Количество в образах качества: корреляция концептуальных доменов количества и качества

Аспекты взаимодействия базовых категорий количества и качества. Домен как область концептуализации. Количество в образах качества. Универсальность концептов "бедность, богатство, сила, слабость и др." в сознании представителей лингвокультурных сообществ.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 26.01.2019
Размер файла 33,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

НаучНый диалог. 2016 Выпуск № 4 (52) / 2016

73

Новосибирский государственный технический университет (Новосибирск, Россия)

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета

Количество в образах качества: корреляция концептуальных доменов количества и качества

Федяева Елена Владимировна (2016),

кандидат филологических наук, доцент,

fedyaeva_lena@mail.ru

Аннотация

концептуализация лингвокультурный сознание бедность

Рассматриваются некоторые аспекты взаимодействия базовых категорий количества и качества. Новизна исследования обусловлена комплексным подходом, интегрирующим отдельные положения функциональной и когнитивной лингвистики, когнитивной семантики, лингвокультурологии. Актуальность исследования обусловлена обращением к концептуальному уровню анализа языковых средств выражения количественно-качественных отношений с целью реконструкции стоящих за ними ментальных процессов и структур знаний. Особое внимание уделяется тому факту, что взаимопроникновение и «наложение» категорий обусловлено, с одной стороны, оценочной деятельностью человеческого мышления как важной составляющей когнитивной деятельности личности в целом, а с другой -- континуальностью сознания и корреляцией концептуальных доменов, что и находит отражение в семантике периферийных членов категории количества, репрезентирующих оценку количества в терминах качества. Представлены результаты анализа фактического материала английского и французского языков. Исследование выполнено на материале современной художественной литературы англо- и франкоязычных авторов, использованы примеры из 10 произведений. Выявлено, что количественно-качественный синкретизм значения присущ языковым единицам, репрезентирующим концепты БЕДНОСТЬ, БОГАТСТВО, ЩЕДРОСТЬ, СИЛА, СЛАБОСТЬ и др. Отмечается универсальность данных концептов, то есть актуальность в сознании представителей различных лингвокультурных сообществ.

Ключевые слова: качество; количество; концептуальный домен; синкретизм значения.

Annotation

Some aspects of the interaction of the basic categories of quantity and quality are considered. Novelty of the study relies on a complex approach that integrates the cer- tain concepts of functional and cognitive linguistics, cognitive semantics, cultural studies. The relevance of research is conditioned by the reference to the conceptual level of analysis of linguistic means of expressing quantitative and qualitative relations to reconstruct mental processes and knowledge structures behind them. Special attention is paid to the fact that convergence and “overlap” of categories is determined, on the one hand, by estimative activity of human thinking as an important component of cognitive activity of the whole personality, and on the other hand, by the continuity of consciousness and the correlation of conceptual domains, which is reflected in the semantics of the pe- ripheral members of the quantity category representing the estimate of the number in terms of quality. The results of the analysis of the factual material of the English and French languages are given. The study was carried out on the material of modern fiction by English and French authors The examples from 10 works are used. It is revealed that the quantitative-qualitative syncretism of meanings is inherent to language units, representing concepts of POVERTY, WEALTH, GENEROSITY, STRENGTH, WEAKNESS, etc. The universality of these concepts is noted, i. e. actuality in the consciousness of representatives of different linguocultural communities.

Key words: quality; quantity; conceptual domain; the syncretism of meaning.

Качество и количество представляют собой тесно взаимосвязанные универсальные категории бытия. Еще Плотин отмечал: «Множественность элементов мышления дает категорию количества и числа, а их разнообразие дает категорию качества. Из этих начал, или наивысших категорий, происходят затем все дальнейшие, и все роды и виды вещей» [Плотин,1994, с. 16].

Будучи отражением основных закономерностей объективной действительности, категории качества и количества обнаруживают тесную взаимосвязь друг с другом, свидетельствуя и о тесной взаимосвязи всех явлений объективной действительности в целом.

