Текстовые примитивы

Изучение вопросов лингвистической семиотики и лингвистики текста, а именно семиотической характеристики текста и составление соответствующих макроструктур: безъядерной, одноядерной и многоядерной (разноуровневое сопоставление синтактических структур).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.01.2019
Размер файла 38,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.111'42

Текстовые примитивы

Бочкарев Арсентий Игоревич (2016),

кандидат филологических наук, заведующий кафедрой иностранных языков технических факультетов,

Новосибирский государственный технический университет (Новосибирск, Россия)

Рассматриваются вопросы лингвистической семиотики и лингвистики текста, а именно исследуются семиотические характеристики текста и составляются соответствующие макроструктуры. Новизна исследования видится в том, что текстовые макроструктуры анализируются с точки зрения семиотики. На основе анализа более 500 текстовых фрагментов автор выделяет три основных синтактических макроструктуры: безъядерная, одноядерная (цепочечная и разветвленная) и многоядерная (одноуровневое сопоставление синтактических макроструктур и двухуровневое сопоставление синтактических макроструктур). Также существует три прагматических макроструктуры: недостаток или отсутствие информации / действия (сообщение информации / действия и запрос информации /действия), несоответствие информации / действия, фатическая информация. Следует отметить, что исключительно ядерный компонент текстового сегмента определяет то, какой вид прагматической макроструктуры реализуется в конкретном текстовом сегменте. Кроме того, семантическое измерение текста представляется в виде семантической сети, состоящей из девяти узлов: тематика текста, перформативность -- неперформативность, фиксированный -- нефиксированный порядок логико-семантических компонентов, гомогенность -- гетерогенность логико-семантических компонентов, экспрессивность -- неэкспрессивность информации, уверенность -- неуверенность адресанта в информации / действии, реальность -- гипотетичность -- нереальность информации / действия, эмоциональность -- неэмоциональность информации / действия, известность -- неизвестность информации / действия. Автор отмечает, что количество узлов семантической сети может варьироваться.

Ключевые слова: синтактика; логико-синтактические отношения; прагматика; аллокутивный критерий; семантика.

текст лингвистический семиотика

The problems of linguistic semiotics and text linguistics are considered, in particular the semiotic features of the text are studied and the appropriate macrostructures are composed. Novelty of research consists in the fact that text macrostructure is analyzed from the point of view of semiotics. Based on the analysis of more than 500 pieces of text, the author identifies three main syntactic macrostructures: nuclear-free, single-core (chain and branched) and multicore (single-level matching syntactic macrostructures and duplex mapping syntactic macrostructures). There are also three pragmatic macro-structures: lack of information / action (providing information / action and request for information / action), disparity between the information / action, phatic information. It should be noted that only the nuclear component of the text segment defines the type of pragmatic macrostructure is implemented in a particular text segment. In addition, the semantic dimension of the text is represented as a semantic network consisting of nine nodes: theme of the text, performativity -- non-performativity, fixed -- non-fixed order of logical-semantic components, homogeneity -- heterogeneity of semantic components, expression -- information without expression, certainty -- uncertainty of the sender of the information / action, reality -- hypothetical reality -- unreality of information / action, emotionality -- lack of emotionality of information / action, known -- unknown information / action. The author notes that the number of nodes of a semantic network may vary.

Key words: syntactics; logical-syntactic relations; pragmatics; allocational criteria; semantics.

Вопросом классификации текстовых структур лингвисты занимаются уже на протяжении многих десятилетий преимущественно в рамках лингвистики текста. Основополагающие работы по лингвистике текста относятся к 1970-м годам [van Dijk, 1972; Labov, 1972, et al.]. Среди отечественных работ следует отметить такие обобщающие работы, как «Лингвистика текста» [Чернявская, 2009] и «Анализ дискурса в когнитивной перспективе» [Кибрик, 2003].

