Суфіксальний словотвір відад’єктивних іменників чоловічого роду в українських говорах Закарпаття
Продуктивність словотвірних типів відад’єктивних іменників чоловічого роду. Продуктивний тип назв їжі та кухонного начиння. Непродуктивний тип назв інших конкретних предметів. Широке функціонування та постійне поповнення дериватів у говорах Закарпаття.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 06.02.2019 |
Размер файла | 31,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Суфіксальний словотвір відад'єктивних іменників чоловічого роду в українських говорах Закарпаття
Олеся Харьківська
Анотація
іменник непродуктивний словотвірний дериват
На основі зібраного матеріалу описується продуктивність словотвірних типів відад'єктивних іменників чоловічого роду. По можливості залучається аналогічний матеріал з інших діалектів української мови та сучасної української літературної мови.
Ключові слова: словотвір, відад'єктивні іменники, українські говори Закарпаття.
Summary
On the basis of the material collected performance structural word describes types of adjectival nouns masculine. If possible, involved similar material from other dialects of Ukrainian language and modern Ukrainian language.
Key words: derivation, from adjectival nouns, Ukrainian dialects Transcarpathia.
Відад'єктивні утворення - це похідні, твірними основами в яких виступають прикметники. Такі похідні в мовознавчій літературі ще називають деад 'єктиви або відад'єктиви. За допомогою прикметників можуть утворюватися іменники, дієслова, прислівники та прикметники [3: с. 81]. Частіше загальним словотвірним значенням для відприкметникових іменників є «носій ознаки» та «абстрагована ознака». Такі деривати в українській літературній мові утворюються переважно за допомогою суфіксації з використанням понад 50 суфіксів [ib.: с. 81]. Основою відприкметникових дериватів виступають частіше якісні прикметники. Значення відприкметникових дериватів можна співвіднести із атрибутивним словосполученням «прикметник (мотивуючий) + іменник» (багата людина = багач, вівсяна крупа = вівсянка) [7: с. 108], “означуваний іменник якого вказує на ономасіологічну базу, а означуваний прикметник - на ономасіологічну ознаку” [2: с. 53].
В українських говорах Закарпаття відприкметникові іменники утворюються за допомогою таких суфіксів: -ак, -ан, -ар/-ар ', -ец '/иц ' (-ец/-иц), -ик, -ил-о, -ник, -ук, -улник, -ун, -'ух. Із значною частиною утворюються високопродуктивні типи, решта суфіксів часто бере участь у творенні поодиноких назв. Про замкнутість чи непродуктивність таких типів говорити не варто, бо в майбутньому вони можуть бути поповнені новими лексемами.
Суфікс -ак. Іменники з цим суфіксом утворюються переважно від прикметників на -авый, -ивый. Це переважно деривати, що вказують на ознаку (здебільшого зовнішню) особи [6: с. 173]. Суфікс -ак в українській мові високопродуктивний як в діалектному мовленні, так і в літературній мові. Також він продуктивний, на думку дослідниці Л.Ф.Мойсєєвої, і в діалектному мовленні російської мови, де такі похідні вживаються переважно з експресивно нейтральним значенням, напр.: чистяк `білий голуб', серяк `гуска сіра', большак `старший син', голяк `голий, бідний' [4: с. 39]. Утворюються такі словотвірні типи в українських говорах Закарпаття:
1. Високопродуктивний тип назв осіб:
