Модное словечко хайп

Интернет как информационная сеть и средство коммуникации. Классификация интернет-неологизмов. Характеристика основных контекстов употребления, грамматических и лексических особенностей, словообразовательного потенциала слова хайп в русском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.02.2019
Размер файла 9,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Интернет уже давно стал не просто информационной сетью и средством коммуникации, но и целым своеобразным миром, виртуальной «средой обитания» для миллионов людей, культурологическим феноменом.

Неудивительно, что и язык в этой среде сложился свой, особый, не похожий на привычный, повседневный. При этом слова, которые сначала являются исключительно принадлежностью виртуального мира, вдруг «врываются» в реальный мир, становятся модными, активно употребляются не только молодыми людьми, которые вообще любят что-нибудь новое, необычное, но и людьми более взрослыми. Таковым в последнее время стало слово хайп, именно оно стало объектом всестороннего анализа в данной статье.

Обратимся к этимологии неологизма. Хайп происходит от англ. hype, имеющего несколько значений: 1. Возбуждение (эмоциональное); 2. Надувательство, назойливая реклама, шумиха, ажиотаж; 3. Очень рискованный способ дохода; 4. Стиль, основанный на различных брэндах.

Предположительно слово является сокращением от hyperbole - «гипербола».

Американский медиавед Дуглас Рашкофф пишет о том, что в 20-х гг. прошлого столетия это слово использовалось в среде наркоманов в США для обозначения дозы наркотиков. Это было сокращение от «hypodermic needle» - `игла для подкожного впрыскивания'. Видимо, постепенно, в процессе использования слова, эта отрицательная коннотация, связанная с наркотиками, исчезла. Однако потенциальные семы в структуре его лексического значения: `состояние эйфории после принятия дозы', `обостренная чувствительность ко всему происходящему', `возбуждение после дозы', `риск для здоровья', `иллюзорность окружающего мира, возникающая от воздействия наркотика' и т.п. - явились основанием для возникновения новых значений этого слова в английском языке, с которыми оно и было заимствовано русскоязычными пользователями Интернета.

В русской интернет-лексике хайп употребляется именно в значении `ажиотаж', `шумиха' (в СМИ, в Интернете или еще где-то) вокруг какого-либо события или какой-либо личности.

Все интернет-неологизмы можно условно разделить на те, что образованы на базе заимствованных иноязычных слов (как правило, англицизмов), и на неологизмы, производящая база которых - русские слова. Среди заимствованных слов особую группу составляют кальки. Как правило, в русском языке они используются уже в готовом, неизменном виде (например, емейл - e-mail, фейл - fail («провал»), но встречаются и исключения.

В группе калек таким исключением является выбранное нами слово хайп. Во-первых, оно активно осваивается грамматической системой русского языка. Согласно контекстам употребления, проанализированным нами, это имя существительное, нарицательное, неодушевлённое, абстрактное, мужского рода, 2-го склонения. Это слово активно осваивается русским языком: на базе его образуются новые слова, его соединяют с исконно русскими корнями, используют в названии интернет-программ и в ТВ-рекламе. Почему оно так пришлось по вкусу пользователям «рунета»? И на базе каких русских слов можно рассмотреть и понять его значение глубже? хайп неологизм лексический

В английском языке существует созвучный глагол, который означает «раскрутить; раздуть». В русском языке уже появился такой производный глагол, явившийся производящей базой для других - хайпить > хайпиться, хайпить > хайпануть. Хайпить - `разводить шумиху, поднимать ажиотаж вокруг кого/чего-то', хайпиться - `разводить шумиху, поднимать ажиотаж вокруг конкретно себя', хайпануть - `разводить шумиху, поднимать ажиотаж вокруг кого/чего-то в течение короткого промежутка времени, однократно'.

Эти значения можно сформулировать при анализе следующих контекстов: «Платье, которое половина людей видит белым, а половина - голубым, стало хайпом этого лета»; «Он привык хайпиться за счет других» (т.е.получать свою дозу популярности, ничего для этого не сделав, а вовремя «поймав волну» какого-то интернет-тренда). «Хайпанем немножечко» - эта фраза разошлась в Интернете. Ее произнес Сергей Дружко, бывший ведущий программы на ТНТ под названием «Необъяснимо, но факт». Он создал свой канал на Youtube и выпускает на нем новостные видео. Первое видео С. Дружко, в котором он произнес эту фразу, уже набрало несколько млн. просмотров на Youtube.

Кроме данных глаголов, от слова хайп активно образуются имена существительные Хайпожор - `человек или группа людей (хайпожоры), который(ая) направляет все сплетни, «шумиху», просмотры на себя, на себя они направляют рекламодателей на дополнительный процент просмотров или дохода'. Образовано это слово при помощи сложения с нулевой суффиксацией от заимствованного хайп и русского глагола жрать (жор) - `очень много кушать, неограниченно потреблять, пользоваться «неправильно»'. Например, мы встретили в Интернете такие комментарии: «Да ты настоящий хайпожор, делаешь всё, чтобы привлечь внимание». Подписчики были чем-то недовольны и писали это одному из активных пользователей соцсетей.

Антихайп - это `движение против мейнстрима, против всего модного и популярного'. Антихайп ренессанс - это относительно новое движение питерских рэперов, к которому примкнули представители новой школы. Это лозунг самовыражения: произносящий его как бы заявляет, что он не гонится за славой.