В данной статье мы уделим внимание текстовому пространству, его делению на элементарные составляющие и выделим основные схемы, имеющие практически безграничный потенциал для идентификации новых типов текста. Приведенные ниже текстовые схемы мы будем называть текстовыми макроструктурами, или текстовыми примитивами.

Для решения поставленной задачи мы будем рассматривать знаковые характеристики текста, так как именно данные характеристики являются имманентными для любого лингвистического явления, которое может быть рассмотрено в качестве знака. Любой знак состоит из трех сторон: семантика, синтактика и прагматика [Моррис, 1983]. Семантика «имеет дело с отношениями знаков к тому, что они означают, к объектам действительности и понятиям о них», синтактика -- «с отношениями знаков друг к другу», прагматика «с отношениями знаков к человеку, который ими пользуется» [Степанов, 1985, с. 3]. Следует отметить, что Ю. С. Степанов рассматривал общие вопросы, касающиеся трехмерного языкового пространства [Степанов, 1985]. На наш взгляд, не менее важным является изучение конкретных языковых знаков в данном пространстве [Бочкарев, 2014].

Итак, далее мы последовательно рассмотрим три измерения текста: синтактическое, семантическое и прагматическое.

2. Синтактическое измерение текста

Так как синтактика представляет собой отношение между знаками, то в основе разделения базовых синтактических макроструктур (синтактических примитивов) должен лежать узловой критерий, то есть количество ядерных элементов, содержащихся в тексте. Следует отметить, что предлагаемая здесь теория синтактического измерения текста базируется на теории риторических структур [Mann et al., 1986; Asher et al., 2003].

Двумя основными элементами синтактических макроструктур являются ядро и сателлит. Как ядро, так и сателлит может состоять из более чем одного речевого акта (РА). При этом обычно ядро состоит из одного РА, а большинство сателлитов -- более чем из одного. Соответственно, мы выделяем следующие основные синтактические макроструктуры:

Безъядернаясинтактическаямакроструктура

В текстах, принадлежащих к данной синтактической макроструктуре, отсутствует ядерный компонент. Важно отметить то, что в подобных текстах ядро отсутствует не только эксплицитно, но и имплицитно. Схема рассматриваемой макроструктуры:

Сателлит Сателлит (Размещено на http://www.allbest.ru/

n+1),

где n количество сателлитов.

Тексты рассматриваемой синтактической макроструктуры довольно часто попадаются в пространстве Интернета, обычно предложения связаны в таких текстах логико-синтаксическими отношениями (ЛСО) перечисления. Кроме того, анализируемая макроструктура может реализовываться в абсурдистских текстах. Пожалуй, наиболее известным абсурдистским текстом, состоящим исключительно из бессмысленных слов, является четверостишье Л. Кэрролла «Строфа из англосаксонской поэзии»: Twas bryllyg, and ye slythy toves / Did gyre and gymble in ye wabe: /And mimsy were ye borogoves; / And ye mome raths outgrabe [Carroll].

Безъядерная синтактическая макроструктура также характерна для различного рода фатических ситуаций, включающих, например, взаимное приветствие, вопросы о положении дел и т. д.

Тексты данных синтактических макроструктур строятся вокруг одного ядра. Существует несколько возможных вариаций структур данного вида:

а. Цепочечнаяодноядернаясинтактическаямакроструктура

В текстах такой макроструктуры каждый компонент структуры связан ЛСО с примыкающими к нему компонентами. Схема рассматриваемой макроструктуры:

ПреСателлит П(n+1)… ПреСателлитП1 Размещено на http://www.allbest.ru/

Ядро ПостСателлитРазмещено на http://www.allbest.ru/

П1 … Размещено на http://www.allbest.ru/

ПостСателлит П(n+1), Размещено на http://www.allbest.ru/

где ПреСателлит -- это сателлит, предшествующий ядру; ПостСателлит -- это сателлит, следующий за ядром; П -- это порядковое число сателлита.