а) стилістично нейтральні лексеми: сиридн 'ак `людина, яка належить до середнього прошарку населення' (дау'но неи 1было бо'гатых, май буш сиридн'а'кы) (Вш, Трн), йас'н'ак `провидець' (КбП), н'і'мак `німа людина' (ВВ, Трн, Пл; [П.,Г.: 118]), добрак `добряк' [Сб.: 67], л'івак `лівша' [ib.: 161], простак `простодушний, нелукавий, наївний чоловік' [ib.: 293], сво'йак `родич; чоловік дружининої сестри' [ib.: 328], си1лак `сильний, кремезний чоловік' [148: с. 174], жовт 'ик (< -ак) `русявий чоловік, хлопець' [П.,Г.: 56], молод'ик (< -ак) `парубок' [ib.: 104], бетежняк `хворий' [Бв.: 33]; пор. лемк. бідак `убога людина, нещасливець' [Пиртей: 29], босяк `босяк, бідний міський хлопчик' [ib.: 32]; бойк. біньняк `бідняк' [Ониш., І: 57]; гуц. лівак `лівша' [ГГ: 112]; наддністр. лівак `шульга' [Шило: 161]; слоб. здоров'як `сильний, не виснажений' [СЛ: 67]; зах.поліс. рідняк `родич' [Арк., ІІ: 121];
б) стилістично забарвлені лексеми (переважно із зневажливим відтінком): неитр 'іб^н 'ак `лінивий чоловік' (в усіх обстежених говірках), глу'пак [Сб.: 48], туб л'ак [6: с. 174] `нерозсудлива, нерозумна людина чоловічої статі', погни'л 'ак `вічно хворий, немічний чоловік' [Сб.: 238], голод 1 н'ак `дуже голодна людина'; перен `той, кому весь час мало статків' [ib.: 50], горд'ак `гордовита людина' [ib.: 51], згыб 'л 'ак [ib.: 123], здых1л'ак [ib.: 125] `дуже хворий немічний чоловік', кусурдак `непривітний, невдоволений, надто чутливий до образ' [ib.: 157], неивал6ушб 'ак `ні до чого не здатний, нікудишній чоловік' [ib.: 203], незрос'л'ак [ib.: 205], не- доросляк [Бв.: 92] `людина невеликого зросту', нечеис ''н 'ак `чоловік або хлопець неспокійної вдачі' [Сб.: 207], погыб[л'ак `кволий, хворобливий чоловік, хлопець' [ib.: 238], помеирз\л'ак [ib.: 254], замерзляк [Бв.: 64] `чоловік, що швидко мерзне', прийшШл 'ак `прийшла (не тутешня) людина' (тат '
1 тот прийш [л'ак мее 1 ні У казовати неи 1 буде) [Сб.: 281], с'л'і[пак `чоловік, який недобачає' [ib.: 334], хвор'ак `хворобливий чоловік' [ib.: 402], хытр'ак `спритний, енергійний, діяльний чоловік'[ib.:
403], чу'дак `дивакуватий чоловік' [6: с. 174], слу1 т'ак `кульгавий чоловік; каліка' [ib.: 174], гол'ик (< -ак) `бідняк, голий чоловік' [П.,Г.: 37], здохл'ик (< -ак) `слабкий, хворобливий чоловік' [ib.: 68], сухорляк (< -ак) `слабун, худорляк' [Бв.: 123], тучняк `товстун' [ib.: 128]; пор. лемк. замерзляк `мерзляк, той, хто швидко мерзне' [Пиртей: 100]; бук. голяк `голодранець' [СБГ: 73]; наддністр. кривак `кривонога людина' [Шило: 152].
2. Малопродуктивний тип назв конкретних предметів: руЧн 'ак `ручне гальмо в атомобілі' (в усіх обстежених говірках), чуПл'ак `тупий ніж' (Трн), си 1 н'ак `синець' (Ск, Вш, ЛП, СП, Кл), гни\л'ак `гниле дерево' [Сб.: 49], гуц. на території Закарпаття: гнил'ик т.с. (< -ак) [П.,Г.: 36], кругл 'ик [ib.: 88], але круг1 л'ак (Ск, Нн, Кл, Трн) `кругле дерево; деревина, колода'; `один із видів дзвінків' (дзвін П ки сут кПругл'і - кругл'аП ки) [Гриц.: 247], тепляк `приміщення для ягнят' [ib.: 76], дубленяк `дублеПн 'ак - котПре дублена П була П гун 'а' [ib.: 261]; пор. лемк. верхняк `верхній камінь у жорнах' [Пи- ртей: 39]; зах.поліс. жовтяк `монета з жовтого сплаву' [Арк., І: 158], куцак `хвіст зайця' [ib.: 273].
3. Малопродуктивний тип назв їжі, напоїв та кухонного начиння: кыс 'Пл 'ак `що-небудь кисле (переважно фрукти)' (Ск), чугуПн':ак `чавунна каструля для голубців' (ВВ), пра П вак `кухонний ніж' (пра а вак у1 се п Правый) [Сб.: 278], сы Пр'ак `щось сире (переважно про їжу)' [6: с. 174], `сире дерево' (Трн); пор. зах.поліс. кисляк `кисле молоко' [Арк., І: 220].
4. Малопродуктивний тип назв свійських тварин: замореняк `погано годована вівця' [Гриц.: 21], здохляк `квола вівця' [ib.: 21], загореняк `вівця, яка через хворобу дійок не дає молока' [ib.: 26], перед- няк `вівця, яка в отарі переважно йде попереду' [ib.: 30], залеліляк, погибляк `кволе, слабе ягня' [ib.: 64]; пор. зах.поліс. простяк `непородистий дворовий собака' [Арк., ІІ: 95].
