть терминологией и умением вести беседу на простейшие темы повседневной жизни. Причем эти требования относились к первому иностранному языку. В современной ситуации такое владение иностранным языком не соответствует требованиям, предъявляемым к студентам.
Достаточно ограниченное количество часов (232 аудиторных часов и 46 часов для самостоятельной работы) ставят перед необходимостью формулирования цели обучения второму иностранному языку, которая отличалась бы от целей обучения второму иностранному языку в языковом вузе и школе и в тоже время соответствовало бы требованиям сегодняшнего дня. Цель обучения на первом этапе: коммуникативно достаточный уровень всех компетенций в базовом варианте.
В отношении второго этапа обучения цель следует определять исходя из условий, с которыми столкнутся магистры при обучении в зарубежных университетах и жизни за рубежом. Уровень владения языком должен быть достаточным для того, чтобы не возникало проблем в повседневной жизни (в общежитии, в магазине, в транспорте, в общении с однокурсниками и сотрудниками деканата). Студенты должны владеть всеми видами речевой деятельности и одновременно быть в состоянии использовать язык для своей профессиональной деятельности. В связи с этим цель обучения может быть сформулирована следующим образом: совершенствование общей и формирование профессионально-коммуникативной компетенции, способности осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации.
Постановка цели определяет содержание обучения, включающее языковой и речевой материал соответствующей тематики и навыки и умения [7, 8].
Реализация целей на основе адекватного им содержания возможна благодаря использованию конкретных методических приемов.
Принцип преемственности реализуется также в экзаменационных материалах и формах проведения промежуточных и итоговых контрольных работ. При этом формат экзамена, по нашему мнению, должен быть максимально приближен к формату экзамена на сертификат, который дает право на обучение в Германии. Это мобилизует студентов лучше подготовиться к экзамену, заранее ознакомиться с форматом экзамена и характером заданий. Кроме того, возникает возможность обратной связи. Каждый студент может самостоятельно и объективно оценить свой уровень владения тем или иным видом речевой деятельности и определить, насколько он владеет иностранным языком, и какому уровню сертификата соответствуют его знания.
Исходя из задач вузовского обучения и необходимости интенсификации процесса обучения, следует подчеркнуть важность дискуссии, как одного из методов проблемного обучения [6]. Действительно, дискуссия открывает большие возможности в осуществление преемственности между смежными этапами обучения. Дискуссия кумулирует в себе все предшествующие приемы и выводит речь на более высокий уровень и, что для нас очень важно, адаптирует к возможным условиям обучения за рубежом.
Обучение дискуссии на иностранном языке актуально не только в практическом, но и в воспитательном плане и позволяет реализовать многочисленные свойства личности: логическое мышление, творческую фантазию, обоснование и доказательство собственной точки зрения, умение утверждать и аргументировано отстаивать свою позицию, находить компромиссы и опровергать необоснованные или бездоказательные мнения. С помощью мини-дискуссий можно расширить словарный запас и сформировать соответствующие речевые навыки и умения.
Существует мнение, что проведение дискуссии возможно лишь на продвинутом этапе обучения. Однако следует отметить, что проведение дискуссии на иностранном языке возможно только в том случае, если формирование соответствующих умений представляет собой систему, охватывающую все ступени обучения. На начальном этапе обучения в связи с недостаточной сформированностью лексико-грамматических навыков и достаточно ограниченным словарным запасом, занятия могут лишь включать элементы дискуссии. Однако в вузе надо вводить элементы дискуссии с начального этапа обучения языку. Известно, что основной трудностью обучению диалогической речи с элементами дискуссии является отсутствие фоновых знаний и культуры ее ведения на родном языке. Однако в вузовской аудитории эта проблема стоит не столь остро, поскольку студенты уже имеют опыт участия в дискуссиях на занятиях на родном языке и по первому иностранному языку, и для участия в дискуссиях на втором иностранном языке мы можем воспользоваться уже сформированными умениями в этом виде речевой деятельности.
На начальном этапе целесообразно проводить дискуссии на основе текстов. Студентам предлагаются два текста по одной и той же проблеме: в первом тексте высказываются соображения за, а во втором тексте - против. Ознакомившись с этими текстами, студенты получают конкретную информацию по данной проблеме. Причем эта информация двоякого характера: она касается обсуждаемой темы (т.е. о чем говорить). Благодаря тексту снимается и вторая трудность: в тексте представлены грамматические и лексические средства, с помощью которых возможно выразить свои собственные мысли. Студенты могут выделить ключевые фразы, предложения, слова и грамматические структуры, которыми могут воспользоваться в собственной речи.