К текстам рассматриваемой макроструктуры относятся обычно нарративные текстовые сегменты: Light another smoke. We are pushing reluctant time forward as it digs its heels in at the dusty smells and sounds of old stories, at the sucking of smoke, at our involuntary shivers. She's back again. The wrinkled hand, heavy with pleading, is now answering. She drops four warm quarters into my palm and says, “Get yourselves a cup of coffee. Merry Christmas.” The station gulps her up again before we can say thank you[Raha].

В приведенном текстовом фрагменте ядро состоит из трех РА, последовательно связанных друг с другом ЛСО перечисления:She drops four warm quarters into my palm and says, “Get yourselves a cup of coffee. Merry Christmas”.

б. разветвленная одноядерная синтактическая макроструктура

В текстах данных синтактических макроструктур ядро связано ЛСО со всеми своими сателлитами. При этом сателлиты могут быть как связаны друг с другом ЛСО, так и не связаны. Схемы рассматриваемой макроструктуры:

Ядро

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПреСателлит (n+1)…ПреСателлит ПостСателлит… ПостСателлит (n+1)

Следует отметить, что мы лишь теоретически предполагаем возможность существования подобной макроструктуры в чистом виде. В реальных же текстах она существует лишь фрагментарно, обычно реализуясь при смене темы повествования. Например: I'm better than him. I don't drink as much as he does. He has cheated on you and I'll never do. Well, I earn much more than he does. And… it's sunny outside. Let's go for a walk.

В представленном текстовом фрагменте речевой акт it's sunny outside не связан какими-либо ЛСО с предыдущими РА.

Ядро

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПреСателлит (n+1) … ПреСателлит ПостСателлит … ПостСателлит (n+1)

К текстам представленной макроструктуры относятся односторонние аргументативные сегменты. Например: Well, what are you waiting for? They've been publishing comic magazines for more than ten years. ... It's a big field, it's a well-paying field, and it's an interesting field. If you haven't tried to crack the comics yet, now's the time to start [L. of L., 2007].

В начале текста дан тезис (Well, what are you waiting for?), который связан с последующими РА ЛСО тезис -- аргумент. Аргументы находятся друг с другом в ЛСО перечисления или развития. В конце текста дан вывод, который также вступает с аргументами в ЛСО. Тезис и вывод связаны друг с другом ЛСО переформулировки.

Многоядерные синтактические макроструктуры представляют собой комбинацию одноядерных структур. Количество одноядерных синтактических макроструктур в многоядерной макроструктуре теоретически может быть бесконечно, ограничения накладываются семантическими компонентами конкретного текста. Существует несколько возможных вариаций структур данного вида:

а. одноуровневое сопоставление синтактических макроструктур

В текстах рассматриваемой синтактической макроструктуры сопоставление осуществляется только на уровне ядер. В то время как сателлиты одной макроструктуры не связаны ЛСО с сателлитами другой. Схема рассматриваемой макроструктуры:

Размещено на http://www.allbest.ru/

где x общее количество ядер.

В реальной коммуникации достаточно часто встречаются тексты, относящиеся к рассматриваемой макроструктуре. Следует отметить, что в большинстве случаев подобная коммуникация не является успешной, так как применяется исключительно принцип верификации собственного ядра, в то время как принцип фальсификации ядра оппонентаотсутствует.

Тем не менее попадаются случаи коммуникативно-оправданного отсутствия ЛСО между сателлитами двух структур:

At the end of the month you can go back to Hollywood and this pezzonovante, this.90 caliber will give you that job you want. Done?

“This guy is a personal friend of J. Edgar Hoover,” Johnny said. “You can't even raise your voice to him.” “He's a businessman,” the Don said blandly. “I'll make him an offer he can't refuse.” “It's too late,” Johnny said. “All the contracts have been signed and they start shooting in a week. It's absolutely impossible.” Don Corleone said, “Go, go back to the party. Your friends are waiting for you. Leave everything to me [Puzo, 2002].