С точки зрения развития человеческого мышления, формирование понятийной категории качества рассматривается как начальный этап познавательной деятельности человека, который предшествует этапу формирования категории количества. Количество может мыслиться `само по себе' только при условии полного абстрагирования от качественных особенностей предметов счета. Только в этом случае категория количества независима от других категорий и призвана главным образом выражать точные математические формы количества, отражающие научные концепты высшей степени абстракции.

Качество, как известно, представляет собой существенную определенность предмета, благодаря которой он существует именно как такой, а не иной предмет. Когда же мы говорим о количестве, мы всегда имеем в виду количество чего-нибудь. Поэтому именно через предмет, подвергающийся счёту, количество получает качественную конкретизацию.

Важно отметить, что в научном познании количества важны самые точные измерения в терминах соотнесения с единицами, шкалами, приборами и т. п. Практическое же донаучное сознание пользуется не столько точными цифровыми данными, сколько их оценочными аналогами. И поэтому здесь оценка количества психологизируется, субъективируется и превращается в аксиологизацию [Рябцева, 2005, с. 126]. Оценочная деятельность сознания, как подчеркивает М. В. Никитин, -- «это последующий после ощущения и восприятия этап (уровень) интуитивно-ориентировочной информационной обработки объектов в поле актуальных и потенциальных интересов субъекта оценки. Оценочное знание довольствуется симптоматическими представлениями, при определении качества объектов оно не требует опытной проверки, а при установлении количества обходится без измерения» [Никитин, 2003, с. 66].

Предметом исследования данной статьи является количественно-качественный синкретизм семантики языковых единиц английского и французского языков, обусловленный континуальностью человеческого сознания, корреляцией концептуальных доменов количества и качества. Исследование выполнено на материале современной художественной литературы англо- и франкоязычных авторов, использованы примеры из 10 произведений.

1. Домен как область концептуализации

Когнитивная лингвистика, как известно, изучает различные способы репрезентации знаний об окружающей действительности. При этом важно подчеркнуть, что знания о мире, находящиеся в фокусе внимания когнитивной лингвистики, «есть не сама “действительность”, а ее образ, запечатленный в человеческом сознании» [Жаботинская, 2008, с. 61]. Когнитивная система человека в целом приобретает форму структур знаний, хранящихся в памяти человека. Язык как промежуточный уровень между сознанием и реальностью осуществляет членение всей системы человеческого знания на ряд тесно между собой взаимосвязанных концептуальных пространств. Пространства строятся из многих источников. Отдельно взятое ментальное пространство может включать знание из нескольких доменов [Хренова, 2014, с. 159]. В когнитивной грамматике под концептуальным доменом (conceptual domain) понимается некий комплекс знаний, тематически отграниченный от других комплексов знаний [Langacker, 1987, p. 288]. В самом же широком понимании под термином домен может пониматься любой концепт, любая область опыта.

Базовые домены, являясь по своей сути когнитивно неразложимыми (cognitively irreducible) на другие понятия, занимают низший уровень в иерархии концептуальной сложности. К ним в первую очередь относятся ПРОСТРАНСТВО и ВРЕМЯ, а также домены, отражающие результаты опыта, ассоциируемые с различными сенсорными модальностями. Небазовые домены в самом общем смысле представляют собой продукты как непосредственного чувственного опыта (эмоционального, кинестетического), так и сформировавшиеся за счёт сложных ментальных операций абстрактные понятия типа СПРАВЕДЛИВОСТЬ и т. д. [Langacker, 2013, p. 44--45].

