Семантико-номінативний потенціал кореня way у композитах англійської мови

Дослідження композитів англійської мови зі складовою way та з'ясування значень кореня way, котрі в них реалізуються. Продуктивність кореня way у творенні складних іменників, прикметників та прислівників, у складі яких він реалізує свої значення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 02.02.2019
Размер файла 54,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СЕМАНТИКО-номінативНИЙ ПОТЕНЦІАЛ кореня WAY у композитах англійської мови

Бондар Т.Г., старший викладач

кафедри прикладної лінгвістики

Волинського національного

університету імені Лесі Українки

Анотація

У статті розглядаються складні слова (100 одиниць) англійської мови з компонентом way. Корінь way є надзвичайно продуктивним для творення складних іменників, прикметників та прислівників, у складі яких він реалізує п'ять своїх значень. Ключові слова: складне слово (композит), похідне значення, лексема, лексичне значення.

Аннотация

Бондар Т. Г. Семантико-номинативный потенциал корня way в композитах английского языка. В статье рассматриваются сложные слова (100 единиц) английского языка с компонентом way. Корень way является чрезвычайно продуктивным, он входит в состав сложных существительных, прилагательных и наречий, где реализует пять своих значений. Ключевые слова: сложное слово (композит), производное значение, лексема, лексическое значение.

Annotation

Bondar T. G. Semantic-nominative potential of the root way in English compounds. The article deals with English compounds (100 units) with the component way. The root way is very productive in creation of nouns, adjectives and adverbs. It has 5 main meanings, which are realized in the compounds. Keywords: compound words, derived meaning, lexeme, lexical meaning.

Виклад основного матеріалу

Проблему словотворення особливо інтенсивно почали розвивати в кінці 60-х - поч. 70-х років XX століття. Вона пов'язана з іменами таких видатних мовознавців як О. Тихонов, Є. Гінзбург, О. Кубрякова, В. Виноградов, П. Соболева, В. Дреслер, Х. Бреклі, О. Смирницький, О. Ахманова, І. Арнольд, С. Тер-Мінасова, В. Павлов, М. Панов, О. Труєвцева, О. Кунін, Л. Бархударов, О. Земська, О. Петров, В. Теркулов та багато інших. Особливо цікавить лінгвістів вмотивованість значення складного слова значеннями його складових. В акті словотворення одні одиниці виступають джерелами мотивації, у зв'язку з чим інші - результативні (у нашому випадку складні слова) - розглядаються як вмотивовані одиниці [4, 467].

Складні слова, що характеризуються особливою семантичною ємністю, були і є об'єктом дослідження багатьох учених. Важливо з'ясувати, яку структуру має ця семантична ємність та які значення можуть бути експліковані ресурсами морфемної структури складного слова [3, 161]. Складні слова є популярними в англійській мові. Як відомо, вони утворюються внаслідок морфологічного поєднання двох або більше коренів (основ) [2, 469]. Деякі типи складних слів за своєю структурою наближаються до словосполучень і складаються з комбінації цілих слів (oil lamp, battery charger). Тому немає єдиного правила щодо написання композитів. Вони можуть писатися окремо, через дефіс (gear-change, car-ferry) або разом (sunflower, armchair) [5, 108]. Залежно від того, чи можна вивести значення і граматичні функції складного слова з його компонентів, розрізняють ендоцентричні (яскраво-червоний, tea-cup) та екзоцентричні складні слова (field-ash 'горобина') [2, 469]. У нашій роботі ми розглядаємо передусім ендоцентричні композити, які домінують у сучасній англійській мові. Такі композити зберігають свою внутрішню форму, що дає досліднику можливість ”прочитати”, розпізнати значення складних слів, розкрити причини, які лягли в основу номінації тієї чи іншої події, явища, предмета, ознаки, дії тощо. Т. Вендіна зазначає, що похідне слово, зберігаючи свою внутрішню форму, містить інформацію про концептуалізацію світу тим чи іншим народом і дає можливість довідатися про що і як думає народ: ”Словотвірно детермінована лексика є своєрідною класифікацією людського досвіду” [1, 202-203].