В представленном текстовом фрагменте дон Корлеоне не считает нужным отвечать на аргументы Джонни. В этом контексте отсутствие ЛСО между сателлитами коммуникантов объясняется желанием дона показать свой авторитет.

б. двухуровневое сопоставление одноядерных макроструктур

В текстах, имеющих анализируемую синтактическую макроструктуру, сопоставление осуществляется как на уровне ядер, так и на уровне сателлитов. Соответственно, в подобных макроструктурах реализуется два вида сателлитов: (1) сателлиты, развивающие ядро и находящиеся в ЛСО с другими сателлитами в рамках данной макроструктуры, (2) сателлиты, находящиеся в сопоставлении к ядру или к сателлитам другой макроструктуры. Схемы двух возможных вариантов рассматриваемой макроструктуры:

Размещено на http://www.allbest.ru/

где РазвСателлит -- это сателлит, развивающий ядро или предшествующий сателлит, СопСателлит -- это сателлит, находящийся в сопоставлении к ядру или к сателлиту другой макроструктуры.

Второй подвид двухуровневой многоядерной макроструктуры достаточно часто встречается в реальных коммуникативных ситуациях и может соотноситься с различными типами текста, например с аргументативным: The Don said quietly, “I consented to see you out of my respect for the Tattaglias and because I've heard you are a serious man to be treated also with respect. I must say no to you but I must give you my reasons. The profits in your business are huge but so are the risks. Your operation, if I were part of it, could damage my other interests. It's true I have many, many friends in politics, but they would not be so friendly if my business were narcotics instead of gambling. They think gambling is something like liquor, a harmless vice, and they think narcotics a dirty business. No, don't protest. I'm telling you their thoughts, not mine. How a man makes his living is not my concern. And what I am telling you is that this business of yours is too risky. All the members of my family have lived well the last ten years, without danger, without harm. I can't endanger them or their livelihoods out of greed” [Puzo, 2002].

В анализируемом текстовом фрагменте дон Корлеоне отказывается становиться партнером Соллоццо в бизнесе по торговле наркотиками. Он приводит аргументы: (а) развивающие тезис: (1) Your operation, if I were part of it, could damage my other interests. (2) And what I am telling you is that this business of yours is too risky. ... I can't endanger them or their livelihoods out of greed. (б) нейтрализующие аргументы оппонента: (1) It's true I have many, many friends in politics, … How a man makes his living is not my concern.

3. Прагматическое измерение текста

Так как прагматика заключается в отношении носителя языка к знакам, то в основе разделения базовых прагматических макроструктур (прагматических примитивов) должен лежать аллокутивный критерий, то есть учет намерений адресанта. Таким образом, можно выделить следующие базовые прагматические макроструктуры:

1. Недостаток или отсутствие информации / действия. В текстах, принадлежащих к данным прагматическим макроструктурам, коммуниканты обладают разной релевантной информативной базой, то есть либо адресант обладает большей информацией, чем адресат, либо адресат обладает большей релевантной информацией, чем адресант. Следовательно, можно выделить две подгруппы макроструктур данного типа:

а. Сообщение информации / действия. В текстах рассматриваемого вида прагматической макроструктуры адресант либо восполняет недостаток релевантной информации у адресата, либо сообщает о необходимости выполнения какого-либо действия (адресантом, адресатом, обоими коммуникантами или всеми коммуникантами при наличии «других»).

б. Запро с информации / действия. В текстах, принадлежа-

щих к представленным прагматическим макроструктурам, адресант либо просит восполнить недостаток релевантной информации, либо запрашивает действие, релевантное для выполнения в данной ситуации.

2. Несоответствие информаЦии / действия. В текстах анализируемого вида прагматических макроструктур коммуниканты обладают разной информацией по определенной теме. Соответственно, цель коммуникантов -- выработать общую релевантную информативную базу или же определить возможность существования обоих/всех баз одновременно.

