Социолингвистические основы обучения украинскому языку в национальных школах Крыма
Компоненты экологического аспекта языков и культур народов Крыма; Проблемы формирования у учащихся украинско-крымскотатарского двуязычия. Перечень социолингвистических факторов, положительно влияющих на становление и развитие двуязычия и многоязычия.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.02.2019 |
Размер файла | 16,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Социолингвистические основы обучения украинскому языку в национальных школах Крыма
Эльзара Анафиева
Анотація
У поданій статті розкриваються соціолінгвістичні основи навчання української мови в національних школах Криму. У ній обґрунтовано актуальність проблеми, представлений аналіз останніх досліджень. Автором розглянуті компоненти екологічного аспекту мов і культур народів Криму; розкрито поняття «двомовність» і «багатомовність». Представлені проблеми багатомовності, які в перспективі потребують дослідження в різних аспектах. Перелічено соціолінгвістичні чинники, які позитивно впливають на становлення і розвиток двомовності і багатомовності.
Ключові слова: соціолінгвістичні засади, національні школи, українська мова, двомовність, багатомовність, мовний матеріал.
Аннотация
В данной статье раскрываются социолингвистические основы обучения украинскому языку в национальных школах Крыма. В ней обоснована актуальность проблемы, представлен анализ последних исследований. Автором рассмотрены компоненты экологического аспекта языков и культур народов Крыма; раскрыты понятия «двуязычие» и «многоязычие». Представлены проблемы многоязычия, которые в перспективе требуют исследования в различных аспектах. Перечислены социолингвистические факторы, которые положительно влияют на становление и развитие двуязычия и многоязычия.
Ключевые слова: социолингвистические основы, национальные школы, украинский язык, двуязычие, многоязычие, речевой материал.
Abstract
The article reveals sociolinguistic grounds of the Ukrainian language teaching at national schools of the Crimea. The urgency of the problem, the analysis of recent researches are shown.. The author examined the components of the environmental aspect of the languages and cultures of the Crimea. The paper reveals the concept of «bilingualism» and «multilingualism». The problems of multilingualism, which in the perspective require further research in various aspects are presented. The sociolinguistic factors that positively influence the formation and development of bilingualism and multilingualism are viewed.
Key words: sociolinguistic grounds, national schools, the Ukrainian language, bilingualism, multilingualism, speech material.
Язык - великое достояние человечества, отражающее характер народа, его национально-культурное своеобразие. Он обладает прекрасной возможностью убеждать, выразить многое, используя ограниченное количество лексики. Язык можно сравнить с музыкой: ему присущи ритм, размер, тональность. Свои чувства человек выражает и в манере произношения. По образному выражению известного немецкого мыслителя XIX века Фридриха Ницше, «наибольшую силу в разговорном языке представляют не сами слова, а тон, ударение, модуляция, темп, с которым они произносятся, другими словами, это музыка, скрывающаяся за словами, страстность, скрывающаяся за музыкой, личность, скрывающаяся за страстностью, то есть все то, что не может быть выражено в письме [4, с. 6-7]».
И. Бодуэн де Куртенэ выделил внешнюю и внутреннюю истории языка. Внешнюю он связывает с историей, судьбами этноса, а ее экстралингвистическую сторону - с географическими и этнографическими условиями функционирования. «Материал для внешней истории языка, - писал И. Бодуэн де Куртенэ, - совпадает в значительной степени с материалом по истории литературы. Для внутренней же истории языковым материалом служит сам язык как предмет исследования [1, с. 45]». Автор этих строк «не отделял историю народа от истории носителей языка и истории самого языка, рассматривал их вместе с точки зрения общности языкового мышления [1, с. 295]».
Из этого можно сделать вывод о том, что предметом внутренней истории является структура языка этноса, а «внешне исторический аспект» изучает характер социальных и культурно-исторических условий функционирования языка.
По мнению Ф. де Соссюра, внешняя лингвистика изучает связь языка с этнологией и политической историей, религией и школой, литературой, взаимоотношения книжного и обиходного языка и др.