Мета нашої роботи - проаналізувати композити зі складовою way та з'ясувати, які значення кореня way в них реалізуються. Зазначимо, що у статті ми не розглядаємо ті одиниці, які трактуються як фраземи з компонентом way (як наприклад, in the family way, stand in somebody's way) або як вільні сполучення (practical way, suggesting ways).

Об'єктом дослідження виступають близько 100 композитів англійської мови з компонентом way та їхні первинні й похідні (переносні та спеціалізовані) значення.

Актуальність дослідження визначається зростаючим інтересом дослідників до будь-яких проявів семантичних процесів у різних мовах. Проблема ж лексичного значення слова є дуже давньою і надзвичайно цікавою. Її витоки йдуть від ідей Платона й Аристотеля.

Лексема way є багатозначною. Передусім вона може вживатися у тих самих значеннях, що й українські лексеми дорога, шлях, а саме 'смуга землі, по якій їздять і ходять', 'процес їзди, подорож, мандрівка', 'напрямок, маршрут пересування'. Відповідно до даних англійських тлумачних словників, лексема way має такі значення: 1) 'a place for walking, travelling, etc. along; path, road, street, etc.'; 2) (a) 'a route, road, etc (to be) taken in order to reach a place'; (b) 'a route along which sb / sth is moving or would move if there was space'; 3) 'the journey or distance (to be travelled) from one place to another' [10, 1442-1443], [9, 1619]. Крім того, лексема way має значення 'method / manner', яке в деяких словниках посідає місце першого ЛСВ [7], [8, 1864], [9, 1619]. У словнику Collins Electronic Dictionary & Thesaurus виділено також такі значення слова way, як 'a means or line of passage, such as a path or track'; (often pl) 'habits; idiosyncrasies' (he has some offensive ways); 'the experience or sphere in which one comes into contact with things' (esp. in the phrase come one's way); informal 'a state or condition, usually financial or concerning health' (esp. in the phrases in a good (or bad) way) [7].

Для зручності викладу весь масив композитів ми поділили на дві групи в залежності від їхнього категоріального значення і позначили їх римськими цифрами. До першої групи увійшли складні слова, функцією яких є називання об'єктів, явищ, людей тощо (speedway, waybill). Категоріальним значенням цих композитів є 'предметність'. До другої групи ми віднесли композити з категоріальним значенням 'атрибутивність', тобто ті, які називають а) ознаку предмета чи явища (way-worn, two-way) або б) ознаку дії (anyway, partway). корінь way англійський мова

Розглянемо першу групу композитів. Вона є найчисельнішою. Композити цієї групи ми розподіли на декілька підгруп, беручи до уваги семантику лексеми (кореня) way, і позначили їх арабськими цифрами: I.1, I.2, I.3, I.4, I.5.

До підгрупи I.1 ми віднесли складні іменники, у складі яких компонент way реалізує перше значення: 'a place for walking, travelling, etc'. Ця підгрупа налічує найбільшу кількість одиниць. Наприклад, сюди входить низка лексем на позначення автомагістралі: motorway, expressway, superhighway, freeway, high way, divided highway, dual carriageway. Наведемо приклади вживання цих композитів у реченнях: Fifty vehicles were involved, ten people were killed, many more hurt on the motorway just outside Swindon; A motor-cycle cop with his siren on went roaring along the elevated expressway that was level with the surgery window; To the north lies freeway and its speeding traffic; I got onto the highway and drove as fast as I could; The road was mostly two-lane blacktop, but there were sections of divided highway, too; The accident happened on a busy dual carriageway when the transporter hit a grass verge and landed on top of one of the cars Весь ілюстративний матеріал вибраний з банку прикладів (Examples bank) електронного варіанта словника Longman Dictionary of Contemporary English. При тлумаченні англійських лексем англійською мовою використано Collins Electronic Dictionary & Thesaurus (якщо біля лексичних одиниць не вказане інше джерело)..