3. Фатическая информация. Тексты макроструктур с фатической информацией направлены на выражение психологического состояния адресанта относительно адресанта, адресата, других, адресанта и адресата, адресанта и других, адресата и других, всех участников коммуникации.

Следует отметить, что исключительно ядерный компонент текстового сегмента определяет то, какой вид прагматической макроструктуры реализуется в конкретном текстовом сегменте.

4. Семантическое измерение текста

На наш взгляд, семантическое измерение текста оптимально представить в виде своеобразной семантической сети. Мы выделили и градуировали по степени релевантности следующие узлы (семантические примитивы) семантической сети, которые находят отражение в текстах:

1. тематикатекста. Первым делом адресант выбирает определенную тематику, которая будет реализована в конкретной коммуникативной ситуации. Посчитать общее количество возможных тем представляется задачей крайне сложной.

2. перформативность -- неперформативностьтекста. Термин перформативность был введен основателем теории РА, Дж. Остином [Austin, 1962]. Под перформативом понимается РА, эквивалентный действию. Соответственно, перформативные тексты представляют собой какие-либо действия. Так, например, «Приказ о призыве граждан Российской Федерации …», подписанный министром обороны Российской Федерации, сам по себе меняет социальный статус некоторых граждан Российской Федерации. Неперформативные тексты передают определенную информацию или призывают к определенным действиям.

3. фиксированный -- нефиксированныйпорядоклогико-семантическихкомпонентов. Логико-семантические компоненты текста могут иметь либо фиксированный порядок, то есть не могут меняться местами с другими логико-семантическими компонентами, либо нефиксированный порядок, то есть могут меняться местами с другими логико-семантическими компонентами. Так, многие жанры официально-делового стиля характеризуются фиксированным порядком своих компонентов. Таким жанром является, например, патент на изобретение, который имеет следующую жесткую структуру: библиографические данные, название, объекты, описание изобретения, формула изобретения, чертежи, реферат. Следует отметить, что в разных странах последовательность и количество компонентов отдельных жанров может различаться. Например, для российских диссертаций не характерно наличие таких компонентов, как аннотация и слова благодарности, в то время как для американских и для многих европейских диссертаций эти структурные компоненты являются обязательными.

4. гомогенность -- гетерогенность логико-семантических компонентов. В гомогенных текстах во всех компонентах реализуется одинаковое количество узлов семантической сети и все они выражены примерно в равной степени. Что касается гетерогенных компонентов, то существует три вида подобных компонентов:

а. Слабо гетерогенные логико-семантиче ские компоненты. В компонентах подобных текстов реализуется равное количество узлов семантической сети, но выражены они по-разному. Например, в одном компоненте такой узел семантической сети, как уверенность -- неуверенность, выражен четче, чем в другом компоненте.

б. Средне гетерогенные логико-семантиче ские компоненты. Представленные компоненты делятся на два подвида. В компонентах первого подвида реализуется равное количество узлов семантической сети, но в разных узлах выражены разные члены оппозиции того или иного узла. Например, в одном компоненте выражается определенная эмоция, в то время как в другом компоненте выражение какой-либо эмоции отсутствует. В компонентах второго подвида либо реализуется разное количество узлов семантической сети, либо реализуются тождественные члены оппозиции узла, но при этом выражены они по-разному.

в. Сильно гетерогенные логико-семантиче ские компоненты. В компонентах подобных текстов реализуется разное количество узлов семантической сети, при этом в разных узлах выражены разные узловые члены оппозиции.

