Статус текста в произведениях русского рока
Синкретизм в музыкально-поэтическом творчестве. Определение рок-поэзии как "словесного компонента рок-композиции". Изучение текста песни как несамостоятельного произведения. Словесная составляющая рок-композиции: ритм, рифма, поэтические приемы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.01.2019 |
Размер файла | 21,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Статус текста в произведениях русского рока
Конкина Алена Юрьевна
Аннотация
Рассматривается ключевой теоретический вопрос в изучении русской рок-поэзии - связь музыки и текста. Проблема раскрывается на материале современных исследований, публицистических работ о русском роке и конкретных произведений с применением подходов и методик "формальной школы". Актуальность статьи обусловлена актуальностью затронутой темы: несмотря на то, что рок-поэзия уже не одно десятилетие является предметом интереса ученых-филологов, фундаментальные теоретические вопросы, связанные с пониманием этого явления и необходимых для его изучения методик, остаются нерешенными, что обусловливает шаткость многих выстроенных концепций. Обращаясь к теории древнего синкретизма в искусстве, автор статьи доказывает, что факт связи между музыкой и текстом не является определяющей чертой рока. Новизна исследования заключается в том, что в нем предложено применять к словесной составляющей любой рок-композиции единый научный подход, независимо от гипотетической способности текста существовать отдельно, как стихотворение. Используя в изучении рок-поэзии идеи "формальной школы", автор доказывает, что различные типы отношений между музыкой и текстом демонстрируют динамичность формы рок-песни, а никак не служат основанием для их классифицирования по способу написания или следуемым традициям. Саму рок композицию при этом предлагается рассматривать как результат взаимодействия различных факторов, которые и определяют особенности текстов русского рока.
Ключевые слова: рок-поэзия; текст песни; музыка; синкретизм; динамичность формы; "формальная школа".
Введение
"Существует ли рок-поэзия? Не просто как рифмованные слова, которые поют, а как отдельное явление, обладающее своей спецификой", - писал историк русского рока Артемий Троицкий в статье "Песни городских вольеров", опубликованной в газете "Ухо" (№ 1, 1982) [Кушнир, 1994, с. 208]. После ряда рассуждений автор дает положительный ответ, при этом называя рок-поэзию "самой массовой (а), непрофессиональной (б), но тиражируемой (что отличает ее от стихов альбомов) поэзией из всех существовавших когда-либо" [Там же, с. 208]. Он акцентирует внимание на том, что в такой поэзии заключена своя система ценностей, в связи с чем она не может анализироваться на основе критериев академической литературы.
Трудности в изучении этого явления связаны в первую очередь с самим термином рок-поэзия, который вводит в заблуждение своей двусмысленностью. С одной стороны, под ним традиционно понимают тексты песен, то есть зависимый элемент целой композиции. С другой стороны, наличие компонента поэзия в этом термине придает текстам песен условную самостоятельность, словно подсказывая, что это не просто слова, а стихотворения.
Именно поэтому научные работы, концентрирующиеся на данной теме, однозначного ответа на вопрос о сущности рок-поэзии не дают. Основным постулатом, от которого отталкиваются ученые, является тезис историка рока Ильи Смирнова, высказанный им в книге "Время колокольчиков": "… для него [русского рока. - А. К.] характерно заимствование выразительных средств традиционных жанров: музыкального, поэтического (текст) и театрального (шоу), которые образуют единое и неделимое на составные элементы целое - рок-композицию" [Смирнов, 1994, с. 8]. Эта идея легла в основу различных филологических разработок: ученые определяли сущность рок-поэзии через отношения музыки и текста [Щербенок, 1999, с. 10], через связь с литературной традицией [Доманский, 2010, с. 19], сравнение с фольклором [Доманский, 2010, с. 139], авторской песней [Свиридов, 2002, с. 6] и т. д. Иные же исследователи сконцентрировали свое внимание на чисто поэтических аспектах (мотивы, образы) [Лексина-Цыдендамбаева, 1999, с. 99], далеких от фундаментальных теоретических вопросов.