Очевидно, что базовые домены, связанные с сенсорным восприятием, репрезентированы категорией качества. Количественные различия объектов и явлений окружающей действительности, вытекающие из сенсорного опыта, репрезентированы категорией количества. Представляется, что наряду с базовыми доменами ПРОСТРАНСТВА и ВРЕМЕНИ, домены КОЛИЧЕСТВА и КАЧЕСТВА также можно считать базовыми, что согласуется с наиболее общими категориями сознания, выделенными еще Аристотелем, а также с предложенной А. Вежбицкой теорией семантических примитивов как неких «врожденных идей», которые интуитивно очевидны и должны быть лексическими универсалиями, то есть иметь собственные имена во всех языках мира (см. об этом: [Федяева, 2009, с. 32--33]).

Отметим, что базовые домены не равноположены, и для ряда из них существуют свои репрезентационные категории, которые выступают в роли доменов для соответствующих «примарных» понятий [Жаботинская, 2004, с. 87]. Так, в роли репрезентационной категории для примарных понятий КАЧЕСТВА и КОЛИЧЕСТВА выступает ПРЕДМЕТ, что также согласуется с мнением Аристотеля о том, что существование количеств и качеств зависит от существования сущностей: количество и качество как категории существуют лишь постольку, поскольку сущности обладают качественными и количественными характеристиками.

Особо подчеркнём и тот факт, что формирование мнения о качестве и количестве признаков объектов и явлений действительности становится возможным благодаря оценочной деятельности человеческого мышления, являющейся важной составляющей когнитивной деятельности личности в целом. По данным психолингвистических исследований, «количество» относится к семантической зоне гештальта «оценка мира», то есть «хорошо / плохо», отражая, таким образом, количественную оценку мира субъектом, его познающим [Караулов, 2000, c. 197]. Доменом категории ОЦЕНКА («приблизительно -- точно», «много -- мало», «истинно -- ложно», «хорошо -- плохо») является категория НАБЛЮДАТЕЛЯ (субъекта оценки), предполагающая наличие наблюдаемого предмета (объекта оценки) [Жаботинская, 2004, c. 86]. Таким образом, представляется, что количественно-качественный синкретизм семантики языковых единиц обусловлен оценочной деятельностью субъекта оценки и индивидуальным способом мировидения, влияющим на дескрипцию воспринимаемого количества.

2. Количество в образах качества

Континуальность человеческого сознания обусловливает диффузность границ концептуальных пространств, что в свою очередь ведёт к их пересечению в области периферийных зон. Корреляция концептуальных доменов количества и качества находит своё отражение в семантике языков единиц, о чём свидетельствуют данные, полученные в результате анализа фактического материала.

Так, например, рефлексия над такими абстрактными понятиями, как «богатство» и «бедность», «сила» и «слабость», «щедрость» и «скупость» и др., приводит к возможности формирования мнения о количестве в тер минах качеств, соотносимых с данными понятиями. Заметим, что, поскольку эти феномены скорее не наблюдаемы, их выделение и опознание отражает ступень познания мира, несомненно, более высокую по сравнению с той, что отражает познание наблюдаемых в телесном опыте (bodily experience) сущностей / объектов [Кубрякова, 2012, с. 149].

Мнение о «ненаучном количестве» оказывается синонимичным представлениям о бедности и богатстве, в образных терминах которых происходит количественная оценка. Качественные концепты, репрезентированные в различных языках абстрактными субстантивами типа русских бедность, богатство и т. п., становятся мотивирующей образной основой для оценки количества:

(1) He remembers some lines by Medawar, a man he admires: “To deride the hopes of progress is the ultimate fatuity, the last word in poverty of spirit and meanness of mind [Mc Ewan, 2006, p. 77] / Он вспомнил несколько строчек из Медавара, которым восхищался: «Высмеивать прогресс -- это крайняя степень глупости, бедности ума и посредственности разума» (здесь и далее -- перевод автора статьи. -- Е. Ф.).

Оценка ментальных способностей посредством английского существительного poverty в приведённом примере манифестирует идею скудности и ограниченности ума, поскольку понятие «бедность» коррелирует с идеей «мало».

