Реализация концептов "мать" и "семья" в идиолекте Дж.Э. Стейнбека

Смысловые компоненты, входящие в состав концептов "мать", "семья" в идиолекте Дж.Э. Стейнбека. Раскрытие аспектов оценочности и актуальности лексем в коннотациях, определяющих плохую и хорошую мать, семью и в высокой частотности употребления концептов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.01.2019
Размер файла 32,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

РГТЭУ

Казанский институт (филиал)

Кафедры иностранных языков

Реализация концептов «мать» и «семья» в идиолекте Дж.Э. Стейнбека

Низамиева М.А. ст. преподаватель

Аннотация

В статье рассмотрена реализация важных культурных концептов «мать» и «семья» в идиолекте американского классика Дж.Э. Стейнбека, выявлены смысловые компоненты, входящие в состав концептов и рассмотрены аспекты оценочности и актуальности концептов.

Ключевые слова: концепт, понятие, смысловой компонент, идиолект, культура

Nizamieva M.A. The implementation of the concepts «mother» and «family» in the idiolect J.E. Steinbeck

In this article the implementation of the important cultural concepts "mother" and "family" in the idiolect American classic J.E. Steinbeck is examined, the semantic components that make up the concepts are identified and the aspects judgmental and relevance of concepts are considered.

Keywords: concept, notion, semantic components, idiolect, culture

В последнее время многие исследователи языка особое внимание уделяют концептам, как носителям информации об основных культурных ценностей нации.

Многие современные лингвисты занимаются изучением концептов. В.И. Карасик дает следующее определение понятию концепт: «культурный концепт - многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны». Причем ученый отмечает, что говорить «о наличии концептов можно в том случае, если концептуализируемая область осмыслена в языковом сознании и получает однословное обозначение, выражение и описание» [Карасик 2004, с. 109].

Концепт есть некая идея, фрагмент общей человеческой культуры, «живущий» в сознании как целых народов, отдельных этносов, так и отдельных социальных групп и … конкретных индивидуумов» [Красавский 2008, с. 56].

Ю.С. Степанов дает следующее определение термина концепт: «концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека и, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек-рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях влияет на нее» [Степанов 2001, с. 43].

Концепт «мать» - понятие, существующее в каждом языке как одно из важнейших, определяющих национальное и индивидуальное сознание. Это древнейшее понятие, которое не исчезает из языка с течением времени, изменениями в культуре и общественной жизни. Поэтому он представляет интерес для изучения.

Для анализа реализации концептов «мать» и «семья» в английском языке нами были выбраны художественные произведения классика американской литературы, лауреата Пулитцеровской премии и Нобелевской премии по литературе Джона Эрнста Стейнбека. Был рассмотрен языковой материал следующих произведений: «Гроздья гнева», «К востоку от Эдема». Анализ проводился методом сплошной выборки и статистическим методом

Концепт «мать» оценивается положительно, он сопоставляется, отождествляется с понятиями «забота», «нежность», «сила», «опора». В основе лексико-семантического поля «мать» в английском языке лежит лексема «mother (мать)».

В периферии поля расположены лексические единицы, имеющие интегральное общее с ядром: «ma», «mum». Слово «mother» встречается в двух романах 290 раз, «ma» как обращение человека к своей матери - 1057 раз, «mum» 5 раз.

Примечательно то, что слова «ma» и «mum», являющиеся сокращенными разговорными формами, встречаются только в романе «The Grapes of Wrath», где описаны близкие отношения членов семьи. Тогда как в романе «East of Eden» они не встречаются вообще, так как автор описал историю братьев, которых бросила мать вскоре после рождения. Таким образом, слова «ma» и «mum» предполагают близкое отношения говорящего к матери.

Совместно со словом «mother» в романах употребляются следующие прилагательные: «a beloved mother (любимая мать)», «dear mother (дорогая мать)» [Steinbeck 1992. с. 2, 35, 41, 71]. Таким образом, в представлении Дж.Э. Стейнбека концепт «мать» напрямую соотносится с понятием «дорогой человек.