5. Малопродуктивний тип назв грибів: чил:иПн 'ак `підосиновик' (Ск, Вш), біПл 'ак `боровик' (Ск), жду1 т'ак `вид гриба' [6: с. 174]; пор. лемк. жовтяк `вид грибів' [Пиртей: 91]; бойк. біляк `білий гриб' [Ониш., І: 56].
Суфікс -ан. У говорах Закарпаття цей суфікс зафіксований у назвах осіб: глу~хан, гПлухман `чоловік, який погано чує' (ВБ, ВВ, Кв, Ск, Гр, Лп, Лц, Гр, Дв), Пбехман `чоловік міцної будови, високого зросту' [Сб.: 23]; пор. гуц. світован `той, хто побував світі' [ГГ: 169]; зах.поліс. вел'ікан `людина високого зросту' [1: с. 286].
Суфікс -ар/-ар'. А.М.Мукан назвав цей суфікс малопродуктивним [5: с. 157]. У говорах Закарпаття із ним зафіксовано два непродуктивні типи: назви осіб - глуП хар' `людина, яка погано чує' (в усіх обстежених говірках), ди 1 кар' `відлюдько' (Тш, Ял, Ст, Трн, Лз, Пл); пор. зах.поліс. дикар т.с. [1: с. 288]. Лексема вживається переважно із зневажливим відтінком. Виділяємо також тип збірних назв рослинності: су1 хар' `сухе гілля' (Гр, Лаз).
Суфікс -ец'Іиц' (-еці-иц). Суфікс -иц < -ец' < -ьсь давній з походження, належить до найпродуктивніших як у літературній мові, так і в діалектному мовленні. В.В.Ґрещук, А.М.Мукан, Л.В.Дика віднесли його до високопродуктивних у творенні відприкметникових дериватів саме в діалектному мовленні. Л.Родніна виділила три типи відприкме- тникових дериватів із суфіксом -ець: 1) утворення з «чистою» прикметниковою мотивацією (біля- вець, молодець, мудрець, ревнивець), 2) утворення, мотивовані словосполученням «мотивуючий прикметник + іменник» (чорноморський флот - чорноморець, марафонський біг - марафонець), 3) назви осіб, мотивовані прикметниками із суфіксом -ськ- (це переважно назви осіб за належністю до ідеологічного суспільства, політичного, релігійного напряму тощо) (францисканець, якобінець) [7: с. 110].
У говорах Закарпаття ми виділили такі словотвірні типи:
1. Високопродуктивний тип назв осіб: миртПвиц ' `покійник' (Ск, НБ, МУ, Кл) `май у нас сеилові миртавиц' (у значенні `знову у селі покійник'), бреихПливиц ' `вигадливий чоловік, хлопець' (КПс, Лт, Пр, Ял, Тш, Пл, Лз, Трн), безП вірниц' `той, що не довіряє; безбожник, атеїст' [Сб.: 21], вуШливиц' `вошива людина чоловічої статі' [ib.: 43], г1 нидавиц' `хлопець, чоловік, який має гниди' [ib.: 49], 1 гугнавиц' `чоловік, що гугнявить' [ib.: 53] (від Пгугнавый `гугнявий'), за 1 быушливиц ' `забудько' [ib.: 87], Пзависливиц' `заздрісник' [ib.: 89], коПравиц ' `упертий, непоступливий чоловік, хлопець' [ib.: 150], коШчавиц' `той, що не має апетиту, вибагливий до їжі' [ib.: 152], кПриндавиц' `плаксивий, капризний хлопчик' [ib.: 154], Плепавиц' `брудний чоловік, що рідко миється' [ib.: 160], неПдыбавиц ', неидуйдавиц ' `ні до чого не здатний, нікудишній чоловік' [ib.: 204], поПлохавиц' `метушливий, боязкий чоловік або хлопець' [ib.: 252] (від полбхавый `метушливий, боязкий, лякливий'), реуП ливиц' `хлопчик, який часто плаче' [ib.: 306], сапПливиц' [ib.: 327],у П душливиц' [ib.: 372] `чоловік, який важко дихає через задишку' (від сап [ливый, у1 душливый `з важким диханням, задишкою'), сП линавиц' `хлопчик, який часто слиниться' [ib.: 334], укурливиц ' `який з будь-якого приводу виявляє супротив, непокору, робить наперекір' (від у1 курливый т.с.), [хыравиц ' `хворобливий чоловік' [ib.: 403], храпПливиц' `чоловік, що хропе або хрипить' [ib.: 405], короставец `неохайний, коростявий хлопець' [П.,Г.: 84], найманец `наймит; той, що найнятий, прийнятий' [ib.: 110], 1 цуравиц' `чоловік, який ходить у старому, порваному одязі' (від 1 цуравый `рваний, обшарпаний'), кучи Пр 'авиц ' `чоловік (хлопець) із кучерявим волоссям' [6: с. 173], л'іінивиц' `чоловік, який повільний до роботи або недбало виконує певну роботу' [ib.: с. 173], бр'іхП ливиц' `людина, яка постійно говорить неправду' [ib.: с. 173], старец `жебрак, колохиж- ник' [Бв.: 121]; пор. лемк. завзятец `впертюх' [Пиртей: 94]; гуц. килавец `той, хто має грижу' (від килавий т.с.) [ГГ: 92]; зах.поліс. паршивиць `підла людина' [Арк., ІІ: 29].