Подобным образом функционируют и прилагательные, а также их дериваты, фиксирующие приписывание человеку данных качеств и выступающие как средства выражения значения оценочной квалификации количества. Так, лексемы pauvrement и richly в примерах (2) и (3) обнажают полярные ментальные корреляции типа БОГАТСТВОЯаМНОГО / БЕДНОСТЬЯаМАЛО:

(2) Ma pauvre tкte! soupira Josiane, elle est si pauvrement meublйe. On ne m'a rien enseignй [Pancol, 2010, p. 118] / Моя бедная голова! -- вздохнула Жозиан, в ней всё так бедно устроено. Меня абсолютно ничему не научили.

(3) Jon glowed for me then like a plum in sunlight, richly coloured, perfect in form [Atwood, 2004, p. 399] / При виде меня Джон засветился, как слива при солнечном свете -- во всём своём богатстве цвета и формы.

Градация количества по линии `много -- очень много' реализуется посредством образов, связанных с представлениями о таком свойственном человеку качестве, как щедрость, выступающем в обыденном сознании в роли инструмента оценки количества:

(4) She was not generous with information [Faulks, 1994, p. 368] / Она не была щедрой на информацию.

(5) A hundred euros a day, I thought. Not an especially generous sum [Harris, 2007, p. 289] / Сто евро в день, подумала я, -- не слишком щедро.

Образные представления о силе, коррелирующие с идеей `много', представлены во многих языках, указывая скорее на универсальность человеческого восприятия. Подобные когнитивные связи концепта СИЛА, сформировавшиеся еще в праиндоевропейской картине мира, находят своё отражение в семантическом пространстве родственных индоевропейских языков и сохраняются в динамике их развития [Лату, 2013, с. 39]. Сравнительное же исследование концепта СИЛА на материале лексики русского и французского языков показало, что данный концепт является значимым культурным концептом и для русской, и для французской нации, являясь «стабильным образованием в русском языке и более динамичным во французском языке» [Ильинская, 2006]. Отметим в связи с этим, что во франкоязычном сознании представления о силе оказываются связанными с представлениями о большом количестве, что подтверждается данными «Ассоциативного словаря французского языка», в котором лексема beaucoup (много) зафиксирована в качестве одной из реакций на стимул fort (сильный) [Дебренн, 2010, с. 57].

В английском языке, по мнению Т. М. Шеховцевой, «лексемы-репрезентанты концепта СИЛА распадаются на четыре понятийные области, или сегмента: “Физическая сила”, “Психическая сила”, “Жизненные силы”, “Социальная сила”» [Шеховцева, 2011, с. 5]. Отметим при этом, что в англоязычном сознании профилируются не столько внешние силы, силы природы, сколько сила как результат человеческой деятельности. Поэтому представления о силе оказываются более “размытыми”, что обусловило рассредоточение данного значения: оно объективировано несколькими лексемами, такими, например, как force, strength, power и др.

В подтверждение сказанного выше заметим: анализ эмпирического материала показал, что в английском языке прилагательное strong характеризуется синкретизмом количественно-качественного значения, связанного с обозначением величины признака:

(6) As cousin Mary is quick to remind me, statistical studies have also proven beyond the shadow of a doubt that drowning rates in America are highest in geographical areas with strong ice cream sales [Gilbert, 2011, p. 149] / Кузина Мэри быстро напомнила мне, что статистические исследования, вне всякого сомнения, подтверждают тот факт, что самые высокие показатели количества случаев утопления людей приходятся на географические области с большим объемом продаж мороженого.

Мнение субъекта оценки о высоком уровне продаж мороженного, репрезентированное посредством лексемы strong в примере (6), свидетель ствует в пользу мотивированности представлений о большом количестве образами, связанными с представлениями о силе.

Подобным образом представления о слабости коррелируют с идеей `мало':

(7) Le risk est trиs faible [Levy, 2000, p. 125] / Риск был очень слабый.

