Авиационные термины как источник развития и интернационализации лексики немецкого языка
Обзор основных причин и условий появления заимствований в немецкой авиационной лексике. Определение их функций в текстах современной немецкой прессы, посвященных вопросам авиации. Взаимодействие специальной лексики авиации в современной немецкой прессе.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.02.2019 |
Размер файла | 18,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
1
1
АВИАЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ КАК ИСТОЧНИК РАЗВИТИЯ И ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Балыкин К.Ф.,
Молчанова Л.В.
Увеличение в языке количества специальных лексических единиц (ЛЕ) из области авиации пробуждает особый интерес к изучению отраслевой авиационной лексики. Причем подавляющее большинство работ, посвященных исследованию данной проблемы, основывается на материалах русского и английского языков.
Значительно реже объектом лингвистических исследований становится авиационная лексика немецкого языка. В качестве источника языкового материала для научных исследований преимущественно выступает узкоспециализированная литература (терминологические словари, справочники, учебники, уставы, энциклопедии), вследствие чего более изученным оказывается терминологический пласт лексики.
Функционированию специальных ЛЕ в публицистических текстах должного внимания не уделяется. Между тем, именно они наиболее полно отражают все многообразие и неоднородность авиационной лексики немецкого языка, поскольку в газетных и журнальных статьях можно встретить не только терминологическую, но и профессиональную лексику (профессионализмы и профессиональные жаргонизмы), слова общего употребления, используемые в новом значении, а также неологизмы, еще не зафиксированные в словарях [1].
И наконец, несмотря на то, что в работах языковедов освещаются многие частные лексикологические проблемы подъязыка авиации, например, вопросы полисемии, аббревиации, заимствования, словообразования и номинации английских, немецких и русских авиационных терминов, вне поля зрения лингвистов остается взаимодействие общеупотребительной и специальной лексики авиации в современной немецкой прессе.
Цель нашей работы заключается в выделении основных причин и условий появления заимствований в немецкой авиационной лексике и определении их функции в текстах современной немецкой прессы, посвященных вопросам авиации.
Материал исследования составили примеры, отобранные из статей интернетверсий современных немецких общественно-политических газет и журналов, таких как Die Welt, Die Zeit, Bild, Der Spiegel.
Включение в публицистический текст по авиационной тематике слов иноязычного происхождения способствует выполнению определенных задач. А именно, употребление иноязычных слов в качестве синонимов для слов родного языка позволяет избежать повторов в тексте, а использование образных и более кратких по форме заимствований вместо сложных и недоступных для неподготовленного читателя узкоспециальных терминов делает материал журналиста более простым и запоминающимся.
Широкая представленность англицизмов в газетных текстах объясняется важными функциями, которые они выполняют в публицистическом тексте (это локальный и профессиональный колорит, языковая выразительность), и, кроме того, свидетельствует о ведущей роли английского языка как международного языка авиации.
Анализ заимствования как одного из источников пополнения авиационной лексики немецкого языка позволяет говорить о том, что на всем протяжении своего развития специальная лексика авиации немецкого языка испытывала на себе значительное влияние со стороны других языков, результатом которого явилось проникновение в немецкий язык большого числа заимствований, в той или иной степени ассимилировавшихся в общей системе языка-реципиента.
Исследование материалов современной прессы Германии показало, что в настоящее время процесс активного заимствования авиационной лексики из других языков продолжается [2].
Наиболее широко представлены в публицистических текстах лексические заимствования, полностью подчинившиеся правилам немецкой орфографии, грамматики и фонетики. Большую часть заимствований данной группы составляют слова греко-латинского происхождения, которые окончательно вошли в систему немецкого языка, и принимают активное участие в образовании новых лексем.
Значительный интерес представляет и другая группа заимствований иностранные слова, которые еще не прошли все стадии освоения и характеризуются слабой степенью ассимиляции в немецком языке. В статьях с авиационной тематикой наиболее часто встречаются англицизмы - слова, пришедшие в немецкий язык из английского.
Сопоставление специальных текстов различных газет и журналов позволяет утверждать об отсутствии для многих англицизмов четких правил в плане написания, произношения, образования форм множественного числа и отнесения к тому или иному грамматическому роду, несмотря на определенную давность их пребывания в системе немецкого и языка и частотность употребления в публицистических текстах.
Проникая в лексическую систему подъязыка авиации, многие иноязычные заимствования постепенно начинают контактировать с исконно немецкими и другими иноязычными словами, вследствие чего в немецком языке возникает множество новых сложных номинаций со специальным значением. В ходе исследования были установлены наиболее частотные иноязычные компоненты, участвующие в серийном образовании композитов: это заимствованные слова Maschine, Passagier, Pilot, Rakete, Satellit, Sonde и англицизмы Air, Cockpit, Crew, Jet, Start.
Помимо того, что заимствования заполняют существующие в лексической системе немецкого языка лакуны, в газетном тексте они могут выполнять ряд других функций:
1) функцию языковой экономии (использование более кратких по форме иноязычных слов с более высокими словообразовательными возможностями: der Jet - das Dьsenflugzeug, der Pilot - der Flugzeugfьhrer;
2) функцию языковой выразительности (в целях достижения образности и во избежание повторов: der Jumbo-Jet - das GroЯraumflugzeug,
3) функции локального, профессионального и социального колорита (для описания своеобразия специального понятия в плане его происхождения (die Air Force, der Spaceport), принадлежности к определенной профессиональной (die Black Box, der / das Countdown) или социальной (die Lounge, die Business Class) сфере).
Кроме того, некоторые заимствования обладают интернациональной и более современной окраской (ср. der Airport - der Flughafen, die Airline - die Fluggesellschaft).