2. Продуктивний тип назв їжі: холоПдиц ' (Ск, Бр, Тс, Трн), холоПд'ец (Гн), студиП нец' (ВБ, КсП), студеПнец ' (ВВ), кл 'аґаПниц ' (від бл 'аґаний `заквашений за допомогою кл 'аґу') (МР, Дв, Бр, ВР, Трс, Квс, Дб) `холодець', зилШниц' `недоспілий плід (яблука, груші, сливи тощо)' (Ск, ВВ), ліско 1 виц' `плід (горішок) ліщини' [Сб.: 162], червивець `червивий плід' [П.,Г.: 219], близнец `грудка сира, зроблена водночас з іншою' [Гриц.: 175]; пор. лемк. закалец `непористий, глевкий шар хліба або печива' [Пиртей: 98]; гуц. жилавец `хліб з ячмінної муки' [ГГ: 70]; бук. зеленец `зелені, недостиглі фрукти' [СБГ: 161]; наддністр. дзеленец т.с. [Шило: 107].
3. Непродуктивний тип назв предметів: йариц ' `гнійне запалення повіки ока' (Дв, Ял, Квс), `ячмінь звичайний' [Сб.: 429], скоченец `то'то, шо Шкіру Скот'а у таУку Шрубочку - скОченец' [Гриц.: 208] (від (Скочений `скинутий; скручений'). В інших українських діалектах тип високопродуктивний; пор. лемк. дерев'янец `черевик із дерев'яною підошвою' [Пиртей: 74]; гуц. яснец `прозорий лід' [ГГ: 224]; наддністр. ласкавець `вид зілля' [Шило: 159]; поліс. живец `джерело' [Лис.: 73]; зах.поліс. сушець `сухе дерево' [Арк., ІІ: 188].
Суфікс -ик. Деривати із суфіксом -ик можуть утворюватися не тільки від прикметникових основ, а й від дієприкметників, про що свідчить суфіксальний -л-. Деякі лексеми можна також виводити як від іменникових, так і від дієслівних основ [7: с. 109]. Утворюються такі словотвірні типи:
1. Високопродуктивний тип назв осіб: змерЗлик (КсП), студеХик (Кв) `нетривкий до холодів', здоХлик `несильний чоловік; худорлявий' (Бг),
1 жоутик `русявий хлопець' (ВБ, КбП, ВД, ВВ), Хресник `хрещеник' (Ск, Дв), Хамішник `лукава людина' (від 1 гамішний `єхидний, фальшивий, лукавий') [Сб.: 44], ддуЖ ник `боржник' (від 1 доужний `який боргує') [ib.: 68], Узависник `заздрісник' (від 1 зависний `заздрісний') [ib.: 89], за- маШченик `замазура, неохайна, брудна людина' [ib.: 102], не1харник, зневаж. `брудний, неакуратний чоловік, хлопець' (від 1 нехарний т.с.) [ib.: 207], неш 1 часник `недобра людина, зловмисник' [ib.: 207], розпаа лайданик `чоловік, що ходить переважно розхристаний' (від розпаУяайданий `розхристаний') [ib.: 317], бесч'исник `нещасник' [П.,Г.: 12], парадник `святково одягнутий чоловік (хлопець)' [ib.: 133]; пор. лемк. безвстидник `безсоромник' (від безвстидний `безсоромний') [Пиртей: 26]; бойк. дивотник `дивак (дуже дивний)' [Ониш., І: 214]; гуц. охтник `доброволець' (від охтний `охочий') [ГГ: 142]; слоб. довжник `боржник' [СЛ: 48]; сх.слоб. зависник `заздрісний чоловік' [ССГ: 79].