Таким образом, семантическая оппозиция СИЛА / СЛАБОСТЬ коррелирует с оппозицией МНОГО / МАЛО, обусловливая возможность вербализации количественной оценки в терминах качественных прилагательных сильный и слабый.

Еще одним примером осмысления количества в качественных образах может считаться реализация значения `много'/'мало' посредством английских лексем busy и quiet. Так, в примере (8) описание лондонских станций метро с точки зрения количества людей, ежедневно их посещающих, осуществляется в качественных терминах, соответствующих русским лексемам тихий и оживленный:

(8) … and Baker Street's a nice station. Always busy with Madame Tussaud's and that. … Embankment's always busy with the theatres and the Strand. Temple's quiet, usually' [Faulks, 2010, p. 198] / Бейкер-стрит -- хорошая станция. Всегда оживлённая, поскольку рядом находится музей Мадам Тюссо. Эмбанкмент также всегда оживлённая, с близлежащими театрами и Стрэндом. А Темпл обычно тихая.

Наблюдения человека над окружающей действительностью способствуют выдвижению на роль эталона количественной оценки, связанной с идеей `много', образов, мотивированных представлениями о природном плодородии, изобилии. Например:

(9) The linguistics side of it hasn't been fruitful yet because the people writing about the basis of language don't seem to be able to write [Faulks, 2008, p. 24]. / Лингвистический аспект, однако, не был плодотворным, поскольку люди, пишущие об основах языка, не вполне владеют искусством писать.

(10) La matinйe de jeudi fut fructueuse [Levy, 2000, p. 207] / Утро четверга было плодотворным.

Так, в примере (10) актуализация семы множества в импликационале прилагательного fructueuse позволяет предположить, что утро героя было насыщено разнообразными событиями.

Заключение

Резюмируя сказанное выше, отметим, что и в английском, и во французском языках образные представления о количестве объективируются посредством лексем, репрезентирующих качественные концепты БЕД-

НОСТЬ, БОГАТСТВО, ЩЕДРОСТЬ, СИЛА, СЛАБОСТЬ, которые являются универсальными понятиями и присутствуют в сознании представителей любого лингвокультурного сообщества. Подобные «взаимопроникновения» представлений о количестве и качестве свидетельствуют о континуальности человеческого сознания, а выражение мнения о количестве в терминах качества, отражающее субъективную количественную оценку, свидетельствует о синтезе и наложении концептуальных доменов качества и количества в сознании. Объективность полученных данных подтверждается широким эмпирическим материалом, включающим данные английского и французского языков.

Дальнейший сопоставительный анализ средств языковой репрезентации в сфере оценки количества в терминах качества позволит выделить как универсальные образные инструменты, отражающие качества и эмоциональные состояния, присущие любому человеку, так и черты культурноспецифического, как свидетельство того, что концептуализация количественной стороны бытия может осуществляться сквозь призму культурных доминант того или иного лингвокультурного сообщества.

Источники

1. Atwood M. Cat's eye. -- London : Virago Press, 2004. -- 498 p.

2. Faulks S. Birdsong. -- London : Vintage Books, 1994. -- 503 p.

3. Faulks S. Engleby. -- London : Vintage books, 2008. -- 342 p.

4. Faulks S. A Week in December. -- London : Vintage, 2010. -- 392 p.

5. Gilbert E. Commited. -- London : Penguine Books, 2011. -- 344 p.

6. Harris J. The Lollipop Shoes. -- Black Swan, 2007. -- 587 p.

7. Levy M. Et si c'йtait vrai... . -- Paris : Robert Laffont, S.A., 2000. -- 251 p.

8. Mayle P. A Year in Provence. -- London : Penguine Books, 2000. -- 210 p.

9. Mc Ewan Saturday. -- London : Vintage Books, 2006. -- 279 p.

10. Pancol K. Les йcureuils de Central Park sont tristes le lundi. -- Edition Albin Michel, 2010. -- 945 p.

Литература

1. Дебренн М. Французский ассоциативный словарь : в 2 томах / М. Дебренн. -- Новосибирск : НГУ, 2010. -- Т. 2 : От реакции к стимулу. -- 2010. --

454 с. -- ISBN 978-5-94356-896-1

2. Жаботинская С. А. Концептуальный анализ языка : фреймовые сети / С. А. Жаботинская // Науково-теоретичний часопис з мовознавства: Проблеми прикладної лінгвістики. -- 2004. -- № 9. -- С. 81--92.