Перше значення компонента way зберігається також у складних іменниках runway ('злітно-посадкова смуга', спорт. 'доріжка для розбігу', 'стежка до водопою'), carriage way ('бруківка'), roadway ('проїжджа частина дороги; бруківка; шосе'; 'смуга відчуження (дороги); залізничне полотно'), railway ('залізниця; залізнична колія'), slipway ('суднопідіймальний елінг, сліп'), parkway ('паркова дорога'), pathway ('стежина, стежка, доріжка; дорога, шлях',) speedway ('доріжка для мотоциклетних перегонів, трек'), skyway ('естакада, дорога на естакаді'), subway ('підземний перехід (тунель)', 'метро, підземна залізниця'), tramway ('трамвайна лінія'), trackway ('стежка', 'колійна дорога'), broadway ('шосе'), byway ('польова дорога; не головна дорога; бічна стежка'), cableway ('канатна дорога'), ropeway ('канатна дорога'), footway ('пішохідна доріжка; тротуар'), driveway ('дорога, проїзд'), wayside ('узбіччя', 'смуга відчуження'), causeway ('бруківка, мостова; мощена доріжка; тротуар', 'дамба, гатка (через болото тощо)'), ridgeway1 ('a road or track along a ridge, esp. one of great antiquity'), clearway ('a stretch of road on which motorists may stop only in an emergency'), raceway ('a racetrack, esp. one for banger racing'), rollway ('an incline down which logs are rolled for transportation', `a series of rollers laid parallel to each other, over which heavy loads may be moved'), skidway ('a track made of logs for rolling objects along'), walkway ('a path designed, and sometimes landscaped, for pedestrian use', 'a passage or path connecting buildings'), throughway ('a thoroughfare, esp. a motorway'), taxiway ('a marked path along which aircraft taxi to or from a runway, parking area, etc'), beltway ('a ring road'), midway (obsolete 'a middle place, way').

Цікавим є факт, що у лексико-семантичних варіантах (ЛСВ) деяких багатозначних лексем, таких як causeway, runway, trackway, roadway компонент way теж реалізує своє перше значення, а саме 'a place for walking, travelling, etc'. Проте, далеко не всі похідні значення лексем пов'язані з першим значенням кореня way. Саме тому різні ЛСВ тої ж самої лексеми можуть входити до різних підгруп. Наприклад, іменник raceway має значення 'a channel of a stream, esp. one for conducting water to or from a water wheel or other device for utilizing its energy a mill race', а тому композит raceway включено не лише до підгрупи I.1, а й також до підгрупи I.2-3. Лексему pathway, яка розвиває такі похідні значення, як 'way of reaching or achieving something' та 'courses taken by a student to gain entry to a higher course or towards a final qualification', ми віднесли не тільки до підгрупи I.1, а й до підгрупи I.5. У лексико-семантичному варіанті іменника walkway 'a passage or path, esp. one for walking over machinery, etc' компонент way реалізує значення 'місце для проходу, доступ'.

Композити speedway, tramway розвивають за допомогою метонімічного перенесення вторинні значення, які позначають вже не поверхню, призначену для пересування, а назву певних структур, організацій тощо. Так, лексема speedway використовується не лише на позначення доріжки для мотоциклетних перегонів, а й на позначення виду спорту, де їздять по таких доріжках ('the sport of racing on light powerful motorcycles round cinder tracks'). Аналогічно лексема tramway використовується на позначення транспортної системи або компанії, яка використовує трамваї та трамвайні лінії: 'a public transportation system using trams', 'the company owning or running such a system'. Лексема byway розвиває вторинне значення за допомогою метафоричного перенесення й означає 'an area, field of study, etc., that is very obscure or of secondary importance'. Наприклад, A scholar is exploring the highways and byways of Russian music (the important and less important parts) [7], [8, 205].