2. Продуктивний тип назв їжі та кухонного начиння:
а) назви їжі: вер 1 ченик `обрядова кругла весільна хлібина з отвором усередині' [Сб.: 37], квас1 ник [ib.: 140], кис1лик (КсП, Лаз), плетеник `плетений калач, бублик' [П.,Г.: 142], присипаник `присипаний зверху пиріг' [ib.: 156], ранник `ранні груші, яблука' (Лаз; [П.,Г.: 161]); пор. наддністр. білик `білий налив (сорт яблук)' [Шило: 53], водяник `рідка пшоняна або гречана каша з молоком' [ib.: 78]; зах.поліс. голик `пиріжок з вареної картоплі' [Арк., І: 96];
б) назви кухонного начиння: глин 'а 1 ник `глиняний горщик' (Тр, Лз, Трн), куХон:ик `шафа для посуду' (ВВ), бляшаник `из бХ'ахи ко 1 тел, бл'аХовий - бл'аша 1 ник' [Гриц.: 228], мідяник `1мід 'аний ко Утел та Шід 'аник с 'а зве ' [Гриц.: 228]; пор. наддністр. дерев 'яник `ніж із дерев'яною ручкою' [Шило: 106]; поліс. плетеник `обплетений лозою бутель' [Лис.: 162].
3. Малопродуктивний тип назв одягу, взуття та виробів із тканини: клоча1 ник `міх з полотна, зітканого з клочаних ниток' [Сб: 145], целт'а 1 ник `брезентовий плащ' (від целтяний `брезентовий', що від целта `брезент', яке з пол., чес. celta т.с.) [ib.: 406], деревйиник `дерев'яний черевик' (Бг; [П.,Г.: 216]), ціфрованик `той, який чим-небудь оздоблений' (Нв, Трс), солом 1 н 'аник `солом'яний матрац' (Пр), `солом'яна шапка' (ВВ), вішиваник `оздоблений кептар, кожух, лейбан та ін.' [П.,Г.: 216], по- лотняник `вид взуття' (полотн'ани 1 ки май пе 1 чут йакґума 1 ші) [Гриц.: 262].
4. Непродуктивний тип назв інших конкретних предметів: обпеченик `вид бука' (йе шо обпі 1 кайут бук та та'кий Хорний, обпеченик) [Гриц.: 238]; пор. лемк. ноцник `нічний горшок' [Пиртей: 201]; бойк. смоляник `смолоскип' [Ониш., ІІ: 232]; поліс. ночник `нічний каганець' [Лис.: 138]; зах.поліс. дреник `старий віник' [Арк., І: 142].
5. Непродуктивний тип деяких понять: тайник
`щось таємне або кимось сховане'(Нв),
март'аХик `березневий вітер' [Сб.: 168]; пор. зах.поліс. Волоченик, Волочебник `другий день Великодня, коли хресні розносять своїм хрещеникам подарунки - волочебне' [Арк., І: 71].
Суфікс -ил-о. Утворюється непродуктивний тип назв осіб: здоровило `висока та сильна людина' (Бр, Трн). У сучасній українській літературній мові цей тип високопродуктивний; пор. літ. здоровило, дурнило, страшило та багато ін. [ІСУМ: 514].
Суфікс -ник. Суфікс -ник складний за своїм походженням (-н- + -ик) непродуктивний у творенні дериватів відприкметникового походження. У говорах Закарпаття він утворює такі типи:
1. Непродуктивний тип збірних назв осіб: мо- лодХик `молоде покоління, молодь' [Сб.: 175], старХик `старше покоління' [ib.: 342].
2. Непродуктивний тип назв конкретних предметів: спон:ик `нижній одяг, який жінка в давнину одягала під плаття' (Гд, РК) < сХодний (н < д).
В інших українських говорах із цим суфіксом можуть утворюватися словотвірні типи назв тварин, рослин, конкретних предметів, наприклад, зах.поліс. кривавник `деревій звичайний', кривов- ник `дика морква', ранник `пролісок', дощовник `хробак' [1: с. 309].