3. Жаботинская С. А. Модели репрезентации знаний в контексте различных школ когнитивной лингвистики: интегративный подход / С. А. Жаботинская // Когнитивные исследования языка : вып. III : Типы знаний и проблемы их классификации : сборник научных трудов / ред. Е. С. Кубрякова, Н. Н. Болдырев. -- Москва, Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. -- С. 61--74.

4. Ильинская Т. Н. История формирования и эволюция концепта «сила» во французском и русском языках : автореферат диссертации … кандидата филологических наук / Т. Н. Ильинская. -- Томск, 2006. -- 27 с.

5. Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативновербальной сети / Ю. Н. Караулов // Языковые ступени и образы мира : сборник статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. -- Москва, 2000. -- С. 191--206.

6. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка : когнитивные исследования / Е. С. Кубрякова. -- Москва : Знак, 2012. -- 208 с.

7. Лату М. Н. Вербализация когнитивных связей концепта СИЛА праиндоевропейской картины мира в динамике развития родственных языков / М. Н. Лату // Вопросы когнитивной лингвистики. -- 2013. -- № 3. -- С. 34--40.

8. Никитин М. В. Основания когнитивной семантики / М. В. Никитин. -- Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. -- 277 с.

9. Плотин. Избранные трактаты : в 2 томах / Плотин. -- Москва : РМ, 1994. -- Т. 1. -- 2004. -- 128 с.

10. Рябцева Н. К. Язык и естественный интеллект / Н. К. Рябцева. -- Москва : Academia, 2005. -- 640 с.

11. Федяева Е. В. Концепт НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ МНОЖЕСТВО и средства его языковой репрезентации : диссертация … кандидата филологических наук / Е. В. Федяева. -- Барнаул, 2009. -- 200 с.

12. Хренова А. В. Современная когнитивная лингвистика за рубежом : основные единицы исследования / А. В. Хренова // Вестник Кемеровского государственного университета. -- 2014. -- № 1. -- Т. 1. -- С. 156--161.

13. Шеховцева Т. М. Вербализация концепта «сила» в современном английском языке : автореферат диссертации … кандидата филологических наук / Т. М. Шеховцева. -- Белгород, 2011. -- 22 с.

14. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar : Theoretical Prerequisites / R. W. Langacker. -- Stanford, CA : Stanford University Press, 1987. -- Vol. 1. -- 540 p.

15. Langacker R. W. Essentials of Cognitive Grammar / R. W. Langacker. -- Oxford : Oxford University Press, 2013. -- 278 p. Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Нормативные требования и их роль в оценке качества перевода. Жанрово-стилистическая норма перевода. Классификация смысловых ошибок. Условные критерии оценки качества перевода. Место оценки качества перевода в переводоведении. Норма переводческой речи.

    курсовая работа [32,1 K], добавлен 13.04.2015

  • Основные подходы к оценке речи. Речь и ее особенности. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность и правильность. Отличие речи от языка. Словообразовательные аффиксы и суффиксы в русском языке.

    контрольная работа [48,5 K], добавлен 10.06.2010

  • Языковая категория количества, структура фразеологического значения. Теория поля в лингвистике. Принципы организации количественных фразеологизмов русского языка в поле "Количество", формы его существования – "тотальное", "неопределенное", "отсутствие".

    дипломная работа [112,6 K], добавлен 08.10.2017

  • Понятие культуры речи и ее составляющие. Основные коммуникативные качества речи. Богатство русского языка, свойства его лексического состава и грамматического строя. Функции и свойства слова. Условия и средства выразительности речи отдельного человека.

