Особенности антропонимической системы немецкого языка

Особенности антропонимов в современном немецком языке. Анализ происхождения немецких личных имен и фамилий. Определение типологии антропонимической системы. Список наиболее распространенных немецких фамилий, определение и обоснование их значений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.01.2019
Размер файла 27,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности антропонимической системы немецкого языка

Именования человека - антропонимы - являются ценнейшим материалом, использующимся в таких смежных с лингвистикой дисциплинах, как социолингвистика, психолингвистика, гендерная лингвистика, прагмалингвистика и т.д. Представленная статья выполнена в русле лингвокультурологических исследований, затрагивающих историю возникновения и типологию имен собственных немецкоязычного пространства.

Свое собственное «Я» человек начинает воспринимать только тогда, когда отождествляет себя с собственным именем. Сначала это уменьшительно-ласкательное имя ребенка, чуть позже - полное имя, спустя еще некоторое время он точно знает свое имя и фамилию, которая переходит из поколения в поколение и сопровождает его всю жизнь. Но не всегда современный человек задумывается о происхождении своего имени и фамилии, которым в древности придавалось большое значение и считалось, что они имеют магическое влияние на судьбу человека. Часто он утрачивает связь с поколениями предков, не пытаясь узнать свои исторические корни.

Возникновение имени имеет богатую историю, которая длится еще с древних веков. Фамилии же возникли намного позже, лишь в средневековый период, но они разнообразны по своим источникам, возникновению, развитию, связи с историей и культурой народа, взаимодействия с другими собственными именами и фамилиями.

Немецкие личные имена накапливались в языке постепенно и были заимствованы из разного рода источников. Личное имя даётся ребёнку родителями преимущественно вскоре после рождения. Однако следует отметить, что свобода выбора имени ограничена законодательно некоторыми принципами: недопустимо имя, если оно считается безнравственным или непристойным, унижающим достоинство ребёнка; имя должно однозначно определять пол ребёнка. В ином случае выбирается второе имя, являющееся женским или мужским. Исключение относится к имени Maria, но для мужчин оно может быть только вторым именем. Разрешены лишь имена, внесённые в интернациональный список имён [1].

Прозвища, как древнейшие из имён германского происхождения, зародились еще в VII-IV вв. до н.э., составлялись из двух частей и были призваны магически «влиять» на судьбу человека, дарить ему силу, отвагу, победу, покровительство богов, например, Eberhart («stark wie ein Eber» - сильный как кабан), Bдrhart («stark wie der Bдr» - сильный как медведь), Wolfgang - идущий как волк.

Со второй половины VIII века в немецкий язык начинают проникать итальянские имена, связанные с христианством: сначала имена из Ветхого Завета - Adam (древнееврейск. «первородный»), Susanne (древнееврейск. «лилия»), затем Andreas (греч. «храбрый»), Katharina - «чистая», из латинского - Viktor «победитель» и пр. [2].

Во все времена в Германию приходит мода на разные имена. Одним из главных источников происхождения немецких имен являются заимствования из различных языков. Среди немецких личных имен мы можем часто обнаружить мусульманские имена - Amber, Ali, Mohammed; английские - Thomas, Christian, Brian, Dylan, Kermit, Tara; французские - Alison, Bruce, Olivia, Edith, Nicole, Susanne, Annette, Patrick и др.; греческие - Angel, Christopher, George; славянские - Katja, Anja, Natascha, Boris, Nadia, Vera; испанские - Dolores, Linda, Rio. Модные имена могут заимствоваться из известных древних героических эпосов и мифов, так например: Brunnhilde, Siegfried, Hadding и пр. Нередко детей нарекали именами прославленных монархов, например Albert, Wilhelm, Friedrich, Maximilian и др. На современный выбор имен немалое влияние оказывает мировой кинематограф, эстрада, спорт. [1].