Суфікс -ук. В.В.Ґрещук, А.М.Мукан відносять цей суфікс до непродуктивних в українській мові [3: с. 81; 5: с. 157]. У досліджуваних говорах Закарпаття із ним утворюються такі типи:
1. Малопродуктивний тип назв осіб: тоус 'т 'ук `товстий чоловік' (Пл, Трн), молоОд'ук `молодий, здоровий, сильний чоловік' [Сб.: 175], чамнюк `працьовита людина' [Бв.: 141]; пор. бук. замерз- люк `мерзляк, людина, що боїться холоду' [СБГ: 136]; наддністр. гнилюк `ледащо, нероба' [Шило: 93].
2. Непродуктивний тип назв грибів: тоуус 'От 'ук `білий гриб' (Дб); пор. наддністр. білюк `біла сироїжка' [Шило: 53]; див. ще укр. bil'uk `Anthericum ramosum' [8: с. 28].
Суфікс -улник. Непродуктивний тип назв приміщень - кур'а'шулник `приміщення, де ночують кури' (Ск, НБ, Нн) (від 'кур 'ачы(и)й `курячий').
Суфікс -ун. Суфікс -ун непродуктивний, а похідні з ним часто набувають відтінку зневажливості. У говорах Закарпаття утворюються три типи:
1. Непродуктивний тип назв осіб із значенням «носій ознаки, названої твірним прикметником»: с'і'дун `посивілий чоловік' [Сб.: 331]; пор. гуц. сліпун `сліпець' [ГГ: 173]; сх.слоб. кривун `чоловік, який має одну ногу коротшу за другу' [ССГ: 108]; поліс. воркотун `буркотлива людина' [Лис.: 49]. У західнополіських говірках тип продуктивний; пор. дикун, хорошун, кривун, чистун [1: с. 317].
2. Непродуктивний тип назв істот (тварин, птахів, плазунів тощо): ди~кун `дикий кабан' (Ск, ЛП, Вш, Гр, Дб, КсП, Дл), білун `кличка кабана білої масті' [Сб.: 25]; пор. гуц. гладун `вуж' [ГГ: 46]; поліс. живун `горобець' [Лис.: 73].
3. Непродуктивний тип назв кухонного начиння: р'а 1 бун `висока і тонка каструля для молока' (МР, Гн), `горщик, у якому носили робітникам їжу в поле' [Сб.: 325]; пор. бук., наддністр. гладун `глечик' [СБГ: 71; Шило: 92].
Суфікс -'ух. Із цим суфіксом у говорах Закарпаття утворюється непродуктивний тип назв грибів - чиллін'ух `підберезовик' (МР, Бр, Дв, Лц, Рк); пор. наддністр. болотюх `болотяний опеньок' [Шило: 56], а також єдина назва осіб - л 'ін 'ух `лінива людина' (МР; [Сб.: 162]).
Отже, високопродуктивними є суфікси -ак, -ец '/иц ' (-ец/-иц), -ик. У статті ми проаналізували 231 лексему, 154 з яких є утвореннями на території Закарпаття, а 77 - відповідники з діалектів та сучасної української літературної мови, що дає можливість говорити про широке функціонування і постійне поповнення таких дериватів у говорах Закарпаття.
Скорочення назв обстежених населених пунктів
Бг - с. Богдан Рахівського району, Бз - с. Березники Сваляв., Бр - с. Брід Іршав., ВБ - с. Великий Бичків Рахів., ВВ - с. Верхнє Водяне Рахів., Вд - с. Водиця Рахів., ВЛ - с. Великі Лази Ужгород., Вр - с. Ворочево Перечин., ВР - с. Верхні Ремети Берегів., Вш - с. Вишково Хуст., Гд - с. Гайдош Ужгород., Гл - с. Голубине Сваляв., Гн - с. Ганьковиця Сваляв., Гр - с. Грушово Тячів., Ґр - с. Ґоронда Мукачів., Дб - с. Добрянське Тячів., Дв - с. Довге Іршав., Дл - с. Ділове Рахів., Зг - с. Загорб Вели- коберез., КбП - с. Кобилецька Поляна Рахів., Кв - с. Кваси Рахів., Квс - с. Квасово Берегів., Кл - с. Колочава Міжгір., КПс - с. Костева Пастіль Великоберез., КсП - с. Косівська Поляна Рахів., Лаз - с. Лазіщина Рахів., Лз - с. Лозянський Міжгір., ЛП - с. Липецька Поляна Хуст., Лп - с. Лопухово Тячів., Лт - с. Люта Великоберез., Лц - с. Лецовиця Мукачів., МР - с. Малий Раковець Іршав., МУ - с. Мала Уголька Тячів., НБ - с. Нижній Бистрий Хуст., Нв - с. Новоселиця Виноградів., Нн - с. Нанково Хуст., Пл - с. Пилипець Міжгір., Пр - с. Перехресний Воловец., РК - с. Руські Комарівці Ужгород., Рс - с. Руське Мукачів., Ск - с. Сокирниця Хуст., СП - с. Синевирська Поляна Міжгір., Ст - с. Скотарське Воловецьк., ТП - с. Тур'я Поляна Перечин., Тр - с. Турички Перечин., Трн - с. Торунь Міжгір., Трс - с. Тросник Виноградів., Тс - с. Тарасівка Тячів., Тш - с. Тишів Воловецьк., Чн - с. Чинадієво Мукачів., Ял - с. Ялове Воловецьк.