Проблема разграничения внутренней и внешней стороны языка нашла широкое распространение в языкознании (О. Ахманова, Б. Серебренников и др.). Внутриязыковые единицы многие социолингвисты рассматривают шире, обращаясь к экстралингвистическим факторам, т.е. явлениям действительности, отражающимся языком, ... испытывают воздействие языка, влияют на его изменение [3, с. 8-10].
В разработку различных аспектов социолингвистической теории внесли весомый вклад лингвисты, социолингвисты, специалисты в области языкознания. В последнее время выходят в свет работы, в которых рассматривается взаимодействие языка и общества, языка и культуры.
Языковой и речевой материалы являются средством развития языковых и коммуникативных знаний и умений, а также способствуют воспитанию культуры межнационального общения. Дидактический материал должен соответствовать задачам теоретического и практического овладения украинским языком и - что очень важно - формированию интереса к изучению истории и культуры народа-носителя изучаемого языка. По нашему мнению, лингвокультурологический материал в условиях украинско-крымскотатарского двуязычия должен содержать тексты как на украинском, так и на крымскотатарском языках.
Язык и культура - понятия, неразрывно связанные между собой. В развитии любого языка, в том числе и украинского, чрезвычайно велика роль национальной культуры - мощного средства созидания и самовыражения народа. Язык и культура в этих случаях стимулируют обновление и развитие друг друга. Результатом такого процесса явилось становление современного украинского литературного языка, а также расширение его социально-политических и социолингвистических функций.
Актуальность данной проблемы обусловлена его социальной значимостью, задачами совершенствования методики обучения украинскому языку для начальной школы с крымскотатарским языком обучения, отсутствием работ такого плана и необходимостью научно-практического обоснования учебного предмета «Украинский язык в школах с крымскотатарским языком обучения».
Цель статьи - раскрыть социолингвистические основы обучения украинскому языку в национальных школах Крыма.
Ключевая роль в этой проблеме в условиях полиэтнического Крыма принадлежит общеобразовательной школе с крымскотатарским языком обучения, которая несет основную нагрузку по формированию у учащихся украинско-крымскотатарского двуязычия, что способствует гармонизации межнациональных отношений, взаимообогащению духовных культур народов Крыма. Знание двух и более языков положительно влияет на всестороннее развитие человека.
В условиях новой языковой ситуации, которая сложилась в Крыму, значительно повысился интерес к украинскому языку как со стороны представителей крымскотатарского народа, так и со стороны языковых коллективов других национальностей, проживающих в республике. «В связи с этим актуальным становится обращение к трилингвальному (трёхъязычному) обучению, при котором русский, украинский языки наряду с родным языком (крымскотатарским) выступают как инструмент постижения мира специальных знаний и самообразования, межкультурного общения и поликультурного воспитания», - отмечает Р. Девлетов [2, с. 6].
В Крыму полилингвальная и поликультурная среда, а поликультурный характер цивилизации накладывает свой отпечаток на все стороны социально-экономической и политической жизни. Это полностью относится и к национальной системе образования, которая по своей природе не может не учитывать особенностей культурной неоднородности современного общества. Моноэтнические субъекты в Крыму вообще отсутствуют, и поэтому максимальное приближение образования к потребностям народов является неотъемлемой частью поликультурности. Необратимость такой политики напрямую связана со школой, которая призвана сохранить экологию языка и культуры этносов. Только национальная школа способна спасти народы от исчезновения. Таким образом, проблема возрождения и развития национальных школ является главной для перспективы развития этноса и его самостоятельного существования.
Экологический аспект языков и культур народов Крыма можно представить в виде следующих компонентов:
1) повышение внимания к языкам и культуре народов со стороны государства;
2) укрепление статуса государственных языков и создание необходимых социальных, правовых и экономических гарантий для их функционирования;
3) возрождение языков «малых» народов, малочисленных народностей и их самобытных культур;
4) восстановление прерванных культурно-языковых традиций этносов Крыма;
5) борьба за чистоту и сохранение уникального своеобразия национальных языков;
6) воспитание и обучение детей в духе возрождения этнического самосознания с учетом достижений народной педагогики, богатейшего опыта этнопедагогики в семейном воспитании.
