Влияние английского языка на сленг российской молодежи
Исследование особенностей воздействия английского языка на сленг российской молодежи. Характеристика периодов становления английских слов и причины их появления в данном сленге. Исследование сленга российской молодежи, выявление его отличительных черт.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.01.2019 |
Размер файла | 28,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Влияние английского языка на сленг российской молодежи
Н.И. Горохова
Статья посвящена исследованию особенностей воздействия английского языка на сленг российской молодежи. Рассматриваются периоды становления английских слов и причины их появления в данном сленге. Проведено исследование сленга российской молодежи, выявлены его отличительные черты.
Ключевые слова: сленг; молодежная культура; английский язык.
THE INFLUENCE OF THE ENGLISH LANGUAGE ON THE SLANG OF THE RUSSIAN YOUTH
N. Gorokhova, N. Korepina
Irkutsk National Research Technical University,
83 Lermontov Street, Irkutsk, Russia, 664074.
The article is devoted to the research of the influence features of the English language on the slang of the Russian youth. The period of occurrence of the English words and the reasons for their being in the slang of the Russian youth are considered. The study of the slang of the Russian youthis carried out and its distinctive features are identified.
Key words: slang; youth culture;the English language
английский язык сленг молодежь
Развитие общества -это, прежде всего, развитие всех составляющих его культур, и, соответственно, всех языков. Народы, страны, государства вступают между собой во взаимные контакты. Контакты между народами - это контакты разных языков, их связи и взаимовлияние, которые выражаются в заимствовании слов из одного языка в другой. Такие заимствования в последние десятилетия оказывают активное влияние на развитие молодежной культуры в России.
П.С. Гуревич справедливо отмечает: «Молодежная культура в современном понимании - это культура определенного молодого поколения, обладающего общностью стиля жизни, поведения, норм и ценностей» [1, с.112].
Она является своеобразной формой адаптации к нормам, ценностям и образу жизни общества.Результат всего этого - возникновение молодежного сленга.
Актуальность представленного исследования определяется повышенным вниманием лингвистов к анализу процессов неологизации на разных уровнях в современном русском языке. Одним из активизировавшихся способов пополнения лексического фонда современного русского языка является заимствование и, как следствие, дальнейшее образование слов на базе уже заимствованных англицизмов. Огромное значение для лексической системы имеют заимствования из английского языка, который для многих языков мира, в том числе и русского, является языком-донором. Также необходимо заметить, что активное влияние подобных заимствований нашло свое отражение в сленге российской молодежи.
Проблематика данного исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи.
Теоретическая база исследования представлена трудами ученых-лингвистов в области рассматриваемого вопроса, таких какП.С. Гуревич[1], В.А. Луков[2], Е.И. Гацкова [3], Э.М. Береговская [4] и др.
Необходимо отметить, что слова из различных языков, в частности английского, и ранее заимствовались русским языком. Например, rally(митинг), inflation (инфляция),interview(интервью), shorts (шорты), cake (кекс) и др., они давно заняли свое место в русском языке. Заимствование является вполне закономерным способом обогащения любого языка, однако на сегодняшний день влияние английского языка на русский имеет глобальный характер.
Этимология слова slangтакже является спорной, и в лингвистике существует множество теорий относительно того, откуда в язык пришло это понятие. Наиболее правдоподобной признается версия Эрика Партриджа (известного исследователя сленга), который указывает, что слово slang, скорее всего, соотносится с глаголом tosling-toutter (метать, швырять) [6, с.110].
В.А.Луков отмечает: «Изучая существенные особенности слова slang,необходимо обратить внимание на четыре особо активных периода в истории развития молодежного сленга в России»[2, с.56].
Данные периоды ознаменовались крупными социальными изменениями, войнами, экономическими и культурными сдвигами:
1. Период 20-х годов - в это время появляетсяогромное количество беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них.
2. Период 50-х годов - характеризуется появлением«стиляг».
3. Период 70-80-х годов- период застоя, который повлек за собой становление и развитие различных неформальных молодежных движений.
4. Наши дни -период активной компьютеризации общества, который предоставил дополнительные возможности для обогащения словарного запаса молодежи новыми словами. Именно за счет этого и проникает в молодежную речь так называемый интернет-сленг[5, с. 224].