Скорочення назв джерел
Арк. - Аркушин Г.Л. Словник західнополіських говірок : У 2-х т. / Аркушин Г.Л.- Луцьк : Вежа - 2000. - Т. 1-2.
Бв. - Бевка О. Словник-пам'ятник. Діалектний словник села Поляни Марамороського комітату / Бев- ка О. - Ніредьгаза, 2004. - 180 с.
ГГ - Гуцульські говірки : Короткий словник. - Львів, 1997. - 232 с.
Гриц. - Грицак М. Скарби гуцульського говору : Росішка (вівчарство у текстах) / Грицак М. - Львів, 2008. - 320 с.
ІСУМ - Інверсійний словник української мови. - К. : Наук. думка, 1985. - 811 с.
Лис. - Лисенко П.С. Словник поліських говорів / Лисенко П.С. - К., 1974. - 260 с.
Ониш. - Онишкевич М.Й. Словник бойківських говірок : У 2 ч. / Онишкевич М.Й. - К. : Наук. думка, 1984. - Ч. 1-2.
Пиртей - Пиртей П.С. Словник лемківської говірки : Матеріали до словника / Пиртей П.С. - Івано- Франківськ, 1986. - 345 с.
П.,Г. - Піпаш Ю.О. Матеріали до словника гуцульських говірок (Косівська Поляна і Росішка Рахівського району Закарпатської області) / Ю.О. Піпаш, Б.К. Галас. -Ужгород, 2005. - 266 с.
Сб. - Сабадош І.В. Словник закарпатської говірки села Сокирниця Хустського району / Сабадош І.В. - Ужгород : Ліра, 2008. - 480 с.
СБГ- Словник буковинських говірок / [за заг. ред. Н.В.Гуйванюк]. - Чернівці : Рута, 2005. - 688 с.
СЛ - Словник діалектної лексики Луганщини / [за ред. З.С.Сікорської]. - К., 2002. - 224 с.
ССГ - Словник українських східнослобожанських говірок / [К.Глуховцева, В.Лєснова, І.Ніколаєнко, Т.Терновська, В.Ужченко]. - Луганськ, 2002. - 234 с.
Шило - Гаврило Шило. Наддністрянський регіональний словник / Гаврило Шило. - Львів : Інститут українознавства ім. І.Крип'якевича НАН України, 2008 (Серія “Діалектологічна скриня”). - 288 с.
Список використаної літератури
1. Аркушин Г.Л. Іменний словотвір західнополіського говору : [Монографія] / Аркушин Г.Л.- Луцьк : Вежа, 2004. - 764 с.
2. Грищук В. В. Структура словотвірних значень відприкметникових утворень у сучасній українській мові / В.В.Грищук // Українське мовознавство. - 1991. - № 18. - С. 51-58.
3. Ґрещук В.В. Відприкметникові утворення / В.В.Ґрещук // Українська мова : Енциклопедія / [редкол.
: В.М. Русанівський,О.О.Тараненко(співголови)та ін.] -3-євид.,зі змінами і доп. - К.:Укр.енцикл.
ім. М.П.Бажана, 2007. - С. 81.
4. Мойсєєва Л.Ф. Відад'єктивні утворення найменувань птахів (на матеріалі російської мови) / Л.Ф.Мойсєєва // Мовознавство. - 1973. - № 6. - С. 34-41.
5. Мукан А.М. Словотвір українських наддунайських говірок / А.М.Мукан // Праці Х Республіканської діалектологічної наради. - К., 1961. - С. 156-168.
6. Німчук В. В. Спостереження над словотвором іменника в говірці села Довге Іршавського району (суфіксація) / В.В.Німчук // Наукові записки Ужгородського університету : Діалектологічний збірник. - 1955. - Т. 14. - С. 169-192.