    реферат [20,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Правила перевода сертификатов технического оборудования. Лексико-грамматические особенности перевода контрактов и сертификатов качества продукции. Грамматические особенности при переводе контрактов и сертификатов качества. Проведение анализа перевода.

    курсовая работа [53,4 K], добавлен 29.11.2013

  • Особливості відтворення портретних характеристик, репрезентованих в образах персонажів англійської мови, в українському перекладі художнього твору. Лексичні засоби створення портретних характеристик. Функціонально-стилістична роль портретного опису.

    дипломная работа [166,5 K], добавлен 14.12.2012

  • Основные понятия и аспекты культуры речи, ее взаимосвязь с литературным языком. Языковая норма, ее определение и особенности. Правильность, точность, понятность, богатство и разнообразие, чистота и выразительность как коммуникативные качества речи.

    реферат [34,1 K], добавлен 03.10.2009

  • Стилевая манера и выразительность речи, ее основные качества. Изобразительно-выразительные средства эстетических качеств речи. Средства выразительности речи: метафора, эпитет, гипербола (преувеличение), сравнение, антитеза (противопоставление), градация.

    реферат [30,8 K], добавлен 05.04.2014

  • Характеристики жанра инструкции как текста официально-делового стиля. Средства выражения модальности текста. Сравнительный анализ двух инструкций к комбайнам фирмы Braun по параметрам качества перевода. Способы улучшения качества перевода инструкций.

    дипломная работа [105,3 K], добавлен 16.01.2011

  • Ораторское красноречие как особый вид искусства. Качества, которые отличают ораторскую речь от других видов речи. Особенности построения и свойства ораторской речи. Традиции современной ораторской речи. Влияние психики на качества ораторской речи.

    презентация [634,4 K], добавлен 15.12.2010

  • Сущность понятия концептуализации. Паремиология как лингвистическое зеркало ценностей этноса. Лингвистический анализ концептов "радость" и "грусть" во фразеологии и паремиологии английского языка. Роль фразеологии в овладении иностранным языком.

    дипломная работа [406,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Лексические маркеры выражения модусной категории аппроксимации. Различные взгляды на классификацию аппроксиматоров. Определение лингвистического статуса данной категории. Категория аппроксимации, лексические средства выражения качества и количества.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 18.02.2014

  • Основные выразительные средства языка. Экстралингвистические и языковые условия ее создания, связь с различными функциональными стилями. Классификация стилистических средств. Богатство речи, актуальность этого качества в различных функциональных стилях.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 31.05.2014

  • Основные качества речи: содержательность, точность, понятность, чистота, выразительность. Богатство и самобытность родного языка, выраженные в фразеологизмах, сравнениях, синонимах. Явления, засоряющие речь: слова-паразиты, сленговые формы, сокращения.

    контрольная работа [24,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Понятие языка и нормы перевода. Обеспечение высокого качества перевода переводчиком. Семантические проблемы перевода. Межъязыковые расхождения в грамматикализации "классических" грамматических категорий. Синтаксические проблемы перевода стихотворений.

    реферат [33,3 K], добавлен 23.12.2011

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, точность, логичность. Система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Обзор основных групп лексики, способных засорить речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 17.02.2013

  • Написание н-нн: в суффиксах –енн -,-онн-,–ан-; на стыке морфем. Слова исключения, в которых сохраняется количество нн. Отглагольные образования: у существительных, образованных от причастий, сохраняется количество н-нн; в сочетаниях глаженое-переглаженое.

    презентация [122,8 K], добавлен 21.12.2009

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.

    дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014

  • Аспекты культуры речи. Коммуникативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. Правильность речи как коммуникативное качество. Устранение речевых ошибок в приведенных предложениях. Лексическое значение и стилистическая окраска фразеологизмов.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 18.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.