Синкретизм в музыкально-поэтическом творчестве
Идея о "трехглавии" рок-музыки и неразрывной связи между ее составляющими, несмотря на внешнюю инновационность, в глубине своей апеллирует к теории синкретизма в искусстве. "Заимствование выразительных средств традиционных жанров" едва ли может являться определяющей чертой рока: это не внезапно возникшее явление, а определенный этап развития музыкально-словесного искусства. Концепция тесной связи между музыкой, словом и движением, существующая испокон веков [Бюхер, 2011, с. 34], применима в синхронии к любой вокально-инструментальной композиции, а в диахронии - к музыке и поэзии вообще: "Во-первых, многие музыкальные формы исторически неразрывно связаны с формами поэтическими, и следы этой связи сохраняются до сих пор; во-вторых - это не случайная, вызванная какими-нибудь внешними условиями и потому имеющая только генетический интерес, связь, а органическое родство, которое периодически проявляется особенно ясно" [Эйхенбаум, 1968, с. 346]. Об этом же писал и часто цитируемый исследователями рокпоэзии академик А.Н. Веселовский, из трудов которого упоминаемые ученые вынесли только идею о том, что текст "является в роли стропил, лесов, поддерживающих здание [мелодию. - А. К.]", и в нем "слова коверкаются в угоду ритма" [Веселовский, 1989, с. 159].
В музыковедении также утверждается древняя связь мелодии, текста и движений [МЭС, с. 335], проистекающая из первобытного синкретизма, связь музыкальной формы с поэтическим текстом [МЭС, с. 420], близость стихотворной и музыкальной ритмики [МЭС, с. 463]. На этом фоне определение рок-поэзии как "словесного компонента рок-композиции, в которой, кроме этого, есть компоненты музыкальный и, условно говоря, перформативный, связанный с особенностями исполнения" [Доманский, 2010, с. 3] кажется как минимум поверхностным.
Связь текста и музыки в рок-композиции проявляется на самых разных уровнях - композиционном, ритмическом, структурном, семантическом, но это не отличает ее от любых других песен. В этом отношении рок оказывается включенным в ряд сходных по родовым признакам явлений, что обусловливает необходимость подбирать иные критерии для выявления особенностей его словесной составляющей. Некоторые исследователи искали решение этой проблемы с помощью создания классификаций текстов, основанных на разных типах отношений между музыкой и словами [Свириденко, 2000, с. 9; Щербенок, 1999, с. 10]. "Дело в том, что одни авторы используют текст как нечто первичное ("бардовская школа"), а другие - лишь как дополнения к музыке (собственно "западный" рок и, кстати, попмузыка). Т. е. первый "добавляет" музыку к тексту, а второй "дополняет" музыку текстом" [Свириденко, 2000, с. 9]. В итоге Е.В. Свириденко выделяет два типа - "стихотворение, которое легко может быть прочитано, т. к. имеет четкий ритм" и "свободное стихотворение, ритмически организованное музыкой" [Свириденко, 2000, с. 14]. словесный поэтический текст
Формированию мнения о том, тексты рок-песен можно считать поэзией, во многом способствовали и постоянные указания на то, что в русском роке слово играет особую роль [Кормильцев, 1998, с. 25], и то, что практически параллельно с выпуском аудиоформатных носителей издавались книги со словами произведений. "Сам факт публикации вербального компонента указывает на то, что тексты песен в настоящее время обретают новый статус - статус стихотворений", - пишет в своей монографии Ю.В. Доманский [Доманский, 2010, с. 12], приводя попутно цитаты рок-музыкантов, призывающих не воспринимать напечатанное как поэзию. "Мне бы хотелось, чтобы читатель напевал их хотя бы про себя, а не читал протяжно и с подвыванием, как обычно поступают со стихами", - цитирует автор книги Андрея Макаревича [Доманский, 2010, с. 12]. "Не существует и никакой самостоятельной рок-поэзии, а то, что вы сейчас читаете, - не "сборник стихов", а скорее пособие для интересующихся рок-культурой", - пишет в предисловии к книге "Альтернатива. Опыт антологии рок-поэзии" уже упоминавшийся Илья Смирнов, при этом отмечая, что таким текстам ничто не мешает существовать в печатном виде [Альтернатива, 1991, с. 5]. Однако едва ли существование в печатно-книжном виде делает все тексты рок-песен самостоятельными произведениями, способными звучать отдельно от музыки столь же целостно, как и с ней.
Текст песни как несамостоятельное произведение
Нам в свою очередь представляется, что форма соотношения музыки и слова не может влиять на статус последнего: каким бы ни был текст, он в любом случае является частью целой композиции, то есть зависимым компонентом. Поэтому разделение текстов на те, которые "могут существовать как стихотворения" и которые "не могут", видится нам субъективным. Подход к изучению этих произведений должен основываться на единых научных критериях, а не на вероятностных характеристиках. Рассмотрим отрывки из песен группы "Сплин":
1.