7. Родніна Л. О. Суфіксальний словотвір іменників у сучасній українській мові / Л. О. Родніна // Словотвір сучасної української літературної мови. - К. : Наук. думка, 1979. - С. 57-118.
8. Dylewska-Kupisz J. Slowotworstwo nazw botanicznych w j^zyku ukrainskim / Dylewska-Kupisz J. // Studia j^zykoznawcze streszczenia prac doktorskich / [pod redakj Janusza Siatkowskiego]. - T. I. - Wroclaw; Warszawa; Krakow; Gdansk : Wydawnictwo PAN, 1976. - S. 7-46.
Одержано 20.06.2014 р.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Назви осіб чоловічої статі належать до чоловічого роду. Назви осіб жіночої статі кваліфікуються як іменники жіночого роду. Родова належність деяких назв осіб визначається конкретним уживанням у мові. Невідмінювані іменники, що означають тварин.
реферат [7,6 K], добавлен 11.10.2006Особливості давального та кличного відмінків іменників в офіційно-діловому стилі. Вживання закінчень -а (-я), -у (-ю) у родовому відмінку однини іменників чоловічого роду (власних імен та прізвищ). Порушення морфологічної норми в ділових текстах.
реферат [19,0 K], добавлен 06.04.2015Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.
курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.
курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.
дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012Проблеми дослідження словотворчих моделей іменників в англійській мові. Творення нових іменників за словотворчими моделями як одне з джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Виявлення продуктивних словотворчих моделей іменників.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 18.01.2014Чи може двомовність призвести до роздвоєння особистості. Короткі статті до словника "Мовознавство в іменах". Зв'язок етимології з іншими науками. Аналіз текстів, стилістичне навантаження слів. Назви осіб за територіальною ознакою та спосіб їх творення.
конспект урока [46,7 K], добавлен 21.11.2010Поняття "термін" у лінгвістичній науці. Джерела поповнення української термінології. Конфікси в афіксальній системі сучасної української мови. Специфіка словотвірної мотивації конфіксальних іменників. Конфіксальні деривати на позначення зоологічних назв.
дипломная работа [118,0 K], добавлен 15.05.2012Изучение суффиксов, встречающихся в говорах северно-западных и северных областей России в названиях ягод. Сравнение названий ягод в литературном языке и народном говоре. Особенности образования названий ягод в среднерусских говорах к востоку от Москвы.
презентация [575,8 K], добавлен 13.04.2015Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.
дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007Способи перенесення власних імен з однієї мови в систему писемності. Проблема перекладу британських, французьких, українських та російських географічних назв. Переклад назв географічних об’єктів літерами українського алфавіту на прикладах друкованих ЗМІ.
курсовая работа [44,6 K], добавлен 03.10.2014Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.
курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014Словотвірні процеси у дериваційній системі пізньої середньоукраїнської мови. Особливості основоскладання, суфіксального, конфіксального та нульсуфіксального словотвору та активності використання дериватів. Українська наукова історична лексикографія.
дипломная работа [126,6 K], добавлен 19.09.2010Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.
статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017Аспекти вивчення віддієслівних іменників у вітчизняних і зарубіжних мовознавчих студіях. Методика когнітивно-ономасіологічного аналізу, мотиваційні особливості й диференціація мотиваційних типів віддієслівних іменників сучасної української мови.
автореферат [28,4 K], добавлен 11.04.2009Вивення правил вживання закінчення -у(ю) в іменниках чоловічого роду в родовому відмінку однини. Дослідження основних способів утворення можливих форм ступенів порівняння прикметників. Правила складання пояснювальної записки про невиконання завдання.
контрольная работа [13,5 K], добавлен 16.12.2014Вивчення теоретичних аспектів категорії числа іменників. Дослідження іменників семантико-граматичного числа в словнику української мови. Аналіз особливостей вживання іменників семантико-граматичного числа в усному, писемному мовленні та в різних стилях.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 07.10.2012Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".
курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013Фонетика й вимова української абетки. Вживання фразеологічних зворотів. Морфологічні особливості української літературної мови. Неправильне використання форм роду іменників, приклади помилок. Найпоширеніші синтаксичні вади засобів масової інформації.
реферат [29,5 K], добавлен 27.09.2013Переклад як лінгвістичне явище. Основні прийоми перекладу та адаптації назв кінофільмів з англійської на українську мову. Роль трансформацій у процесі перекладу назв кінофільмів. Комунікативна компетенція, жанрова адаптація, випущення слів при перекладі.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 10.12.2014