Зазначимо також, що компонент way входить до складу багатьох власних назв: Alaska Highway ('a road extending from Dawson Creek, British Columbia, to Fairbanks, Alaska: built by the US Army (1942)'. Length: 2452 km); Appian Way ('a Roman road in Italy, extending from Rome to Brindisi: begun in 312 BC by Appius Claudius Caecus'. Length: about 560 km); Fosse Way ('a Roman road in Britain between Lincoln and Exeter, with a fosse on each side'); Pennine Way ('a long-distance footpath extending from Edale, Derbyshire, for 402 km (250 miles) to Kirk Yetholm, Scottish Borders'); the Giant's Causeway ('a group of unusually shaped rocks on the coast of Northern Ireland, which were formed by a flow of lava into the sea'); Broadway ('a street in New York City where there are many theatres. Broadway and the area around it is the centre of the city's theatre industry').

Як бачимо, перша підгрупа групи I, куди увійшли композити з компонентом way, який реалізує значення 'смуга землі, призначена для пересування', є досить чисельною. Вона налічує близько 45 лексичних одиниць. Слід відмітити, що й у деяких похідних значеннях складних іменників корінь way зберігає своє перше значення.

До підгрупи I.2 увійшли композити, у яких компонент way реалізує значення 'місце для прохіду, проїзду; доступ': archway ('a passageway or entrance under an arch or arches'), areaway ('a passageway between parts of a building or between different buildings'), alleyway ('a narrow passage; alley'), breezeway ('a roofed passageway connecting two buildings, sometimes with the sides enclosed'), passageway ('a way, esp. one in or between buildings; passage'), companionway ('a stairway or ladder leading from one deck to another in a boat or ship'), doorway ('an opening into a building, room, etc., esp. one that has a door'), gateway ('an entrance that may be closed by or as by a gate'), drangway (Southwest English dialect 'a narrow lane; passageway'), greenway (US 'a corridor of protected open space that is maintained for conservation, recreation, and non-motorized transportation'), hallway ('a hall or corridor'), hatchway ('an opening in the deck of a vessel to provide access below', 'a similar opening in a wall, floor, ceiling, or roof, usually fitted with a lid or door'), stairway ('a means of access consisting of stairs; staircase or flight of steps'), wayleave ('access to property granted by a landowner for payment, for example to allow a contractor access to a building site').

Зауважимо, що деякі складні іменники цієї підгрупи теж є багатозначними. Так, лексема gangway має сім значень, і корінь way у складі всіх ЛСВ цього композита реалізує значення 'місце для проходу, проїзду': 1) Brit 'an aisle between rows of seats'; 2) 'an opening in a ship's side to take a gangplank', 3) 'a portable bridge for boarding and leaving a vessel at dockside', 4) US 'a ramp for logs leading into a sawmill' (іменник logway є синонімом цього ЛСВ), 5) 'a main passage in a mine', 6) 'temporary planks over mud or earth, as on a building site', 7) 'clear a path!' - spoken used to tell people in a crowd to let someone go through [7], [8, 664].

Лексеми doorway та gateway шляхом метафоричного перенесення утворюють вторинні значення 'доступ, шлях до чогось': a doorway to freedom; the gateway to knowledge; Large corporations are seeking a doorway to the markets of the Far East; You want me to be your gateway to another world?

Отже, у складі композитів другої підгрупи корінь way реалізує значення 'місце для проходу, проїзду; доступ'. Такі композити можуть вживатися як в прямому, так і в переносному значеннях.

Підгрупу I.3 утворюють складні іменники, у складі яких корінь way має значення 'маршрут, напрям руху'. До цієї групи ми віднесли іменники way station ('проміжна станція, полустанок; зупинка "на вимогу"'), way train (амер. 'поїзд, що прямує з усіма зупинками; приміський потяг, електричка'), headway ('рух уперед'), leeway ('дрейф судна у підвітряний бік; знесення літака'), tideway ('напрям припливно-відпливної течії; фарватер, що зазнає припливів і відпливів').

Більшість лексем з третьої підгрупи є полісемантичними. Композит way station вживається в переносному значенні для позначення проміжної зупинки чи стану на шляху до чогось: The refugee camps, however dreadful, were a way station to their dream; For Farini the Great, the tightrope was only an adventurous way station on a roller-coaster journey through life. Можна також порівняти пряме ('рух уперед') та утворене за допомогою метафоричного перенесення образне значення складного іменника headway. Наведемо приклади вживання лексеми: The ship had trouble making headway because of the storms (пряме значення); I note that you've made some headway towards solving things on the technical front (перен. значення).