Естественно, что у студентов достаточно своих собственных мыслей в связи с обсуждаемой проблемой, но в таком случае они могут воспользоваться языковым материалом, что уже само по себе существенно облегчает поставленную учебную задачу. Кроме того, проведение дискуссии на начальном этапе предполагает целый комплекс упражнений для подготовки к дискуссии.
Необходимо отметить структурную однотипность уроков. В каждой дискуссии используются одни и те же по характеру группы упражнений, в примерно одинаковой последовательности и приблизительно в равном объеме, однако лексическое и текстуальное наполнение материала в каждой дискуссии разное. Такая организация материала способствует быстрому вхождению в речевую деятельность, поскольку набор и последовательность упражнений уже знакомы по предыдущим дискуссиям. Понимание сущности задач снимает напряжение, обеспечивает выполнение упражнений с меньшим количеством ошибок и большей легкостью [4]. Кроме того, это дает возможность многократного повторения и, соответственно, закрепления разговорных форм и клише, необходимых для проведения дискуссии.
Приведем пример текста и упражнений [9].
Themenkreis Kleidung
Diskussionsthema Der Kleidungszwang / Die Schuluniform
Sprechmittel zur Fьhrung der Diskussion
Ich meine…
Ich glaube,…
Ich bin der Meinung,…
Meiner Meinung nach ist das….
Ich bin mit … (nicht) einverstanden.
Ich bin dafьr (dagegen).
Genau.
Ich bin (nicht) sicher…
Das Problem prдzisieren - поднимать [ставить] вопрос, выдвигать проблему.
Das Problem liegt klar - проблема ясна.
Ein Problem bietet sich dar - встаёт проблема [вопрос].
Probleme, denen wir gegenьberstehen - проблемы [вопросы], стоящие перед нами.
Ein Problem anschneiden - затронуть вопрос.
Ein Problem entwirren - разобраться в запутанном вопросе.
1. Seit einiger Zeit wird ьber das Thema „Kleidungszwang“ diskutiert. Die Schьler in vielen Lдndern mьssen eine Schuluniform tragen.
Bei manchen Unternehmen existiert fьr alle Mitarbeiter ein Kleidungszwang.
In manchen Universitдten in GroЯbritannien tragen die Studenten eine Uniform.
In Russland im XIX - Anfang des XX Jahrhunderts gab es Uniformen an Gymnasien, Realschulen und Universitдten.
Wie verstehen Sie dieses Thema? Ist das Problem fьr Sie aktuell? Zum Beispiel, die Schuluniform: Haben Sie eine Schuluniform getragen? Was bringt die Einfьhrung der Schuluniform?
2. Finden Sie Argumente fьr und gegen den Kleidungszwang. Besprechen Sie.
In Minigruppen oder im Forum Ihre Argumente und systematisieren Sie die Ergebnisse der Besprechung in einer Tabelle.
Vorteile |
Nachteile |
||
1. |
|||
… |
|||
3. Fassen Sie die Vorteile und Nachteile zusammen. Gebrauchen Sie dabei folgende Ausdrьcke: Die Idee der Schuluniform hat ohne Zweifel viele Vorteile - Nachteile Ich meine …
Ich glaube,
Ich denke, dass …
Ich bin davon ьberzeugt, dass … Ich bin der Meinung, dass
Meiner Meinung nach ist das ...Ich finde diese Idee sehr vorteilhaft Erstens, ...
Zweitens ...
SchlieЯlich …
4. Hier finden Sie zwei Texte aus der Zeitschrift „Aktuell“ zu diesem Thema.
Lesen Sie diese Texte. Was sagen die deutschen Schьler fьr und gegen die Schuluniform? Tragen Sie ihre Meinungen in die Tabelle ein. Vergleichen Sie Ihre pro & kontra mit der Meinung von den deutschen Schьlern. Fallen Ihre Argumente zusammen?