Концепт «мать» в произведениях Стейнбека содержит такой смысловой компонент, как «сильный человек», «опора семьи». Образ матери ассоциируется с силой, оплотом семьи, хранительницей домашнего очага: «I think back on all the hard times we had... I think my mother held us together and kept the Hamiltons out of the poorhouse (мне вспоминаются наши трудные времена … мать - вот кто нас держал на плаву, без нее бы Гамильтоны в богадельне очутились)» [Steinbeck 2000, с. 330], «I guess she'll be all right, but it must be a great loss to her … And she'll outlive us all, little tiny thing that she is (я надеюсь, ее не сломит это горе … Всех нас еще переживет наша маленькая мамочка)» [Steinbeck 2000, с. 330], «from her position of healer her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgement as a goddess. She seemed to know that if she swayed the family shook, and if she ever really wavered or despaired the family would fall, the family will no function would be gone (ее руки, врачующие все раны, обрели уверенность и твердость; сама она - примирительница всех споров - была беспристрастна и безошибочна в своих приговорах, точно богиня. Она знала: стоит ей пошатнуться, и семья примет это на себя как удар; стоит ей поддаться отчаянию, и семья рухнет, семья потеряет волю к жизни)» [Steinbeck 1992, с. 78].

В англоязычном романе концепт «мать» ассоциируется с понятиями «чувство тревоги за ребенка», «страх потерять ребенка»: «аnd since all parents are worriers she was convinced that all her friends had the same problems (поскольку все матери паникерши, мать Кэти была уверена, что тревожится по тем же поводам, что и ее приятельницы)» [Steinbeck 2000, с. 91], «there is no knowing how or why dread comes on a parent. Of course many times apprehension arises when there is no reason for it at all … the parents of only children, parents who have indulged in black dreams of loss (природа и причины тревоги, внезапно накатывающей на родителей, необъяснимы … Наиболее часто паническим настроениям подвержены те, у кого всего один ребенок, - страх потерять его затмевает рассудок)» [Steinbeck 2000, с. 93], «уour ma got a bad feelin' she ain't never gonna see you no more (мать все мучается предчувствием, будто ей тебя больше не видать)» [Steinbeck 1992, с. 75].

Концепт «мать» в романах Стейнбека включает в себя восприятие матери как святого, непорочного человека, особенно в глазах ребенка; узнать, что это не так, является ударом: «…you think about those little boys finding out their mother is a whore (хорошенько подумай, каково будет этим малышам, когда они узнают, что их мать - шлюха)» [Steinbeck 2000, с. 215].

Также концепт «мать» в изученных англоязычных произведениях апеллирует к понятию «посвящение», «предназначение»: «a good part of her life was taken up with bearing and raising (большая часть ее жизни была отдана вынашиванию и воспитанию детей)» [Steinbeck 2000, с. 44], «her dramas and her emotions had to do with the boys, with the vestry, and with food (все ее переживания были связаны с воспитанием сыновей, с делами приходского совета и кухней)» [Steinbeck 2000, с. 95].

Концепт «мать» вбирает в себя смысловой оттенок «уважение к матери»: «Liza enjoyed universal respect because she was a good woman and raised good children (Лиза пользовалась всеобщим уважением, потому что она была женщина достойная и вырастила достойных детей)» [Steinbeck 2000, с. 45]. оценочный смысловой лексема мать семья стейнбек

Концепт «мать» в произведениях американского писателя нагружен таким смысловым компонентом, как «гордость детьми»: «women gloried in big babies and counted extra pounds with pride (женщины почитали за великое счастье рожать крупных детей и гордились каждым фунтом, набранным во время беременности)» [Steinbeck 2000, с. 185].

Компонент «сопереживание» концепта «мать» обнаруживается в сцене, в которой отец наказывает дочь: «that night Mrs. Ames sat in the kitchen … She was white and she gripped the table with her hands to control her shaking. The sound, first of the blows and then of the screaming, came clearly to her through the closed doors (в тот вечер миссис Эймс просидела на кухне … Она была бледна как полотно и, чтобы справиться с колотившей ее дрожью, крепко держалась обеими руками за стол. Но и сквозь закрытую дверь ей было слышно все: сначала доносились только звуки ударов, а потом раздались и крики)» [Steinbeck 2000, с. 85].