«Хайповости» - видеопроект на Youtube от актёра Алексея Панина, в котором он рассказывает о новостях, остро популярных в последнее время, вызвавших волну обсуждений - так называемых «хайповостях». Это существительное образовано при помощи аббревиации от слов хайп и новости.

Слово хайп ушло из интернета и на ТВ, а значит, в более широкие массы потенциальных пользователей. Осенью 2017 г. компания сотовой связи «МТС» выпустила несколько рекламных роликов с использованием этого слова в речи актеров и в слоганах. Так, один из роликов даже называется «Что такое хайп» - в нем актеры Дмитрий Нагиев и Владимир Сычев объясняют аудитории, незнакомой с этим словом, его суть.

Слово хайп осваивается и лексической системой русского языка. Оно вошло в группу семантически близких слов: ажиотаж, популярность, шумиха, бум. Рассмотрим их значения, данные в толковых словарях. Словарь Д.Н. Ушакова дает следующие толкования.

Бум - бума, м. (англ. boom, букв. гул) (разг.). Сенсация, шумиха; искусственное оживление. Биржевой бум. Газетный бум.

Популярность - популярности, мн. нет, ж. 3. Слава, известность, общественные симпатии к кому-чему-н.

В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой находим: ажиотаж - 1. Искусственно вызванное возбуждение, волнение с целью привлечения внимания к чему-н.; шумиха, -и, ж. (разг. неодобр.). - Оживлённые толки, разговоры по поводу чего-н., шум (во 2 знач.); шум, -а (-у), -ы, -ов, м. 2. перен. Оживлённое обсуждение, вызванное повышенным интересом к чему-н.

Компонентный анализ лексического значения слов данной группы показывает, что интегральной семой в их структуре является `интерес, внимание к чему-либо'. Дифференциальными семами будут `характер интереса' (искусственный (хайп, ажиотаж, бум) - настоящий (популярность, шумиха)), `цель - привлечь внимание людей к чему-либо' (присутствует (хайп, ажиотаж) - отсутствует (популярность, шумиха, бум)); `общественные симпатии' (нравится (хайп, популярность) - не нравится (ажиотаж, шумиха, бум)); `эмоциональность' (эмоционально (хайп, ажиотаж, шумиха, бум) - нейтрально (популярность)); `оценка' (положительная (популярность, хайп) - отрицательная (ажиотаж, шумиха, бум)).

В результате всех наблюдений и сопоставлений можно так представить семную структуру слова хайп: предмет (имя существительное), нарицательное, неодушевленное, абстрактное, только ед. число, мужской род; интерес к чемулибо: оживленный, вызванный искусственно, имеющий цель привлечь внимание людей к чему-либо; общественные симпатии: нравится; эмоциональность, оценка: положительная.

Таким образом, анализ контекстов употребления, грамматических и лексических особенностей, словообразовательного потенциала слова хайп показал, что это слово активно функционирует в русском языке. Сегодня оно является модным, частотным. Оно удачным образом встроилось в систему русского языка. Как долго проживет это слово в языке, покажет время. Возможно, позже возникнет необходимость более глубокого и всестороннего анализа этого слова.

Список литературы

1. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка // С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - Издание 3-е, стер.; М., 1996. - 928 с.

2. Мюллер, В.К. Полный англо-русский русско-английский словарь // В.К. Мюллер, М.: Эксмо. - 2017. - 1328 с.

3. Рашкофф, Дуглас. Медиавирус! Как поп-культура тайно воздействует на ваше сознание. Екб: У-Фактория. - 2003. - 368 с.

4. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.1.: А - К. - М.: Русские словари, 1995. - 844 с.

5. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.3.: П - Р. - М.: Русские словари, 1995, 714 с.

6. Slang.site - интернет-словарь молодежного сленга // teenslang.su.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.

    статья [42,0 K], добавлен 23.07.2013

  • Перевод как вид переводческой деятельности. Проблема классификации лексических и грамматических трансформаций. Анализ предложений, на основе анализа перевода произведения "Слова Назидания" А. Кунанбаева на казахском, русском и английском языках.

    дипломная работа [120,0 K], добавлен 22.05.2012

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Характеристика речевого поведения в Интернете. Структурные особенности, стилистика, механизмы формирования и функционирования Интернет-лексики в русском языке начала XXI века; становление технологий общения. Воздействие языка Рунета на повседневную речь.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 18.01.2014

  • Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".

    дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.

    дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011

  • Анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения, причины и способы заимствования английских слов; признаки англицизмов, сферы употребления. Особенности употребления англицизмов в Интернет-сленге, отношение общества к их использованию.

    реферат [560,9 K], добавлен 07.03.2012

  • Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.

    дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Объекты изучения в словообразовании. Сущность словообразовательной мотивации. Понятие и пример словообразовательного гнезда. Отличительные черты и особенности словообразования существительных, прилагательных и глаголов в болгарском и русском языке.

    презентация [68,5 K], добавлен 18.01.2011

  • Новые слова, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий (в связи с развитием науки, техники, культуры и других сторон социальной жизни общества) - лексические неологизмы. Проблемы лексической стилистики неологизмов и культуры речи.

    реферат [42,7 K], добавлен 11.05.2008

  • Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.

    реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.

    курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017

  • Лексические и грамматические трансформации, их основные виды и способы передачи при переводе с казахского языка на английский и русский языки на примере произведения А. Кунанбаева "Слова Назидания". Проблема определении трансформации при переводе.

    дипломная работа [386,2 K], добавлен 30.05.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.