Композит leeway розвиває декілька вторинних значень, які досить складно пояснити, беручи до уваги лише значення складових лексеми. Зазначимо, що компонент lee має два основних значення: 'захист; укриття' та 'підвітряний бік', а складний іменник leeway, крім основного значення, вказаного вище, набуває ще таких значень, як а) 'відставання в чомусь; втрата часу' (наприклад, We've got quite a lot of leeway to make up означає, що 'we have to do extra work because we have not done as much work as we should have done' [8, 919]), б) 'свобода дій': 'freedom to do things in the way you want to' [8, 919] (Theoretically the government had greater leeway to introduce reforms to improve their conditions and increase their productivity).

Окрему підгрупу (позначимо її I.2-3), на нашу думку, утворює низка складних іменників, у яких два значення кореня way ('місце для проходу, проїзду' та 'маршрут, напрям руху') настільки тісно переплетені, що складно визначити, яке саме із цих значень реалізується в певному композиті. До цієї підгрупи належать лексеми waymark ('a symbol or signpost marking the route of a footpath'), fairway ('the part of a golf course that you hit the ball along towards the hole' [8, 564], nautical 'the navigable part of a river, harbour, etc', 'the customary course followed by vessels'), waterway ('a river, canal, or other navigable channel used as a means of travel or transport'), airway ('an air route, esp. one that is fully equipped with emergency landing fields, navigational aids, etc', 'a passage for ventilation, esp. in a mine', 'a passage down which air travels from the nose or mouth to the lungs'), fishway (US and Canadian another name for fish ladder: 'a row of ascending pools or weirs connected by short falls to allow fish to pass barrages or dams'), fly way ('the usual route used by birds when migrating'), skyway ('повітряна траса'), raceway ('a channel of a stream, esp. one for conducting water to or from a water wheel or other device for utilizing its energy a mill race'), seaway ('a waterway giving access to an inland port, navigable by ocean-going ships', 'a route across the sea'), spillway ('a channel that carries away surplus water, as from a dam'), cruiseway ('a canal used for recreational purposes').

Зазначимо, що у другому ЛСВ лексеми skyway ('естакада, дорога на естакаді') компонент way реалізує значення 'поверхня, призначена для пересування'. Композит seaway, крім вище вказаних значень, має також значення 'бурхливе море', і питання про те, яке саме значення реалізує тут компонент way є проблематичним. Композити seaway та waterway є складовими власних назв the St Lawrence Seaway ('a waterway in North America through the St Lawrence River and all the Great Lakes, which can be used by large ships') та Atlantic Intracoastal Waterway ('a system of inland and coastal waterways along the Atlantic coast of the US from Cape Cod to Florida Bay. Length: 2495 km').

До підгрупи I.4 ми включили три композити: wayfarer ('подорожній; мандрівник'), wayfaring ('мандрівка, мандри'), waybill ('список пасажирів', 'накладна': motor waybill, air waybill), у складі яких компонент way реалізує значення 'подорож, мандрівка'.

Підгрупа I.5 теж є нечисельною. Її утворюють іменникові композити з коренем way, який має значення 'спосіб, метод': colourway ('one of several different combinations of colours in which a given pattern is printed on fabrics, wallpapers, etc'), steerageway (nautical 'enough forward movement to allow a vessel to be steered'), pathway ('way of reaching or achieving something', 'courses taken by a student to gain entry to a higher course or towards a final qualification').

Отже, ми розглянули першу групу композитів зі складовою way (80 одиниць), які мають значення 'предметність'. Аналіз показав, що корінь way може реалізувати 5 значень, саме тому ми виділили у межах цієї групи 5 підгруп. Крім цього, існує низка лексем, в яких корінь way реалізує одночасно два значення (підгрупа I.2-3). Зазначимо також, що ЛСВ однієї багатозначної лексеми можуть належати до різних підгруп. Значення більшості композитів можна вивести, знаючи значення їхніх складових. Проте мотивація двох складних іменниках (seaway 'a rough or heavy sea' та wayzgoose 'a works outing made annually by a printing house') є завуальованою, неочевидною.