Несмотря на полифункциональность иноязычных заимствований, чрезмерное и нецелесообразное их употребление в текстах печатной прессы и в статьях интернет-изданий немецких газет и журналов неизбежно приводит к затруднению понимания содержания текста читателем и препятствует выполнению одной из главных функций прессы - быстрой передаче достоверной и доступной информации [3].
В настоящее время специальный словарь подъязыка авиации находится в стадии активного развития. Это значит, что он стремительно пополняется новыми лексемами, обозначающими специальные понятия из данных областей. Как показало проведенное исследование, подавляющее большинство таких специальных слов составляют имена существительные и прилагательные, что объясняется номинативным характером авиационной лексики, т.е. стремлением дать имя объектам, процессам и явлениям из области авиационной науки и техники.
Пополнение объема специальной лексики авиации и космонавтики происходит разными путями. Трудно переоценить значение, которое имеет для развития авиационной лексики процесс заимствования.
Английский язык является базовым для мировой авиации и именно через него в словарь подъязыка авиации постоянно проникают новые лексемы, выражающие специальные понятия. Изучение данного вопроса на материалах публицистических текстов со специальной тематикой позволило оценить, насколько велико англоязычное влияние на авиационную лексику современного немецкого языка и какие функции выполняют англицизмы из областей авиации в текстах современной немецкой прессы. В настоящее время эта тенденция продолжается, что подтверждается большим количеством англицизмов, зафиксированных в текстах немецких газет и журналов.
немецкий лексика авиация заимствование
Список литературы
1. Унагаев В.С. Заимствования в лексике авиации и космоса (на материале немецкоязычных СМИ) // Материалы XI. Международной филологической конференции 14-19 марта 2011 г.: Лексикология и фразеология (романогерманский цикл). - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. - С. 190-192.
2. Аксенов Л.Т. К вопросу о взаимодействии между военной терминологией и общелитературной лексикой. // Автореф. дисс…канд. фил. наук. - Москва, 1954. - 22 с.
3. Розен Е. В. Как появляются слова. - М.: МарТ, 2000. - 156 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Цель концептуальных исследований. Связь языка, мышления, духовной культуры. Анализ лексических репрезентантов концепта "Wirtschaft" методом сплошной выборки из словарей. Признаковая классификация данного синонимического ряда (примеры из немецкой прессы).
курсовая работа [103,2 K], добавлен 05.06.2014Комплексное лингвистическое исследование адаптации и функционирования заимствований в немецкой публицистике. Заимствование, как неотъемлемая составляющая процесса исторического изменения языка и один из основных источников пополнения словарного запаса.
курсовая работа [63,8 K], добавлен 01.11.2012Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.
дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012Термин "экзотизм" в ряду других терминов, обозначающих иноязычные единицы. Функции экзотизмов в тексте. Влияние экзотизмов на становление немецкого языка. Несовпадение объемов значений лексических единиц при переводе с немецкого на русский язык.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 15.01.2016Рассмотрение и характеристика типов соотношений денотативных значений единиц исходного языка и языка перевода. Ознакомление с технологиями перевода безэквивалентной лексики. Исследование специфических особенностей перевода структурных экзотизмов.
дипломная работа [643,3 K], добавлен 29.07.2017Общая характеристика и предпосылки процесса заимствования в языке современной публицистики. Сущность номинации как одного из способов изучения иноязычной лексики. Классификация заимствований на основании семантического принципа, процесс трансноминации.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 29.09.2009Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.
курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Проблемы, возникающие при переводе интернациональной лексики. Характерные особенности интернационализмов и псевдоинтернационализмов. Закономерности перевода общенаучной лексики. Особенности немецкой интернациональной лексики при переводе на русский.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 26.10.2013Изучение специфики языка немецкой народной загадки в период ее становления как жанра - ее идеологические и социальные аспекты отражения действительности. Анализ тенденций развития языка загадки, его динамики на определенном историческом отрезке времени.
дипломная работа [95,8 K], добавлен 21.10.2011Типы новообразований в лексическом составе языка. Виды, условия и причины иноязычных лексических заимствований, классификация их способов. Особенности употребления английских заимствований музыкальной тематики на материале газетно-информационных текстов.
курсовая работа [490,9 K], добавлен 02.02.2012Анализ общественно-политической лексики и ее функционирования. Исконно русские и заимствованные слова. Детальный обзор общественно-политической лексики в современных средствах массовой информации и ее классификация. Эвфемия в политической прессе.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.11.2012Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.
статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013Семантика и структура термина. Научные работы по изучению авиационной терминосистемы. Способы образования терминов сферы гражданской авиации. Использование аутентичных материалов по авиационной тематике в обучении английскому языку для специальных целей.
дипломная работа [79,2 K], добавлен 07.08.2017Определение и структура рекламного текста. Классификация, стилистические особенности, форма рекламных текстов. Языковая игра в рекламных текстах на примере немецкой рекламы: омонимия, омофония, преднамеренные орфографические ошибки, графическое выделение.
курсовая работа [84,1 K], добавлен 04.05.2017Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.
дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013Современный этап развития терминологии. Социальные факторы, определяющие изменения в сфере современной экономической терминологии. Активные процессы в современной экономической терминологии. Сферы функционирования экономической лексики.
дипломная работа [89,2 K], добавлен 22.02.2007Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.
дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017Эквивалентность и безэквивалентность лексики при переводе. Отражение национально-культурной специфики народа-носителя языка в реалиях. Отличие реалий от терминов. Классификация реалий на материале журнала "Schrumdirum". Способы передачи значения реалий.
дипломная работа [76,1 K], добавлен 06.08.2017