В современном немецком языке существуют тенденции к сокращению имен, причем некоторые подобные сокращения занимают со временем очень прочные позиции и начинают использоваться самостоятельно, наравне со своими предшественниками. Примерами могут служить такие немецкие имена, как Susi - Susanne, Willy - Wilfried, Harry - Heinrich, Gabi - Gabriela, Johannes - Hans и т.п.

Известный исследователь личных имен К. Билефельд выявил наиболее популярные немецкие имена среди юношей и девушек в 2012 году. По мнению автора, наиболее востребованными мужскими именами являются: Ben, Paul, Lukas, Finn, Jonas, Leon, Luis, Maximillian, Felix, Tim, Max, Julian, Moritz, Phillip, Niklas, Jakob, Alexander. Популярные женские имена: Mia, Emma, Hanna, Sophia, Lena, Lina, Marie, Emilie, Lilli, Luisa, Amelie, Laura, Johanna, Lara [1].

В настоящее время в немецком языковом пространстве достаточно популярными и распространенными являются двойные имена. Например, женские двойные имена: Aisha-Elisabetta, Alessandra-Silvia, Alexandra-Lea, Alexandra-Sophia, Alina-Amalia, Dana-Mari, Janina-Justine, Katharina-Helena, Ben-Luca, Max-Leon, Nick-Maximilian и пр. [2].

В современных условиях наблюдается активный процесс перехода личных имен в имена нарицательные. Такие имена, как Hans, Otto, Liese являются нередко нарицательными именами [3]. Нарицательное имя «Hans» используется для обозначения различных типов людей, часто для обозначения глупости, как и русский Иван: Hans im Glьck - разг. ирон. «счастливчик», восходит к сказке братьев Гримм «Hans im Glьck»; Hans HasenfuЯ - разг. «трусишка»; Ich will Hans heiЯen (wenn das nicht stimmt) - разг. `назови(те) меня дураком, провалиться мне на этом месте (если это не так)'; Hans Ohnesorge - разг. `беззаботный или беспечный человек' [4]. Нарицательное имя «Otto» обозначает «маленького человека»: Doller Otto «смельчак, отчаянный человек»; schrдger Otto «подозрительный человек»; von wegen Otto «ни в коем случае! ни за что!» Otto-Otto - «выражение высочайшей похвалы» [4]. Нарицательное имя «Liеse» - как наиболее распространенное женское имя, характерно для простонародья. Этим именем часто называли домашнюю прислугу. Во фразеологических оборотах это имя имеет пренебрежительный оттенок, с каким говорят о людях низшего сословия, например, eine dumme Liese - «глупая, дурочка»; eine liederliche Liese - «неряха», ein vergessliches Lieschen - «о девушке, которая все забывает» [4].

Вопросы толкования фамилий, история их возникновения, развитие, распространение среди слоев населения во все времена интересовала людей и неоднократно становилась предметом изучения в работах таких ученых, как А. Антышев, А. Суперанская, А. Бах, Я. Гримм, О. Бехагель, Э. Шредер, В. Зайбике, Э. Шварц, М. Готтшальд, В. Фляйшер и др. Исторически доказан тот факт, что изменение общественного устоя, появление собственности, рост городов и урбанизация населения, развитие ремесел и торговли привело к изменению жизни общества. Появилась необходимость регулирования имущественного и наследственного права, административного управления, основывающегося на письменных документах - списках граждан, налоговых ведомостях, различного рода грамотах, законодательных актах, для которых использование одного лишь имени стало недостаточным. На смену царившей одноименности приходит двуименность: в структуре антропонимов появляется новый элемент - фамилия [5].

На происхождение фамилий наложили отпечаток условия жизни предков, сохранивших своё фамильное прозвание и передававших его последующим поколениям. Поэтому в созвучии букв, из которых складывается фамилия, внимательный исследователь может найти неисчерпаемый кладезь информации о прошлом. Не случайно в последнее время возродился интерес к родословной, которой в старину представители образованной знати чрезвычайно гордились и аккуратно хранили. Далекие предки считали, что имя, данное человеку, служит не только для его выделения среди толпы, оно становится своеобразным оберегом. Так и фамилия иногда становилась охранным символом всего рода.