Таким образом, успешная реализация национально-языковой политики в полиязыковом обществе возможна через изменение социокультурного стереотипа этносов, повышение интереса к изучению языка своих предков, использование современных достижений этнопедагогики, учет специфики региона, но при активном участии и поддержке центральных и местных органов власти.
В социолингвистике национально-языковая политика предполагает воздействие общества на функциональные взаимоотношения между языками, что осуществляют законодательные органы государства, субъекты образования (министерства, комитеты), лингвистические центры (институты). Кроме того, свое воздействие на национально-языковую политику оказывают и различные общественные институты, организации (партии, движения и др.).
Позитивное решение национально-языковых проблем в республиках в условиях многонационального населения может быть осуществлено только при максимальном удовлетворении интересов всех народов, населяющих данную территорию. Ярким примером тому является Крым, где государственными языками объявлены русский, украинский и крымскотатарский языки. Об этом свидетельствует Федеральный конституционный закон Российской Федерации от 21 марта 2014 г. N 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов Республики Крым и города федерального значения Севастополя», статья 2. «Образование в составе Российской Федерации новых субъектов, их наименования и статус», пункт 4: Государственными Республики Крым являются русский, украинский и крымскотатарский языки.
Проведение сбалансированной языковой политики призвано служить взаимопониманию, уважительному отношению к духовным ценностям народов, развитию их языка и культуры. Государственный статус крымскотатарского, русского и украинского языков должен обеспечиваться их паритетным использованием во всех органах власти, в средствах массовой информации, в сферах науки, культуры, обслуживания и т.д.
С лингводидактической точки зрения, общность целей и задач обучения и украинскому и крымскотатарскому языкам как средствам межнационального общения диктует необходимость соотнесения процессов взаимного обогащения двух методических систем, которые призваны решать задачу формирования паритетного национально-украинского и украинско-национального двуязычия.
Ю. Дешериев и И. Протченко считают, что термин «двуязычие» нельзя понимать однозначно. В связи с этим они предлагают лингвистическое и социологическое определения двуязычия: «... под двуязычием следует понимать владение в совершенстве общеупотребительными устной и письменной формами существования обоих литературных языков без проявления интерференции на каком-нибудь уровне их структур [2, с. 23]».
Что касается социолингвистической стороны проблемы, то, по их мнению, двуязычие - это «... знание двух языков в известных формах их существования в такой мере, чтобы выражать и излагать свои мысли в доступной для других форме, независимо от степени проявления интерференции и использования внутренней речи индивидом в процессе письменного и устного общения на втором языке, а также умение воспринимать чужую речь, сообщения с полным пониманием [2, с. 23]».
В некоторых работах двуязычие рассматривается как наиболее распространенный тип многоязычия. Эта проблема интересует представителей многих отраслей наук: психологов, лингвистов, педагогов, философов, социологов.
Термин «многоязычие» (на английском - multilingualism, mehrsprachigeit) русского происхождения, понимается как распространение различных языков в обществе, умение отдельных индивидов общаться средствами нескольких языков. Республика Крым является многоязычной.
В энциклопедических словарях многоязычие трактуется как функционирование нескольких (3-х и более) языков в пределах определенной многонациональной территории; знание и употребление человеком, исходя из потребностей общения, нескольких языков. Во многих регионах явление многоязычия встречается не так часто, как двуязычие, так как функциональный статус и степень употребления нескольких языков имеют небольшую географию. Она часто ограничивается обучением в общеобразовательных школах или в других учебных заведениях.
Многоязычие бывает близкородственное (например, владение близкородственными языками: русским-украинским-белорусским, крымскотатарским-турецким-азербайджанским и т.д.), неродственное, т.е. владение тремя и более неродственными языками (например, русским- крымскотатарским-английским т.д.). Но вместе с тем объявление государственными двух и более языков предопределяет полилингвизм как массовое явление в рамках определенного микросоциума. Так в Крыму, кроме трех государственных языков, изучаются иностранные языки, что можно квалифицировать как развитие многоязычия. Ситуация многоязычия ставит обучающегося перед трудностями, связанными с интерференцией языковых систем.