Розглянемо другу групу композитів з категоріальним значенням 'атрибутивність'.

Для англійської мови типовим явищем є перехід іменників у розряд прикметників. Наприклад, у словосполученнях silk blouse (шовкова блузка), stone hedge (кам'яний паркан) іменники silk та stone виступають атрибутивними компонентами. Тому той самий композит часто належить як до групи з категоріальним значеням 'предметгість', так і до атрибутивної групи.

До підгрупи II.1 ми віднесли складні прикметники, у складі яких корінь way реалізує значення `смуга землі, призначена для пересування': wayside ('придорожній'), way-out ('віддалений'), out-of-the-way ('віддалений, далекий'). Зазначимо, що композити way-out та out-of-the-way утворюють переносні значення шляхом метафоризації. Лексема way-out набуває значень 'найновіший, сучасний (про музику тощо)', 'незвичайний', а лексема out-of-the-way - 'маловідомий', 'незвичайний, дивний'.

До підгрупи II.2, на нашу думку, належить лише один прикметник gateway, який є складовою композита gateway drug ('a recreational drug such as cannabis, the use of which is believed by some to encourage the user to try stronger drugs'). Корінь way у даному випадку реалізує значення 'доступ'.

Композит waymarked ('marked or identified with waymarks') ми віднесли до підгрупи II.2-3, оскільки корінь way у складі цього прикметника реалізує два значення: 'місце для проходу, проїзду' та 'маршрут, напрям руху' (аналогічно, як і складний іменник waymark, який належить до підгрупи I.2-3).

Підгрупу II.3 утворюють складні прикметники, у складі яких корінь way має значення 'маршрут, напрям руху': one-way ('односторонній, однобічний (про зв'язок, рух тощо)'), two-way ('двобічний, двосторонній'), three-way ('триходовий', 'триколійний'), four-way ('giving passage in four directions').

Компонент way у прикметниках підгрупи II.4 реалізує значення 'подорож, мандрівка'. Наприклад, wayfaring ('мандрівний'), waygoing ('той, що від'їжджає'), way-worn ('стомлений подорожжю').

До підгрупи I.5 належать складні прикметники та прислівники, у складі яких корінь way реалізує значення 'спосіб, метод'. Ознаку предмета чи явища називають такі композити, як way-cool (informal 'outstanding; excellent; marvellous'), speedway ('швидкісний'), halfway ('той, що знаходиться на півдорозі', 'компромісний'). Наприклад, speedway track; halfway point (екватор); halfway policy (половинчастість); Belief is a kind of halfway house between non-belief and absolute proof. Проте композит halfway так само, як і композит midway може набувати значення 'на півдорозі', 'наполовину' і виступати ознакою дії. Наведемо приклади: I filled my glass only halfway with orange juice; He always wore a tie, but his ties never seemed to reach more than halfway down his yellow shirts; The islands lie in the Indian Ocean midway between Madagascar and Tanzania; At a guess, I'd say he was midway between 50 and 60.

Ознаку дії називають також композити everyway ('всіма способами; будь-яким чином', 'у всіх відношеннях'), someway ('якимсь чином; як-небудь'), straightway ('відразу, негайно'), edgeways ('гострим кінцем, боком, ребром'), anyway ('in any case; at any rate; anyhow', 'in a careless or haphazard manner', 'by any means'), partway ('some of the way; partly').

Отже, ми розглянули масив композитів (близько 100 одиниць) зі складовою way та з'ясували, що лексичне значення майже всіх складних слів можна легко вивести, знаючи значення кожної складової композита. Винятки становлять лексеми seaway 'бурхливе море' та wayzgoose 'наклад'. Корінь way у складі композитів може реалізувати будь-яке з п'яти своїх значень ('смуга землі, по якій їздять і ходять', 'місце для проходу, проїзду; доступ куди-небудь', 'маршрут, напрямок пересування', 'подорож, мандрівка', 'спосіб, метод'). У деяких композитах ці значення тісно взаємопов'язані і є синкретичними. Слід також зазначити, що серед складних слів переважають слова з категоріальним значенням 'предметність' (80 одиниць).