5. Экспрессивность -- не Экспрессивность информации / действия. Сама информация в тексте может вызывать у адресата различные психологические состояния. Так, комедия должна вызывать состояние радости у человека, в то время как трагедия -- состояние грусти. Соответственно, экспрессивные тексты можно разделить на два подвида: (а) тексты положительной экспре ссии, то есть вызывающие положительное психологическое состояние адресата; (б) тексты отрицательной экспре ссии, то есть вызывающие отрицательное психологическое состояние адресата. В свою очередь неэкспрессивные тексты лишь несут в себе определенную информацию, не изменяя психологического состояния адресата.

6. уверенность -- неуверенность адресанта в информации / действии.

Так, адресант может быть либо уверен, либо не уверен в том, что информация истинна или ложна, или в том, что действие нужно или не нужно осуществлять.

7. реальность -- гипотетичность -- нереальность информаЦии / действия. Так, можно составлять коммуникацию на основе явлений, действий и т .д., которые: (а) реально существуют или реально выполнимы, (б) гипотетически существуют или гипотетически выполнимы, (в) не существуют или невыполнимы.

8. ЭмоЦиональность -- неЭмоЦиональность информаЦии / действия. Текст может либо быть эмоционально окрашенным, либо не передавать какое-либо эмоциональное состояние вообще. При этом эмоциональность может быть либо негативной (например, злость), либо позитивной (например, восхищение), либо нейтральной (например, удивление).

9. известность -- неизвестность информаЦии / действия. Информация может быть новой для адресата или уже известной ему. При этом адресант может: (а) не знать, что информация известна адресату, (б) знать, что информация известна адресату.

Следует отметить, что количество узлов семантической сети может варьироваться. Кроме того, теоретически возможно увеличение количества самих узлов.

Таким образом, в данной работе мы выделили основные синтактические, прагматические и семантические макроструктуры (примитивы). Существуют следующие основные синтаксические примитивы: безъядерная, одноядерная и многоядерная. К основным прагматическим примитивам относятся: недостаток или отсутствие информации / действия; несоответствие информации / действия; фатические. Также нами были выделены следующие основные семантические примитивы: тематика текста, перформативность -- неперформативность, фиксированность -- нефиксированность, гомогенность -- гетерогенность, экспрессивность -- неэкспрессивность, уверенность -- неуверенность, реальность -- гипотетичность -- нереальность, эмоциональность -- неэмоциональность, известность -- неизвестность.

Источники и принятые сокращения

1. Carroll L. Jabberwocky [Electronic resource] / L. Carroll -- Access mode : http:// www.glasswings.com.

2. L. of L. -- Legends of Literature : The Best Articles, Interviews and Essays from the Archives of Writer's Digest Magazine / Ed. by Ph. Sexton. -- Ohio : Writer's Digest Books, 2007. -- 325 p.

3. Puzo M. The Godfather / M. Puzo. -- New York : New American Library, 2002. -- 446 p.

4. Raha M. Angel [Electronic resource] / M. Raha. -- Access mode : http://www.storybytes.com/view-stories/2000/angel.html.

Литература

1. Бочкарев А. И. Лингвистические механизмы образования косвенных речевых актов в английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук / А. И. Бочкарев. -- Волгоград, 2014. -- 194 с.

2. Кибрик А. А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе : диссертация … доктора филологических наук / А. А. Кибрик. -- Москва : 2003. -- 90 с.

3. Моррис Ч. У. Основания теории знаков / Ч. У. Моррис // Семиотика. Сборник переводов / отв. ред. Ю. С. Степанов. -- Москва : Радуга, 1983. -- С. 37--89.

4. СтепановЮ. С. В трехмерном пространстве языка : семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов. -- Москва : Наука, 1985. -- 336 с.

5. Чернявская В. Е. Лингвистика текста : поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность / В. Е. Чернявская. -- Москва : ЛИБРОКОМ, 2009. -- 248 с.