Мы шли дорогой горемык искать свою судьбу.
В одной деревне на ночлег старик пустил в избу.
Мы пили крепкий самогон - хозяин был к нам добр.
Река бежала за окном, шумел сосновый бор.
"Сказка" [Васильев, 2008, с. 15].
2.
Здесь.
Там.
Бьют шаманы в барабан, Там.
Здесь.
Все сойдется, будет ядерная смесь…
"Далеко домой" [Васильев, 2008, с. 92].
Очевидно, что первый отрывок соответствует традиционным поэтическим канонам и обладает привычной стихотворной формой. Второй построен на принципах парцелляции и анжамбемана, а между его предложениями выстраивается ассоциативная связь. Согласно описанной ранее концепции [Щербенок, 1999, с. 14], первый текст мы могли бы считать стихотворением и изучать его без музыкального сопровождения, исключительно по напечатанным словам, в то время как второй без музыки распадается на обрывки фраз, а методик для работы с таким материалом пока не выработано. Между тем эти тексты принадлежат одному автору, поэтому выделять в рамках его творчества "поэзию" и "недопоэзию" нам не представляется правильным. Мы полагаем, что к любым формам словесного уровня рок-композиции нужно подходить с одинаковых позиций - именно как к тексту песни, а не как к стихотворению, даже если оно внешне обладает его признаками. При этом совершенно неважно, музыка дополняет текст или текст добавляется к музыке: их нужно рассматривать как взаимозависимые компоненты. Преобладание одного из них не может являться критерием для научного классифицирования. Во-первых, вычисление количественного превосходства при отсутствии точных акустических данных и сведений о способе написания данной песни является субъективным подходом. Во-вторых, этот критерий не может быть абсолютным, так как максимального своего проявления (в ту или иную сторону) он достигает не всегда - большинство песен представляет собой промежуточные варианты, которые "выпадают" из данной классификации. В таком "текучем" взаимодействии музыки и текста (а именно слов, мелодии, интонации, инструментального сопровождения и т. д.) мы видим исключительно факт динамичности формы, изменяемость которой является условием для доминирования того или иного фактора. "Единство произведения не есть замкнутая симметрическая целость, а развертывающаяся динамическая целостность; между ее элементами нет статического знака равенства и сложения, но всегда есть динамический знак соотносительности и интеграции <…> Каждое произведение искусства представляет сложное взаимодействие многих факторов" [Тынянов, 2010, с. 9, 13].
Выводы
Проецируя тезис Юрия Тынянова на рок-композицию, можно сказать, что она являет собой результат взаимодействия различных факторов, которые и определяют специфику рока как вида искусства. Причем оно происходит на разных уровнях - текстовом, музыкальном, композиционном.
Говоря о сугубо словесной составляющей, можно выделить такие факторы, как, например, ритм, композиция, рифма, изобразительно-выразительные средства, поэтические приемы. Отдельно стоит обратить внимание на шаблонные синтаксические и лексические формулы (антитезы, отрицания, параллелизмы, повторы), которые, с одной стороны, формируют стилистику рока, а с другой - имеют определенную практическую значимость, свойственную разного рода текстам, воздействующим на сознание (заговоры, мантры, обрядовая поэзия и т. д.). При этом главным фактором, который подчиняет себе и музыку, и текст, мы считаем ритм [Тынянов, 2010, с. 5--58; Веселовский, 1989, с. 155; Бюхер, 2011, с. 34] - именно его изучение должно лежать в основе композиционно-стилистических исследований рок-поэзии.
Источники и принятые сокращения
1. Васильев А. Сплин. Тексты песен / А. Васильев. - Москва: АСТ ; СанктПетербург: Астрель-СПб, 2008. - 221 с.
2. МЭС - Музыкальный энциклопедический словарь / гл. ред. Г.В. Келдыш. - Москва: Советская энциклопедия, 1990. - 672 с.
Литература
1. Альтернатива: опыт антологии рок-поэзии. - Москва: Всесоюзный молодежный книжный центр, 1991. - 238 с.