Особенностью германского ономастикона было стремление закрепить посредством имен принадлежность личности к своему роду, к своей семье. Само слово «Familie» было заимствовано в лексикон немецкого языка из латинского (familia) лишь в XVI веке и подразумевало наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка. Компонентом немецкой фамилии становился дворянский титул (князь, граф, рыцарь, барон), название дворянского поместья (с префиксами «фон», «фон дер», «фон дем» и т.д.), а также названное имя, происходящее от частного владения или крестьянского двора [6].

В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familienname). Отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует. Словом «der Name» обозначают фамилию, например «Mein Name ist Mьller»; «Wie war doch gleich der Name?» («Ваша фамилия?» - обычный вопрос человека, запамятовавшего фамилию собеседника). В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа «Vorname und Name», т.е. личное имя и фамилия. Исследователями отмечается тот факт, что большинство немецких фамилий являются не германского, а славянского происхождения. Это объясняется, с одной стороны, смешиванием немецких поселенцев со славянскими народами бассейна рек Эльба и Заале в средневековье, с другой стороны, миграцией славян в Германию во время индустриализации. От 25 до 30% населения территории бывшей ГДР носит славянскую или образованную из славянских корней фамилию.

У современных немцев существуют целые классы славянских по происхождению, адаптированных под немецкий язык, фамилий. Это, прежде всего, фамилии:

• оканчивающиеся на «-itz», «-tz», например, Денниц, Штольц и т.д.;

• оканчивающиеся на «-ow», например, Бюлов, Вирхов, Грабов, Гамов и т.д.;

• оканчивающиеся на «-ек», например, Войчек, Войтек, Врацек и т.д.;

• оканчивающиеся на «-ke», «-cke», например, Ханке, Ешке, Янке и т.д.;

• оканчивающиеся на «-ski», например, Орловски, Шимански, Рудцински, Ковальски, Подольски, Шыманиец, Матуцек, Козловски и т.д. [7].

Важно отметить, что при онемечивании большого количества славян современной восточной и северной Германии, славянские фамилии часто просто переводились на немецкий язык. Например, человек имел фамилию Кравц (русский вариант - Кравцов), переводится как «портной». Но в немецкой среде он получал фамилию Шнайдер (по-немецки «портной»), был Сокол - стал Фальк и т.д. Это был массовый способ германизации славянских фамилий. Таким образом, многие этимологически немецкие, фамилии современных немцев ранее были славянскими. Хотя точный их процент определить сложно.

На сегодняшний день можно выделить несколько источников немецких фамилий:

• фамилии, образованные от рода занятий;

• фамилии, образованные от физических или психологических черт;

• фамилии, образованные от названий животных;

• фамилии, образованные от имен отца, от имен матери;

• фамилии, образованные от места жительства.

Представим краткий обзор каждого из источников. Фамилии, образованные от рода занятий, имеют следующие значения: Mьller - «мельник», Schmidt - «кузнец», Schneider - «портной», Fischer - «рыбак», Meier - «управляющий владением», Weber - «ткач», Wagner - «каретный мастер», Becker - «пекарь», Schulz - «староста», Hoffmann - «придворный», Schдfer - «пастух-овчар», Koch - «повар», Bauer - «крестьянин», Richter - «судья», Wolf - «волк», Schrцder - «портной», Neumann - «новый человек», Schwarz - «чёрный (черноволосый)», Zimmermann - «плотник», Krьger - «гончар», Krause - «кудрявый», Lehmann - «землевладелец», Kцhler - «угольщик», Kцnig - «король» [8].

Фамилии, образованные от физических или психологических черт, представлены в таких значениях как: Klein - «маленький», Lang - «длинный», Dickmann - «полный человек», Gut - «хороший», Bцse - «злой».