В произведениях Дж.Э. Стейнбека описан образ плохой матери, героини романа «К востоку от Эдема» Кэтрин. Этот образ осуждается писателем. Она не хотела становиться матерью, с ненавистью относилась к вынашиваемому плоду, а вскоре после родов она бросила своих сыновей. Во время родов человек, принимающий у нее роды, осознал ее нежелание быть матерью: «he saw true hatred in her eyes, unforgiving, murderous hatred (увидел в ее взгляде самую настоящую ненависть, беспощадную, лютую ненависть)» [Steinbeck 2000, с. 192]. Кэти не хотела иметь детей, не любила их, не испытывала к ним никаких чувств: «I've been at births before, a good many of them, but this is some-thing new to me … This is much more like a bitter, deadly combat than a birth (я, мистер Гамильтон, присутствовал при родах и раньше, много раз, но такое вижу впервые ... Это гораздо больше похоже на отчаянный смертельный бой, чем на роды)» [Steinbeck 1992, с. 190].

Осуждению подвергается женщина, бросившая детей: «their mother left them motherless (их оставила, осиротила мать, - сказал Адам)» [Steinbeck 2000, С. 260], «because I remember you are the mother of my boys. You haven't asked about them. You are the mother of my sons (я же помню, что ты мать моих сыновей. И ты не спросила о них. А ты мать моих сыновей)» [Steinbeck 2000, с. 325].

Так же, как лексема «мать» ассоциируется с заботой, нежностью, так и заботливая добрая женщина ассоциируется с образом матери: «Faye was the motherly type … She was a bosom to cry on, a soother and a stroker (от нее веяло материнским теплом. На груди у нее можно было поплакать, она погладит по голове и утешит)» [Steinbeck 2000, с. 220], «Faye, the essence of motherness, began to think of Kate as her daughter (Фей, в ком очень сильно было материнское начало, стала смотреть на Кейт, как на дочь)» [Steinbeck 2000, с. 223], «no child ever had such care as I. The whole camp became my mother (никогда так еще не заботились о ребенке, как заботились обо мне. Весь лагерь стал мне матерью)» [Steinbeck 2000, с. 361].

С образом матери, с материнской заботой могут ассоциироваться и неодушевленные предметы, в восприятии которых есть что-либо приятное для человека: «Gabilan Mountains to the east of the valley were light gay mountains full of sun and loveliness and a kind of invitation, so that you wanted to climb into their warm foothills almost as you want to climb into the lap of a beloved mother (горы Габилан к востоку от долины: солнечные, ласковые, они словно звали скорее забраться на их теплые склоны, тебя тянуло туда, как на колени к маме. Горы Габилан манили, их бурая трава сулила заботу и нежность)» [Steinbeck 2000, с. 7].

В художественных произведениях Стейнбека на английском языке нами было обнаружено устойчивое выражение с лексемой «mother». В романе «Гроздья гнева» встречается словосочетание «mother Hubbard», так называется фасон прямого платья, по имени персонажа детской песни [Steinbeck 1992, с. 77, 82].

Именем концепта «семья» в английской литературе является лексема «family», она встречается в изученных нами произведениях Дж.Э. Стейнбека на английском языке 231 раз, в произведениях «Гроздья гнева» - 139 раз, «К Востоку от эдема» - 92 раза.

Понятие «семья» в идиолекте Стейнбека положительно характеризуется как хорошая, прекрасная: «a fine family (хорошая семья)» [Steinbeck 2000, с.140], «and he's raised the nicest family you're likely to see (и семья у него прекрасная, такую еще поискать)» [Steinbeck 2000, с.142].

Определения семьи зависят от достатка: «a good but not well-to-do family (приличной, но малообеспеченной семьи)» [Steinbeck 2000, с.81], и нравственности: «it was a very moral family he was born into (он родился в очень высоконравственной семье)» [Steinbeck 2000, С. 42].