Итак, многоязычие, то есть полилингвизм - явление массовое, имеет свои проблемы, которые в перспективе требуют исследования в нескольких аспектах:
- психологическом - вопросы изучения речи (обучение + изучение) на нескольких языках, которое происходит при общении: психические явления многоязычного поведения, закономерности формирования многоязычия, раннее или позднее двуязычие;
- лингвистическом - вопросы языковых контактов и в связи с этим изменения, происходящие в структуре лексики, семантики отдельных языков, явления транспозиции и интерференции;
- педагогическом - разработка эффективных методов и приемов обучения языкам в условиях полилингвизма;
- философском и социологическом - проблемы влияния многоязычия на различные процессы и роль многоязычия в обществе.
Весьма важным, как нам представляется, социолингвистическим фактором формирования двуязычия являются семейно-бытовые условия, постоянное общение с родителями и другими членами семьи дома на крымскотатарском языке, что, безусловно, оказывает положительное воздействие на процесс владения вторым языком. Так как родители пользуются авторитетом у своих детей, то, естественно, дети готовы подражать им. При условии если в семье кто-то хорошо владеет крымскотатарским языком, ребенок постепенно начинает понимать и высказываться на родном языке, используя затем и полученные в школе знания и навыки. В необходимых случаях у него будет возможность обращаться за помощью к своим родителям, и, конечно, в таком случае правильность его речи будет контролироваться взрослыми.
Вместе с тем необходимо признать, что еще далеко не все родители владеют крымскотатарской речью, следовательно, не всякая помощь с их стороны может служить образцом для подражания. Свое тормозящее влияние оказывают и интерференционные и прочие ошибки. К тому же немало семей, члены которых не владеют литературными нормами ни крымскотатарского, ни украинского языков. И этот фактор также оказывает свое отрицательное воздействие на изучающих неродной язык.
Между тем необходимо подчеркнуть и то, что в семье действуют те социолингвистические факторы, которые положительно влияют на становление и развитие двуязычия и многоязычия. Перечислим некоторые из них:
1. Создание положительной мотивации к изучению крымскотатарского, украинского и русского языков со стороны родителей.
2. Паритетное отношение в семье к изучению государственных языков республики.
3. Количественные и качественные показатели овладения языками родителями и другими членами семьи.
4. Использование для изучения второго языка радио и телепередач, домашней библиотеки.
5. Место и роль крымскотатарского, украинского и русского языков в семейно-бытовой сфере, т.е. частота использования, от которой зависит уровень владения языками, так как главное условие изучения любого языка - речевая практика.
Практическому усвоению языка способствуют не только социальные условия и интеллектуальные способности индивида, но и активная речевая деятельность на изучаемом языке.
При разработке современной технологии обучения украинского языка в школах с крымскотатарским языком преподавания необходимо учесть следующие социолингвистические факторы:
1. Методологический подход к изучению проблемы гармоничного двуязычия с учетом страноведческого аспекта, этнолингвистической ситуации функционирования языков.
2. Современные социально-политические условия функционирования и развития украинского и крымскотатарского языков в Республике Крым.
3. Научно обоснованные и всесторонне выверенные требования по реализации украинско-крымскотатарского и крымскотатарско-украинского двуязычия в образовательной системе республики.
4. Новые исследования, появившиеся в области лингвистики, психологии, методики и других смежных наук, соответствуют коммуникативным целям изучения неродного языка с учетом взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности.
5. Взаимовлияние, взаимообогащение украинского и крымскотатарского языков в контексте новых социолингвистических отношений.
6. Новые социально-педагогические условия функционирования государственных языков в образовательной системе и других сферах жизни общества.
Таким образом, целенаправленное использование экстралингвистических факторов при обучении украинскому языку как второму способствует формированию у ребенка реального двуязычия. И эта особенность также должна учитываться в методике обучения украинскому языку в школах с крымскотатарским языком обучения.
экологический многоязычие крымскотатарский социолингвистический
Литература
1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / Бодуэн де Куртенэ И.А. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т 1. - 310 с.
2. Девлетов Р.Р. Трилингвальное обучение в педагогических учебных заведениях Украины / Девлетов Р.Р. - Симферополь: Издательство «Оджакъ», 2011. - 340 с.