Существуют фамилии, образованные от названий животных, например: Wolf - «волк», Fuchs - «лиса», Hahn - «петух», Vцgel - «птица» т.д., а также фамилии, образованные от личных имен: Gerhard(s), Konrad(s), Ulrich(s), Herrmann(s), Walter(s), Peter(s), Friedrich(s), Albrecht(s), Simon(s), Ludwig(s), Martin(s), Otto(s), Dietrich(s), Thomas, [8].

Следует отметить что, начиная со средних веков, широко распространенным обычаем стало использование постоянных фамилий, хотя еще в течение длительного времени, вплоть до XIX века, было возможно сменить фамилию. Сегодня это допустимо лишь в редких и обоснованных случаях:

1) если фамилия воспринимается как неприличная: Dьvel или Donnerschlag, так как они ассоциируются с соответствующими немецкими ругательными словами Deibel «дьявол, черт, нечистая сила» и Donnerwetter «черт побери»;

2) если фамилия широко распространена и влечет за собой, при наличии многих однофамильцев, в коллективе частую путаницу и неудобства в служебном или профессиональном общении, например, Mьller, Schmidt [5].

Большинство немецких фамилий состоит только из одного слова. Интересен тот факт, что в фамилиях редко присутствует буква «о». Титулы аристократов (например, графов) стали частями составных фамилий в Германии. Такие фамилии часто включают в себя предлог-частицу «фон», «фон дер», «фон дем» (переводится как «из»), реже «цу» (переводится как «в»), либо смешанный вариант «фон унд цу». Обычно считается, что «von» указывает на место происхождения фамилии (семьи), тогда как «zu» означает, что данная территория до сих пор находится во владении рода [1].

В заключении приведём список немецких фамилий, имеющих наибольшее распространение в Германии, с переводом на русский язык (таблица).

немецкий фамилия антропонимический

Список наиболее употребительных немецких фамилий

Перевод

Фамилия

Перевод

Фамилия

кузнец

Schmidt

волк

Wolf

мельник

Mьller

маленький

Klein

рыбак

Fischer

черный, чернявый

Schwarz

портной, закройщик

Schneider

новый человек

Neumann

каретных дел мастер

Wagner

плотник

Zimmermann

управляющий (имением)

Meier

коричневый

Braun

ткач

Weber

гончар, трактирщик

Krьger

придворный

Hoffmann

от созвучного имени

Hartmann

повар, кулинар

Koch

длинный, долговязый

Lange

пекарь

Bдcker

от созвучного имени

Werner

пастух (овец)

Schдfer

кудрявый, кучерявый, курчавый

Krause

староста

Schulz

от созвучного имени

Herrmann

судья

Richter

землевладелец

Lehmann

крестьянин, деревенский мужик

Bauer

король

Kцnig

портной

Schrцder

угольщик

Kцhler

Таким образом, в личных именах и фамилиях отражается какой-либо вид человеческой деятельности, связь человека с окружающей средой, духовная и материальная стороны жизни, взаимоотношения людей в разные эпохи. Можно констатировать, что имя и фамилия могут служить историческому исследованию жизни народа в не меньшей степени, чем другие памятники культуры и быта, литературы и языка. Если по отдельным разрозненным фамилиям трудно определить всю их ценность, то, собранные в значительном количестве и должным образом интерпретированные, они иллюстрируют многие черты немецкого быта. Но значение изучения имен собственных не исчерпывается констатацией реалий прошлого. Та огромная юридическая роль, которую они играют в обществе при идентификации личности, показывает, как важно не только историческое и социологическое, но и их лингвистическое изучение.

Библиографический список

немецкий фамилия антропонимический

1. Личные имена [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.onomastik.com/vn_beliebte_vornamen.php (Дата обращения: 24.09.2014).

2. Двойные имена [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.top-babynamen.de/beliebte-doppelnamen-vornamen (Дата обращения 21.09.2014).