6. Asher N. Logics of conversation / N. Asher, A. Lascarides. -- New York : CUP, 2003. -- 526 p.

7. Austin J. L. How to Do Things With Words / J. L. Austin. -- Oxford : At the Clarendon Press, 1962. -- 167 p.

8. Labov W. Language in the Inner City : Studies in the Black English Vernacular /

W. Labov. -- Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 1972. -- 412 p.

9. Mann W. C. Rhetorical Structure Theory : Description and Construction of Text Structures / W. C. Mann, S. Thompson // Natural Language Generation: New Results in Artificial Intelligence. -- Boston : Kluwer Academic Publishers, 1986. -- P. 279--300.

10. van Dijk T. Some Aspects of Text Grammars / T. van Dijk. - The Hague : Mouton, 1972. -- 387 p.

Material resources

1. Carroll, L. Jabberwocky. Available at: http://www.glasswings.com.

2. Puzo, M. 2002. The Godfather. New York: New American Library.

3. Raha, M. Angel. Available at: http://www.storybytes.com/view-stories/2000/angel.html.

4. Sexton, Ph. (ed.). 2007. L. of L. -- Legends of Literature: The Best Articles, Interviews and Essays from the Archives of Writer's Digest Magazine Ohio: Writer's Digest Books.

References

1. Asher, N., Lascarides, A. 2003. Logics of conversation. New York: CUP.

2. Austin, J. L. 1962. How to Do Things With Words. Oxford: At the Clarendon Press. Bochkarev, A. I. 2014. Lingvisticheskie mekhanizmy obrazovaniya kosvennykh rechevykh aktov v angliyskom yazyke: dissertatsiya kandidata filologicheskikh nauk. Volgograd. (In Russ.).

3. Chernyavskaya, V. E. 2009. Lingvistika teksta: polikodovost', intertekstualnost', interdiskursivnost'. Moskva: Knizhnyy dom «LIBROKOM». (In Russ.).

4. Kibrik, A. A. 2003. Analiz diskursa v kognitivnoy perspektive: dissertatsiya doktora filologicheskikh nauk. Moskva. (In Russ.).

5. Labov, W. 1972. Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular.

6. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

7. Mann, W. C., Thompson, S. 1986. Rhetorical Structure Theory: Description and Construction of Text Structures. In: Natural Language Generation: New Results in Artificial Intelligence. Boston: Kluwer Academic Publishers. 279--300.

8. Morris, Ch. U. 1983. Osnovaniya teorii znakov. In: Stepanov, Yu. S. (ed.). Semiotika. Sbornik perevodov. Moskva: Raduga. 37--89. (In Russ.).

9. Stepanov,Yu. S. 1985. V trekhmernom prostranstve yazyka: semioticheskie problemy lingvistiki, filosofii, iskusstva. Moskva: Nauka. (In Russ.).

10. van Dijk, T. 1972. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Достижение репрезентативности перевода лингвостилистических и культурно-специфичных единиц американских и русских медиатекстов. Специфика рекламного текста с позиций лингвистики, культурологии и семиотики. Предпереводческий анализ исследуемого материала.

    дипломная работа [141,2 K], добавлен 06.10.2009

  • Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.

    учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010

  • Основные положения дескриптивной лингвистики. Понятия морфем, их аранжировка. Разработка Францом Боасом исследовательских приемов при анализе текста североамериканских индейцев. Создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд.

    реферат [12,5 K], добавлен 04.12.2009

  • Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014

  • Сущность термина интертекст в лингвистической и литературоведческой практике. Специфический жанр романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", принцип третьего текста, применение коннотативного поля текста. Качественный состав бестиариев романов Булгакова.

    реферат [36,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

  • Изучение трансформаций, происходящих со специальным текстом при переводе с английского на русский язык. Стратегии его выполнения и функции речевого сообщения. Характеристика исходного и полученного текста статьи. Составление фонового комментария к нему.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 19.04.2015

  • Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка. Специфические языковые особенности, отличающие стиль произведений. Авторизация текста: пример экспертизы.

    реферат [32,6 K], добавлен 06.08.2010

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.

    презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.