Mirjana
Schuluniformen sehen doch doof aus. Wie peinlich, wenn man so was anhat und dann jemandem ьber den Weg lдuft, den man toll findet! Und wenn mir nun ausgerechnet die Sachen, die zu der Uniform meiner Schule gehцren, ьberhaupt nicht stehen? Jeder hat doch eine andere Figur und einen anderen Geschmack. Wenn ich nun das Rot oder das Grьn meiner Schuluniform ьberhaupt nicht ausstehen kann, und dann muss ich es tagein, tagaus tragen? Ich wache oft morgens auf und denke: „Heute wьrde ich gern etwas Blaues anziehen“, oder so. Ich mag sowieso keine Uniformen - ich finde, jeder sollte seine Individualitдt ausleben dьrfen. In der Schule versuchen sie uns ja auch dazu zu bewegen, eine individuelle Persцnlichkeit zu entwickeln. Benni
Also ich finde die Idee gar nicht so schlecht. Ich gehe seit einem Jahr in eine Schule, in der Uniformen getragen werden, und habe mich ganz gut daran gewцhnt. Man hat nicht immer diesen Stress jeden Morgen: „Was ziehe ich bloЯ heute wieder an?“ Man schlьpft einfach in die Uniform und fertig. Niemand gilt als uncool, nur weil seine Eltern sich nicht immer neue superteure Klamotten leisten kцnnen. Alle haben die gleichen Chancen und man nimmt seine Mitschьler mehr als Personen wahr und weniger als Modepuppen! In meiner alten Schule liefen viele Schьler in denselben Marken rum, Jeans oder T-Shirts mit denselben Logos - das ist doch auch fast wie eine Uniform. Und trotzdem muss auch in einer Schuluniform nicht jeder gleich aussehen. Man kann ihr eine persцnliche Note verleihen, indem man zum Beispiel den Hemdkragen hochschlдgt oder so. Manche Mдdchen tragen die Rцcke etwas lдnger oder kьrzer, je nachdem, was ihnen ihrer Meinung nach besser steht.
5. Versuchen Sie Argumente gegen die Vorteile zu finden. Begrьnden Sie Ihre Meinung.Gebrauchen Sie dabei folgende Ausdrьcke:
Die Idee ... gefдllt mir gar nicht.
Ich finde das Argument, .... , nicht ьberzeugend Ich bezweifle, dass...
Ich glaube kaum, dass...
Ich bin nicht sicher, dass…
Vorteile |
Gegenargumente |
||
1. |
|||
… |
|||
Versuchen Sie Argumente gegen die Nachteile zu finden.
Nachteile |
Gegenargumente |
||
1. |
|||
… |
|||
6. Was passiert, wenn…? Wenn-dann-Kette
a) Bilden Sie logische Ketten
Wenn alle Kinder gleiche Kleidung haben, dann haben sie keine Komplexe. Wenn sie keine Komplexe haben, dann...
b) (finden Sie fehlende Argumente)-Gruppenarbeit
Wenn alle Kinder keine Uniform tragen,…………dann sind sie glьcklich.
7.Fьhren Sie einen Dialog „Das stimmt. Aber….“
Muster: - Alle Kinder sehen gleich aus. Das finde ich schlecht.
- Das stimmt. Aber man kann der Schuluniform eine persцnliche Note verleihen. oder - Das stimmt. Aber man muss nicht immer wie eine Modepuppe aussehen.
Dialog 1 - Den sozialen Status der Eltern kann man nicht an der Kleidung des Kindes erkennen - Das stimmt. Aber…
Dialog 2 - Die Eltern haben kein Problem mit der Wahl der Kleidung fьr die Kinder
Dialog 3 - Die Mдdchen kцnnen spдter aufstehen
Diskussion:
Schritt 1. Bestimmen Sie Ihre Strategie
a) Bestimmen Sie die starken Seiten Ihrer Position.
b) Bestimmen Sie die schwachen Seiten Ihrer Position und ьberlegen Sie, wie sie sich in diesen Punkten vertei-digen kцnnen.
c) Bestimmen Sie die starken Seiten und die schwachen Seiten der Position Ihrer Gegner Schritt 2. Diskutieren Sie zum Thema Zwei Typen von Diskussionen:
1. Der Schьler / die Gruppe vertritt einen vom Lehrer bestimmten Standpunkt
2. Der Schьler / die Gruppe verteidigt eigenen Standpunkt)
Die Idee der Schuluniform hat ohne Zweifel viele Vorteile - Nachteile
Ich meine / Ich glaube, / Ich denke, dass …
Ich bin davon ьberzeugt, dass …
Ich bin der Meinung, dass
Meiner Meinung nach ist das …
Ich finde diese Idee sehr vorteilhaft
Erstens, …
Zweitens …
AuЯerdem …
SchlieЯlich …
Im Grunde geht es um die Frage ...
Also, es geht hier um Folgendes: ...
Ich wьrde gerne etwas dazu sagen ...
Darf ich etwas sagen: ...