Благополучие семьи оценивается и с точки зрения социального статуса: «an honorable family (уважаемая семья)» [Steinbeck 2000, с.357].

Часто встречается в английской литературе и понятие «глава семьи»: «the leader of the family (глава семьи)» [Steinbeck 1992, с. 205], «the heads of the family (главы рода)» [Steinbeck 2000 с. 357], «had he not been fifty years old, and so one of the natural rulers of the family … Being one of the heads of the family he had to govern (не будь ему пятидесяти лет и не занимай он положения главы семьи наравне с другими мужчинами … он наравне с остальными мужчинами считался главой семьи, а семьей надо править)» [Steinbeck 1992, с. 100]. Чаще всего главами семьи являются мужчины. Но встречается и образ женщины-матери, являющейся опорой для всей семьи: «she seemed to know, to accept, to welcome her position, the citadel of the family, the strong place that could not be taken (она чувствовала и сознавала и принимала как должное свое положение в семье: она была ее оплотом, ее твердыней, которую никто не мог взять силой)» [Steinbeck 1992, С.77].

Концепт «семья» содержит в себе смысловой компонент «любовь»: «Liza, who surely loved her family as deeply as did her husband (Лиза, любившая свою семью так же глубоко, как ее муж)» [Steinbeck 2000 с.294].

На мать, как одну из глав семьи, налагаются определенные обязательства, как то - сохранять уважение и почтенный статус: «not to have gone would have let her family down. She was surrounded, and there was no honorable way out save death (не полететь значило обмануть ожидания семьи. Ее загнали в тупик, единственным достойным выходом из которого была смерть)» [Steinbeck 2000, с.154].

В произведениях Стейнбека нами было найдено понятие «любимец семьи»: «Joseph was the fourth son -- a kind of mooning boy, greatly beloved and protected by the whole family (Джон был четвертым сыном, сонно-мечтательным пареньком, любимым и оберегаемым всей семьей)» [Steinbeck 2000, с. 43], «Joe was the darling of the family (Джо был в семье общим любимцем)» [Steinbeck 2000, с. 43].

Концепт «семья» включает в себя смысловой компонент «гордость»: «all in all it was a good firm-grounded family, permanent, and successfully planted in the Salinas Valley, not poorer than many and not richer than many either. It was a well-balanced family with its conservatives and its radicals, its dreamers and its realists. Samuel was well pleased with the fruit of his loins (в общем и целом Гамильтоны были семья хорошая, крепкая, устоявшаяся, и они прочно прижились в Долине, где были не беднее и не богаче многих. Эта семья гармонично объединяла в себе консерваторов и радикалов, мечтателей и реалистов. И доволен был Самюэл родом, что пошел от его чресел)» [Steinbeck 2000, с.46], «Olive, who truly believed that her family was the best in the world, quite snobbishly would not permit it to be touched by debt (Оливия искренне считала, что ее семья лучшая в мире, и из чувства снобизма не могла допустить, чтобы такую семью пятнали долги)» [Steinbeck 2000, с.152].

Концепт «семья» в идиолекте английских писателей ассоциируется с понятиями «сплоченность», «единство»: «the family became a unit (семья сплотилась в одно целое)» [Steinbeck 1992, с.144], причем у Стейнбека описан случаи, когда подобное единство распространяется на несколько семей: «the twenty families became one family, the children were the children of all. The loss of home became one loss, and the golden time in the West was one dream (двадцать семей становились одной семьей, дети - общими детьми. Потеря родного угла становилась общей потерей, счастливая жизнь там, на Западе, - общей мечтой)» [Steinbeck 1992, с. 202]. В данном случае имеет место метафорическое употребление лексемы «family(семья)».

Человек, не имеющий семью, считается одиноким, даже странным: «lonest goddamn man in the world," said Joad. "Crazy kind of son-of-a-bitch, too- somepin like Muley, on'y worse in some ways (ведь Джон не семейный? По-моему, он жил один. Я его плохо помню.- Один как перст, - сказал Джоуд. - Сумасшедшая башка, вроде Мьюли, только, пожалуй, еще хуже» [Steinbeck 1992, с.71].