3. Дешериев Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М. : Наука, 1976. - С. 23.
4. Дзусова Б.Т. Методика работы по усвоению этнокультуроведческой лексики русского языка в осетинской школе : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Дзусова Бэлла Таймуразовна. - Владикавказ, 1998. - 187 с.
5. Сухорев В.А. Психология народов и наций / В.А. Сухорев, М.В. Сухорев. - Днепропетровск: Сталкер, 1997. - С. 6-7.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Билингвизм: понятие, основные разновидности, этапы возникновения и способы функционирования. Факторы возникновения и способы формирования двуязычия. Общее понятие про феномен бикультуральности. Место сопоставления культур в формировании билингвизма.
курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.09.2012Цели, задачи и содержание обучения грамматики. Технология формирования грамматических навыков в процессе обучения иностранному языку. Учет психологических особенностей учащихся начальных классов при обучении грамматики. Игровые приемы обучения.
курсовая работа [203,7 K], добавлен 24.01.2009Формирование произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку. Особенности фонологической системы английского и немецкого языков. Технология обучения произносительным навыкам и по формированию лексических навыков.
дипломная работа [112,1 K], добавлен 18.04.2015Билингвизм и интерференция. Типы двуязычия в зависимости от условий усвоения языками. Поле потенциальной и реальной интерференции с фонологической точки зрения. Уровни владения языком. Сопоставительный анализ фонологических систем контактирующих языков.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 05.07.2013Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Проблемы языковых контактов в современной лингвистике. Актуальные проблемы билингвизма в полиэтнической среде, интерференция как следствие двуязычия, виды интерференции. Опыт рассмотрения явлений интерференции в речи жителей северо-востока Башкортостана.
курсовая работа [26,2 K], добавлен 23.03.2010Проблема двуязычия как одна из центральных проблем в современной лингвистике. Типологии, причины возникновения и развитие билингвизма - владения двумя языками и умения с их помощью осуществлять коммуникацию. Достоинства и ограничения билингвизма.
реферат [25,3 K], добавлен 26.04.2015Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.
реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011Приемы, средства и принципы личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучения в сотрудничестве и применение игровых технологий на уроках английского языка как один из путей формирования познавательного интереса учащихся.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 30.05.2008Теория и практика преподавания языков в школе. Приобщение учащихся к духовной культуре других народов. Использование лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку. Изучение этнографических реалий быта: обычай, традиций, праздников Англии.
курсовая работа [66,3 K], добавлен 05.12.2014Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.
реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011Педагогические вопросы двуязычия и интерференции. Характеристика активного билингвизма. Организационные условия преподавания русского языка в классах с полиэтническим составом. Особенности преодоления явлений интерференции в русской речи учащихся-башкир.
дипломная работа [55,0 K], добавлен 24.03.2010Формирование коммуникативной компетенции посредством применения проектной работы на уроке французского языка в рамках лингвострановедческого аспекта. Разработка урока по французскому языку с использованием мультимедийной презентации языкового материала.
дипломная работа [179,5 K], добавлен 22.07.2017Теоретические основы межкультурной коммуникации и ее проблемы в изучении иностранных языков.Языковая коммуникация как социолингвистическое явление. Технология МК и создания учебно–методического обеспечения в обучении иностранному языку. МК в школе.
реферат [50,3 K], добавлен 28.05.2008Возрастные и психофизиологические особенности учащихся на начальном этапе обучения. Цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе, роль грамматики и лексики в их реализации. Характеристика формирования лексических и грамматических навыков.
дипломная работа [63,0 K], добавлен 06.10.2010Теоретические основы германистики. Место древних германских языков в классификации языков мира, их роль в дальнейшем языковом развитии народов мира. Анализ эволюции фонетической, лексической, грамматической и синтаксической подсистем германских языков.
курс лекций [1,3 M], добавлен 01.12.2010Социально-культурологическая проблема обеспечения многоязычия в информационном обществе. Коммуникативный, когнитивный, лингвистический аспекты многоязычия. Русский язык как фактор национальной безопасности. Технология и семантика машинного перевода.
контрольная работа [32,2 K], добавлен 07.03.2016