Dazu kommt der Vorteil, dass …
Wir dьrfen auЯerdem nicht vergessen, dass …
Ein weiterer wichtiger Punkt ist …
Wir sollten jetzt langsam zum Ende kommen
Also, ich muss etwas sagen. Sie haben mich (nicht) ьberzeugt.
Die Hausarbeit:
Schreiben Sie einen kleinen Aufsatz zum Thema Einfьhrung „Der Kleidungszwang“ oder „Die Einfьhrung der Schuluniform“ Einleitung
Seit einiger Zeit wird ьber ... diskutiert. Vor kurzem wurde darьber berichtet, dass … Im Grunde geht es um die Frage ...
Die einen sind der Meinung …
Die anderen hingegen behaupten, dass … Es gibt eine Meinung, dass …
Ich bin damit (nicht) einverstanden ...
Aufzдhlung von Grьnden, Argumenten, Vorteilen, Nachteilen Bevor ich zu dieser Frage Stellung nehme, mцchte ich … Der erste Vorteil besteht darin, dass … Zum einen (erstens), ...
Zum anderen (zweitens), ...
AuЯerdem, ...
SchlieЯlich, ...
Stellungnahme
Ich bin der Meinung, dass …
Ich bin (nicht) ьberzeugt, dass ...
Zusammenfassung
Zum Abschluss mцchte ich ...
Zusammenfassend mцchte ich sagen,
SchlieЯlich kann/muss man betonen / sagen /
Arbeitsblatt Schriftlicher Ausdruck
Schreiben Sie einen Aufsatz zum Thema„Der Kleidungszwang“ oder „Die Einfьhrung der Schuluniform“ Seit einiger Zeit wird ьber … diskutiert.
Im Grunde geht es um die Frage ...
Die einen sind der Meinung …
Die anderen hingegen behaupten, dass …
Bevor ich zu dieser Frage Stellung nehme, mцchte ich …
Der erste Vorteil besteht darin, dass …
Zum einen (erstens), ...
Zum anderen (zweitens), ...
AuЯerdem, ...
SchlieЯlich, ...
Ich bin der Meinung, dass …
Ich bin (nicht) ьberzeugt, dass ... Zusammenfassend mцchte ich sagen, …
На следующем этапе обучения в качестве основы для дискуссии также предъявляется текст. Но это один текст, в котором аргументы - “за” и “против” выражены имплицитно, и студентам предлагается выделить их самостоятельно. За счет этого задача второго этапа обучения усложняется.
Приведем пример текста [Ibidem].
Graffiti - Kunst oder Vandalismus?
Graffiti ist aus modernen Stдdten nicht mehr wegzudenken. Man spricht sogar von „Graffitikunst“, und viele dieser „Kunstwerke“ sind Klassiker geworden - zum Beispiel die bunten New Yorker U-Bahn-Waggons der 70er Jahre oder die Graffiti auf der Berliner Mauer. Graffiti ist eine Art der Kunst, wie Plakate oder Polster. Durch Graffiti-Bilder werden unsere grauen Stдdte bunter. Graffiti kann auch politisch sein - jeder kannte in den 80er Jahren den Schriftzug der verbotenen Gewerkschaft „Solidarnorcs“. In einer Diktatur hat Graffiti ihren Platz als Ausdruck von Protest. Aber oft ist Graffiti aber sinnlos auf irgendwelche Wand gesprьht. Jeder kann sich eine Spraydose kaufen und machen, wozu man Lust hat. Illegale Graffiti sollte noch strenger bestraft werden. Die Stдdte mьssen dann diese „Verschцnerung“ wieder entfernen. In Deutschland werden fьr Graffiti-Beseitigung pro Jahr etwa 250 bis 500 Millionen Euro ausgegeben: die genaue Zahl weiЯ niemand. Das stimmt zwar. Es kostet viel, Graffiti zu entfernen. Aber niemand redet von den vielen legalen hдsslichen Gebдuden und Reklametafeln, die unsere Stдdte verunzieren.
Таким образом, учет конечных требований к уровню владения вторым иностранным языком, наличие общих приемов на смежных этапах обучения, постепенное усложнение доминирующих приемов по мере реализации промежуточной цели обучения, использование усложняющегося лексического и грамматического материала наряду с приемами проблемного обучения, в частности дискуссии, создает возможность преемственности в обучении и способствует решению практических, образовательных задач, а также адаптирует к новым условиям обучения и готовит студентов к участию в международных образовательных программах.
язык лексический грамматический обучение
Список литературы
1. Актуальные проблемы непрерывного образования: сборник научных трудов. М., 1982.