Анализ изученных произведений художественной литературы американского писателя Дж.Э. Стейнбека показал, что концепты «семья» и «мать» являются базовыми в идиолекте писателя.

Аспект оценочности раскрывается в коннотациях, относящихся к определениям плохой и хорошей матери, семьи. Аспект актуальности проявляется в высокой частотности употребления лексем «family» и «mother», а также в употреблении лексемы, являющейся именем концепта, в устойчивых выражениях «to be in a family way (быть беременной)»: «Milly Jacobs was in a family way (Милли тогда была беременная)» [Steinbeck 1992, с.43, 71], и «a family man (семейный человек)»: «he is a family man (он семейный человек)» [Steinbeck 2000, с.223], «mother Hubbard» [Steinbeck 1992, с. 77, 82].

Литература

1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - М.,2004. - 390 с.

2. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой, русской лингвокультурах / Н.А. Красавский. - М.: Гнозис, 2008. - 376 с.

3. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - М.: Академ. Проект, 2001. - 990с.

4. Steinbeck J.E. The Grapes Of Wrath. - London, Penguin Books, 1992. - 476 p.

5. Steinbeck J.E. East Of Eden, London, Penguin Books, 2000. - 736 р.

References

1. Karasik V.I. Linguistic circle: personality, concepts, discourse / VI Karasik. - M., 2004. - 390.

2. Krasavsky N.A. Emotional concepts in German, Russian linguistic culture / N.A. Krasavsky. - Moscow: Gnosis, 2008. - 376 p.

3. Stepanov Y.S. Constants: Dictionary of the Russian culture / S. Stepanov. - Moscow: Academic. Project, 2001. - 990s.

4. Steinbeck J.E. The Grapes Of Wrath. - London, Penguin Books, 1992. - 476 p.

5. Steinbeck J.E. East Of Eden, London, Penguin Books, 2000. - 736 p.

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012

  • Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010

  • Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

  • Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010

  • Характеристика отображения в межъязыковом сопоставлении концептов "счастье", "любовь", "религиозность", "глупость", "семья", "пища" в пословицах и афоризмах. Определение отношения к литературным и народным речениям в русской и французской культурах.

    реферат [60,2 K], добавлен 22.08.2010

  • Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

  • Проблеми лінгвістичного аналізу художніх творів. Мета лінгвостилістичного тлумачення - вивчення засобів мови у тексті. Методи проведення лінгвістичного аналізу на прикладі оповідання класика американської літератури XX ст. Дж. Стейнбека "The Pearl".

    курсовая работа [74,4 K], добавлен 28.10.2014

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Анализ определений метафоры отечественных и зарубежных ученых. Случаи их употребления. Функции номинативных, образных, когнитивных метафор, используемых автором в произведении. Их эффективность как средств выразительности речи и воздействия на читателя.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.03.2015

  • Основные способы и средства репрезентации художественного концепта. Явление потерянного поколения в качестве факта культуры XX века. Принципы языковой реализации исследуемого явления с помощью самостоятельных концептов в романе "Великий Гэтсби".

    дипломная работа [99,7 K], добавлен 25.12.2014

  • Содержательная специфика концепта, совокупность языковых значений, их смысловая конкретика в контекстуальных условиях, место в ценностной иерархии культуры. Процесс взаимодействия с другими ментально-лингвальными сущностями аксиологического характера.

    статья [32,5 K], добавлен 11.03.2011

  • Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования. Понятие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Методология концептуальных исследований. Теоретические основы сущности невербальной коммуникации.

    дипломная работа [100,0 K], добавлен 03.04.2015

  • Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.

    контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Анализ отношения носителей языка, публикующих в газетах свои тексты к его семантике, грамматике, словоупотреблению, к возможностям его лексической сочетаемости, фразеологии. Определение "концептов развития" в концептосфере местной политики и экономики.

    статья [36,9 K], добавлен 12.02.2016

  • Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.

    дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.