3. Габдуллина И.Ф. Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках. - Казань: Казанский ун-т, 2003. - 147 с.

4. Большой немецко-русский словарь / К. Лейн, Д.Г. Мальцева, А.Н. Зуев и др. - 14-е изд., испр. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2007. - 1159 с.

5. Seibike W. Die Personennahmen im Deutschen / Seibike, W. - Berlin / New York: de Greyter, 1982. - 230 S.

6. Википедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://ru.wikipedia.org

7. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / под рук. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979.

8. Немецкие фамилии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Familiennamen (Дата обращения: 11.10.2014).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Рассмотрение общих вопросов антропонимики. Изучение истории антропонимической терминологии и происхождения фамилий в мире. Анализ особенностей происхождения русских и европейских фамилий. Представление различных способов образования английских фамилий.

    курсовая работа [70,1 K], добавлен 13.08.2015

  • История и источники появления русских фамилий, классификация с точки зрения их возникновения и значения. Исследование происхождения и частотности повторения фамилий в современном русском языке на примере территории Наро-фоминского муниципального района.

    реферат [259,4 K], добавлен 21.09.2012

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Тотемистические и анимистические воззрения в антропонимической картине мира татар. Роль суфизма в распространении религиозных имен в татарском лингвокультурном пространстве. Предпосылки и условия формирования современного татарского антропонимикона.

    статья [19,4 K], добавлен 10.09.2013

  • Изучение процесса заимствования иностранных слов в современном мире. Факторы, повлиявшие на проникновение немецких заимствованных единиц в английский язык. Анализ ассимиляции лексических единиц. Сущность аффиксального словообразования и словосложения.

    дипломная работа [74,5 K], добавлен 06.08.2017

  • Фамилия как наследственное имя семьи, первичной ячейки общества. Фамилии, возникшие из топонимов (географических названий). Изучение маршрутов больших и малых миграций по распространению фамилий рядовых людей. Антропонимика – наука об изучении фамилий.

    статья [28,1 K], добавлен 21.11.2009

  • Лексико-стилистические и грамматические особенности заголовков, их виды и функции. Основные трудности перевода немецких заголовков на русский язык. Классификация грамматических и лексических трансформаций, используемых при переводе немецких заголовков.

    курсовая работа [290,0 K], добавлен 12.09.2012

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Понятие и назначение отчества, история и этапы его внедрения в российскую традицию. Именование по имени и отчеству в дофамильный период. История образования русских фамилий для различных слоев населения. Черты, отличавшие их от фамилий иных народов.

    реферат [39,4 K], добавлен 09.12.2011

  • Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Определение понятия "диалект" в системе современного немецкого языка. Исторические корни диалекта. Возникновение первых диалектальных границ. Классификации современных немецких диалектов. Юношество как особая социальная группа.

    курсовая работа [21,9 K], добавлен 23.04.2003

  • Варианты окончаний азерлийских фамилий. Проблемы использования инонациональных фамилиеобразующих средств. Фамилия, имя, отчество как основные факторы идентификации личности человека. Способы облагораживания фамилий. Основные аффиксы принадлежности.

    статья [31,6 K], добавлен 22.01.2010

  • Состав гласных фонем немецкого и белорусского языков. Классификация, основные характеристики гласных фонем в немецком и белорусском языках. Общее определение гласных и фонемы. Состав гласных фонем белорусского языка. Чередование немецких гласных фонем.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 31.08.2008

  • Исследование основных положений о вокализме и консонантизме. Изучение основных отличий немецких гласных и согласных звуков от русских. Монофтонги, аффриката и фонема немецкого языка. Составление характеристик различных звуков и выявление их особенностей.

    реферат [27,7 K], добавлен 21.11.2015

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Главные особенности перевода немецких сложных существительных и определение способов перевода такого рода существительных. Общая характеристика немецких сложных существительных, а также способы их образования в художественном и техническом языках.

    курсовая работа [71,0 K], добавлен 18.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.