2. Андриянчик А. Н. Проблема преемственности в обучении старшеклассников и студентов технического вуза на примере математики: автореф. … канд. дисс. Минск, 1978.
3. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М., 1977.
4. Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. М.: Высшая школа, 1982.
5. Годник С. М. Процессы преемственности высшей и средней школы. Воронеж: ВГУ, 1991. С. 207.
6. Лернер И. Я., Скаткин М. Н. О методах обучения // Советская педагогика. 1965. № 3. С. 115-127.
7. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А. А. Миролюбова. М., 1967.
8. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л., 1977. С. 286.
9. Aktuell. 2002. № 9.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011Повторение как важный элемент при обучении иностранному языку. Психологические основы повторения. Способы организации повторения на старшей ступени обучения иностранному языку. Методические мероприятия по повторению грамматического материала.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 30.12.2007Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Программа занятия с использованием аутентичного видеоматериала на примере эпизода кинофильма. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения языкам. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку.
курсовая работа [571,2 K], добавлен 14.01.2018Развитие интенсивного обучения иностранным языкам. Методические принципы интенсивного обучения иностранным языкам. Место интенсивной методики обучения французскому языку в средней школе. Отбор и распределение материала.
курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.08.2002Информатизация образования в современном мире. Обучение иностранному языку с использованием персонального компьютера. Применение компьютерных программ и обучающих дисков при обучении иностранным языкам. Использование интернета для обучения языкам.
курсовая работа [562,5 K], добавлен 29.01.2009Основные положения проблемного подхода. Главные направления обучения иностранному языку на основе проблемности. Способы создания и условия присвоения проблемных ситуаций при обучении иностранному языку. Особенности и примеры проблемных упражнений.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 29.04.2009Приемы, средства и принципы личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучения в сотрудничестве и применение игровых технологий на уроках английского языка как один из путей формирования познавательного интереса учащихся.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 30.05.2008Методика обучения русскому языку как иностранному. Изучение фразеологических единиц в иностранной аудитории студентов-филологов. Методические рекомендации для обучения иностранцев русским фразеологическим единицам со значением "характеристика человека".
курсовая работа [46,4 K], добавлен 10.09.2012Понятие грамматики как науки. Грамматическая структура и грамматическое значение. Место грамматики при обучении английскому языку. Понятие грамматического навыка и его формирование. Грамматический аспект как средство оптимизации образовательного процесса.
курсовая работа [60,1 K], добавлен 04.01.2011Цели, задачи и содержание обучения грамматики. Технология формирования грамматических навыков в процессе обучения иностранному языку. Учет психологических особенностей учащихся начальных классов при обучении грамматики. Игровые приемы обучения.
курсовая работа [203,7 K], добавлен 24.01.2009Эвфемизм как особая культурно-поведенческая и языковая категория, теоретические основы. Проблемный подход в обучении иностранному языку, методика обучения иноязычным эвфемизмам, комплекс упражнений, его опытная проверка в ходе пробного обучения.
курсовая работа [127,2 K], добавлен 15.11.2010Формирование коммуникативной компетенции посредством применения проектной работы на уроке французского языка в рамках лингвострановедческого аспекта. Разработка урока по французскому языку с использованием мультимедийной презентации языкового материала.
дипломная работа [179,5 K], добавлен 22.07.2017Рассмотрение проблемы обучения иностранным языкам в XXI веке. Характеристика интерактивных методов обучения. Сравнительный анализ двух методик - традиционной и интерактивной. Особенности применения методов проектов, кейса, кластера, "мозгового штурма".
курсовая работа [119,1 K], добавлен 06.08.2015Определение сущности феномена "выученной беспомощности" личности, его причин и типологии. Психолого-педагогические условия преодоления данного феномена у младших подростков в процессе обучения иностранному языку. Групповое изучение самооценки школьников.
дипломная работа [735,4 K], добавлен 10.06.2013Теоретические основы обучения переводчиков в языковом вузе. Перевод как деятельность. Определение понятия перевод. Общие принципы организации и содержание обучения. Формирование составляющей переводческой компетенции. Упражнения в процессе обучения.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 09.02.2009Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку. Цели и задачи фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников. Упражнения и технология обучения. Подборка дополнительного материала на различных этапах урока.
дипломная работа [65,4 K], добавлен 24.01.2009Современные методики преподавания английского языка. Методические принципы современных методик обучения английскому языку. Сравнительная характеристика современных методик обучения английскому языку: отличительные черты методик.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.04.2007Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009