Література

1. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) / Т. И. Вендина. М.: Индрик, 1998. 320 c.

2. Виноградов В. А. Словосложение / В. А. Виноградов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред Ярцева В. Н. 2-е изд. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. С. 469.

3. Кирилова Е. А. Морфемная структура диалектного сложного слова в структурно-семантическом, территориальном и когнитивном аспектах / Е. А. Кирилова // Материалы и сообщения. Вестник ВолГУ. Серия 2, 2008. № 1 (7). С. 161--163.

4. Кубрякова Е. С. Словообразование / Е. С. Кубрякова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред Ярцева В. Н. 2-е изд. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. С. 467--469.

5. Compound words // Roach Peter. English Phonetics and Phonology. A practical course. 3-d edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. P. 108--111.

6. ABBYY Lingvo 12 (електронний словник).

7. Collins Electronic Dictionary & Thesaurus.

8. Longman Dictionary of Contemporary English. 4th edition. Edinburgh, 2005. 1950 p.

9. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Edition. Bloomsbury Publishing PLc, 2002. 1692 p.

10. Oxford Advanced Learner's Dictionary. 4-th edition. Oxford: Oxford University Press, 1989. 1579 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфіка утворення складних лексичних одиниць; види складних прикметників англійської та української мови за написанням та компонентами; порівняльна характеристика. Структурний аналіз досліджуваних одиниць за складниками утворених використаних слів.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 27.06.2012

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Дослідження основних етапів еволюції англійської мови. Вплив кельтської мови на базовий граматичний розвиток англійської, запозичені слова. Діалекти англосаксонських королівств. Виникнення писемності, становлення літератури і лондонського стандарту.

    реферат [1,6 M], добавлен 04.01.2011

  • Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.

    дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010

  • Специфіка американського варіанту англійської мови на прикладі фільму "Диявол носить Прада". Відмінності між американським і британським варіантами англійської мови. Лексичні, граматичні, фонетичні особливості американського варіанту англійської мови.

    курсовая работа [280,1 K], добавлен 28.08.2014

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.

    дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011

  • Історико-соціальні аспекти поширення англійської мови в країнах світу. Основні фонетичні особливості американського варіанту англійської мови. Англомовне суспільство Канади та його контакти з історичною батьківщиною. Англійська мова в Австралії.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 21.07.2011

  • Вивчення теоретичних аспектів категорії числа іменників. Дослідження іменників семантико-граматичного числа в словнику української мови. Аналіз особливостей вживання іменників семантико-граматичного числа в усному, писемному мовленні та в різних стилях.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 07.10.2012

  • Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Проблеми дослідження словотворчих моделей іменників в англійській мові. Творення нових іменників за словотворчими моделями як одне з джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Виявлення продуктивних словотворчих моделей іменників.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 18.01.2014

  • Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.

    реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Теоретичні засади дослідження, етимологія та принципи класифікації фразеологізмів американського варіанту англійської мови, загальна характеристика їх соціальної диференціації. Соціологічний аналіз фразеології американського варіанту англійської мови.

    дипломная работа [90,9 K], добавлен 13.09.2010

  • Основний зміст науково-дослідної роботи школи. Протокол обговорення залікового уроку з англійської мови на теми "Shopping", "Extreme kinds of sports". Методики викладання англійської мови. Навчальний процес та педагогічна характеристика дев'ятого класу.

    отчет по практике [25,8 K], добавлен 21.02.2010

  • Практична робота з граматики англійської мови: вивчення форми дієприкметника минулого часу, минулого невизначенного часу. Приклади утоврення дієслова, іменника, прислівника за допомогою суфіксів. Переклади текстів з англійської на українську мову.

    контрольная работа [16,9 K], добавлен 26.09.2008

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.