2. Бюхер К. Работа и ритм: роль музыки в синхронизации усилий участников трудового процесса: [пер. с нем.] / К. Бюхер. - Изд. 2-е, испр. - Москва: ЛИ-БРОКОМ, 2011. - 344 с. (Академия фундаментальных исследований: этнология).
3. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. - Москва, 1989. - 405 с.
4. Доманский Ю.В. Русская рок-поэзия: текст и контекст / Ю.В. Доманский. - Москва: Intrada - Издательство Кулагиной, 2010. - 232 с.
5. Кормильцев И. Рок-поэзия в русской культуре: возникновение, бытование, эволюция / И. Кормильцев, О. Сурова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. - 1998. - Вып. 1. - С. 3--26.
6. Лексина-Цыдендамбаева А.В. "Неоромантический импрессионизм" как основа художественного мира Виктора Цоя / А.В. Лексина-Цыдендамбаева // Русская рок-поэзия: текст и контекст. - 1999. - Вып. 2. - С. 99--103.
7. Свириденко Е.В. Текст и музыка в русском роке / Е.В. Свириденко // Русская рок-поэзия: текст и контекст. - 2000. - Вып. 4. - С. 9--15.
8. Свиридов С.В. Рок-искусство и проблема синтетического текста / С.В. Свиридов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. - 2002. - Вып. 6. - С. 5--32.
9. Смирнов И. Время колокольчиков: жизнь и смерть русского рока / И. Смирнов. - Москва: ИНТО, 1994. - 263 с. - ISBN 5-900801-16-0.
10. Троицкий А. Песни городских вольеров / А. Троицкий // Кушнир А. Золотое подполье: полная иллюстрированная энциклопедия рок-самиздата (1967--1994) / А. Кушнир. - Нижний Новгород: Деком, 1994. - С. 208--2010.
11. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка / Ю.Н. Тынянов. - Изд. 5-е. - Москва: КомКнига, 2010. - 176 с.
12. Щербенок А.В. Слово в русском роке / А.В. Щербенок // Русская рокпоэзия: текст и контекст. - 1999. - Вып. 2. - С. 7--12.
13. Эйхенбаум Б.М. О поэзии / Б.М. Эйхенбаум. - Ленинград: Советский писатель, 1968. - 552 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие и специфика композиции, сферы применения данного термина. Композиционная структура текста документа. Требования к композиции документа и порядок ее формирования, сущность рубрикации. Правила разбивки текста. Варианты организации текста письма.
контрольная работа [36,8 K], добавлен 15.10.2010Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014Поэзия русского рока - коллективный молодежный эпос конца 20 - начала 21 века. Анализ применения образов дома и двери в отечественной рок-поэзии. Место рок-поэзии в отечественной рок-культуре. Проблема художественной целостности образов рок-произведения.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 30.10.2008Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.
презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013Основные аспекты творческого метода Марка Вейцмана, поэтический словарь автора, лингвистическая представленность выразительных средств. Психологическая направленность произведений поэта. Лексический и морфологический синкретизм в поэзии М. Вейцмана.
курсовая работа [64,9 K], добавлен 20.02.2017Роль рекламы в современном обществе, история возникновения. Особенности современного рекламного текста. Фонетические и графические выразительные средства оформления текста. Аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма, звукоподражание, шрифтовые средства.
курсовая работа [731,8 K], добавлен 10.11.2014Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.
дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009Роман "Мастер и Маргарита" как один из наиболее значимых произведений М.А. Булгакова. Изучение литературного онима "Маргарита Николаевна". Внутренняя и внешняя красота главной героини. Параллель между Маргаритой и французской королевой Марго Валуа.
практическая работа [10,5 K], добавлен 21.11.2011Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Изучение особенностей антонимического перевода. Использование его на примере произведения С. Майер "Twilight", перевода художественного текста на русский язык с английского. Применение грамматических трансформаций, преобразование структуры предложения.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 03.12.2014Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Фундамент синтаксического анализа. Словоизменительные морфологические средства. Структура системы синтаксического анализатора текста и используемая методика анализа текста. Графематический и фрагментационный анализ. Структура морфологического словаря.
курсовая работа [194,3 K], добавлен 24.06.2012Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Терминология и терминосистема; понятие, структура и приемы перевода терминов. Номинативный аспект технического текста нефтепромысловой тематики в переводе. Перевод английского текста и способы его передачи на русский язык; предпереводческий анализ.
курсовая работа [483,8 K], добавлен 07.06.2015Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016