Также можно выделить несколько отличительных элементов сленга молодежи, которые охватываются данным понятием [3, с.11].Основаниемдля даннойклассификациивыступают особенности употребления сленга в тех или иных ситуациях:
1. Конкретная адресация речи: когда собеседник хочет скрыть смысл сказанного от остальных лиц, как в следующем примере:
(1) Misha, HAND! [12]
Как мы видим, современная молодежь активно использует сокращения из английского языка. В примере (1) прослеживается то, что аббревиатурой становятся целые предложения, ведь HAND дословно переводится как «haveaniceday» (хорошего дня).
2. Желание «влиться» в компанию, показать, что ты «свой», как в следующем примере:
(2) Hey, hunties, sorry I`m late![12]
Из примера (2) следует, что современная молодежь активно использует слова, которые могут выступать как в качестве дружеского обращения, так и в качестве агрессивного оскорбления. В этом случае данная фраза показывает дружеские отношения между собеседниками и переводится как «Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!».
3. Экономия времени, упрощение слов. Это нужно для тех, кто не хочет показаться «нудным» и медленным, как показано в следующем примере:
(3) Sis, let`s take a group selfie![12]
Рассматривая пример (3), можно заключить, что современная молодежь активно использует слова, которые являются сокращениями, так, например, sis- это сокращение от sister.В рассмотренном примере sis обозначает sistersinspirit (группа лучших подружек) и переводится как «Девчонки, давайте сделаем селфи!».
4. Попытка показаться моложе или, наоборот, старше своего возраста,как в следующем примере:
(4) Oh, MyGod![12]
Пример (4) указывает на то, что современная молодежь активно использует выражения, которые носят яркую эмоциональную окраску, и употребляются в случаях сильного волнения.Переводится данная фраза как «Боже мой!».
По мнению Е.И. Гацковой, данные элементы можно отнести к основным причинам употребления молодежного сленга, так, например, ярким примером может послужить современный молодежный сленг, который заимствован из лексики английского языка: avatar (ава, аватарка),afterparty(афтепати), ok(ладно, хорошо), cool(здорово, клево),respect(уважение), loser(неудачник), crazy(сумасшедший), best(лучший), noproblem(без проблем)и др.
Необходимо заметить, что существуют различные мнения по поводу использования слов, заимствованных из английского языка, например, в 2008 году на одном из форумов была поднята тема«Власти Чувашии предлагают отказаться от использования общеупотребительного английского слова “окей”, заменив его русским словом “добро”», пишет в понедельник газета “Новые известия”», которая широко обсуждалась[10].
«Мы решили заменить английское слово “ок” на “добро”. Будем бороться за чистоту и красоту русского языка», - заявила министр культуры Чувашии Наталья Володина. Она не пояснила, какие меры будут применяться в ходе этой борьбы» [10].
Необходимо заметить, что многие лингвисты говорят о том, что носители русского языка начали использовать ok(«ладно, хорошо») преимущественно в sms- и интернет-переписке, так как оно короче слова «хорошо». Это объясняется тенденцией к экономии языковых средств, свойственной любому языку.
На сегодняшний день слово okey(«ладно, хорошо») прочно вошло в речь российской молодежи.
На другом форуме обсуждался вопрос, посвященный теме«Loser-что такое?»[11].
В русской разговорной речи можно встретить огромное количество заимствованных иностранных слов. Под заимствованным словом принято понимать любое слово, пришедшее в язык извне.Например, из словацкого языка было заимствовано слово mudrost(мудрость), а из польского в русский язык попало слово wolnosc (вольность) [7, с.107].
Теперь приоритеты изменились и в наш язык, как правило, попадают слова чаще английского происхождения. Так и произошло со словом loser. У этого слова несколько значений.Оно может переводиться как проигравший либо неудачник.
Как отмечалось ранее, рассмотренные слова англоязычного происхождения являются наиболее часто используемыми в сленге российской молодежи.Для того чтобы это подтвердить, было проведено анкетирование.
Анкета была предложена студентам двух учебных групп - ТПБ-16-1 и ТПБ-16-2,изучающих английский язык. В опросе принимало участие 38обучающихся.
В анкете были представлены следующие вопросы и варианты ответов:
1. Часто ли вы употребляете английские слова в своей речи? (Ok, no, best идр.)
а) Да;
б) Нет;
в) Иногда.
2. Где вы употребляете слова английского языка?
а) Дома
б) В институте
в) В общественных местах
г) В социальных сетях
3.Зачем вы употребляете слова английского языка в своей речи?
а) Привычка
б) Модно
в) Для того, чтобы выделяться среди окружающих.
Результаты анкетирования показали, что 35% респондентов часто употребляют в речи слова английского происхождения, 10% их не употребляют вообще, а 55% респондентов редко употребляют в речи слова, заимствованные из английского языка.
На вопрос «Где вы употребляете слова английского языка?» 36% обучающихся ответили, что в основном в Интернете,24% -в институте, 21 % - в общественных местах, 19 %- дома.
Следует отметить, что у 54% опрошенных употребление английских слов вошло в привычку, а это значит, что англоязычный сленг уже прочно внедрился в речь русских подростков, 35% считают это модным явлением, и 11% употребляют английский сленг для того, чтобы выделиться среди окружающих.
Таким образом, подводя итог вышесказанному, необходимо подчеркнуть, что в ходе проведенного исследования были рассмотрены основные аспекты влияния английского языка на русский сленг, его особенности, основные этапы развития в России, а также с помощью анкетирования было проанализировано влияние английского языка на сленг студентов Института пищевой инженерии и биотехнологии.
Библиографический список
Гуревич П.С. Культурология. М.: Проект, 2003. 336с.
Луков В.А. Теории молодежи: междисциплинарный анализ.М.: Канон, 2012. 528с.
Гацкова Е.И. Молодежь и современность.М.: Инфра, 2001. 125с.
Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания.1996. № 3. С. 153.
Земская Е.А. Современный русский язык.Словообразование.М.: Проспект, 2011.328с.
Шапошников В.Н. Русская речь. Современная Россия в языковом отображении. М.: КомКнига, 2006.133с.
Беляева С.А. Английские слова в русском языке.Владивосток: Диалог,1984. 107с.
Сешан Ш. Англицизмы в русской речи.М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина,1996.132с.
Бондарева Д.С., Игнатьева Е.П. К вопросу исследования англицизмов в русском языковом пространстве.Иркутск: Иркутский национальный исследовательский технический университет, 2016.133с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014Исследование семантики и феномена рифмованного сленга в системе английского языка. Метафорические модели переноса и их роль в формировании языковой картины мира. Многообразие метафор как способ отражения концептуальной системы англоязычного сообщества.
дипломная работа [147,3 K], добавлен 01.02.2014Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014Лексические пласты в словарном составе английского языка. Компьютерный сленг: причины образования и классификация. Английский компьютерный сленг в современном русском языке. Употребление компьютерного сленга на материале сообщений интернет-форумов.
курсовая работа [64,9 K], добавлен 09.03.2015Сленг как вариант диалекта субэтноса, особенности развития русской лексикологии. Этимология слова "сленг", англицизмы и причины их появления. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов. Китайский язык и его фонемы в современном сленге.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 13.06.2012Сленг в современной лингвистике. Комплексное описание молодёжного сленга. Словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга. Образование новых слов в современном молодежном сленге. Анализ новых слов в русском и английском молодежном сленге.
дипломная работа [115,6 K], добавлен 30.10.2008Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.
курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011Изучение сленга немецкой молодежи, понимание особенности и своеобразия национальной картины и национально-специфических особенностей их менталитета. Рассмотрение некоторых категорий сленговых выражений (существительных, глаголов, эмоциональных выражений).
статья [13,8 K], добавлен 04.06.2012- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Понятие молодежного сленга как показателя развития общества и одного из составляющих процесса развития языка, причины его возникновения и этапы формирования в России. Влияние компьютеризации на него. Причины бурного образования компьютерного сленга.
научная работа [13,7 K], добавлен 15.05.2011Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.
дипломная работа [384,8 K], добавлен 10.07.2014Понятие "сленг" в современной лингвистке. Пути возникновения сленговых единиц в русском, английском языке. Анализ современных программ и учебников по русскому и английскому языку. Работа со сленгом на уроках русского и английского языка в начальной школе.
дипломная работа [3,0 M], добавлен 09.09.2017Определение термина "сленг" и его этимология. Влияние внешних факторов на развитие языка и разговорной речи. Понятие профессионализмов, диалектизмов и арготизмов как разновидности сленга. История молодежного жаргона, заимствования из иностранных языков.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 18.03.2012Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.
курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010