Особенности функционирования и изменения военных терминов в английском языке
Классификация военной терминологии по частям речи. Особенности авиационной терминосистемы. Привлечение слова, выражающего общебытовое понятие, которое ассоциируется по аналогии с термином. Анализ процесса перехода термина в общеупотребительную лексику.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.02.2019 |
Размер файла | 15,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Военный Учебно-Научный Центр Военно-Воздушных сил «Военно-Воздушная Академия им. Н.Е.Жуковского и Ю.А.Гагарина Воронеж, Россия
Особенности функционирования и изменения военных терминов в английском языке
Калгина Е.А., Золотухин И.С.
Военная терминология напрямую связана с политическими процессами любого общества. В современных условиях, когда средства массовой информации имеют доступ к освещению различных политических событий, в том числе и военных конфликтов, военная терминология регулярно используется политиками, журналистами, дипломатами, а также обычными людьми. военный терминология речь лексика
Обращение к военной терминологии актуально в настоящее время, в связи с беспрецедентным объемом ее использования в средствах массовой информации, в центре внимания, которых постоянно оказываются военные конфликты. Военная терминология регулярно употребляется в многообразии контекстов и находится в состоянии интенсивного развития в условиях современного технического прогресса.
Термин - это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Для него характерны системность, дефинитивность, тенденция к моносемичности, отсутствие экспрессии, стилистическая нейтральность. Специфика термина проявляется при работе над текстами научного стиля: принципиальная однозначность, точность, экономичность, номинативность, различительная функция, стилистическая нейтральность, большая информационная насыщенность, номенклатурный характер [5].
Ведущий исследователь проблемы терминологии - В.Н. Шевчук определяет военную терминологию как «упорядоченную совокупность военных терминов языка, которые отражают понятийный аппарат военной науки и военного дела и связаны с формами и способами ведения войны, с вопросами стратегического использования вооруженных сил, а также оперативно-тактического использования объединений, соединений, частей и подразделений, с их организацией, вооружением и техническим оснащением» [1]. Военный термин определяется как «устойчивая единица синтетической или аналитической номинации, закрепленная за соответствующим понятием в понятийно-функциональной системе определенной сферы военной профессии в значении, регламентированном его дефиницией».
Для того, чтобы доказать, что военная терминология - это не просто совокупность или некое множество отдельных терминов и отношений между ними, а именно система, попробуем понять, как организована военная терминология.
Классификация военной терминологии по частям речи: военная терминология английского языка представлена четырьмя типами частей речи: именем существительным, прилагательным, глаголом и наречием. Анализ словаря военных терминов - Campaign Dictionary Of Military Terms Dictionary Macmillan, 2004 показал, что процентное соотношение существительных к остальным частям речи составляет более 80 процентов, таким образом основной формой выражения военных терминов как в сфере фиксации, так и в сфере функционирования является имя существительное [2]. К особенностям авиационной терминосистемы можно отнести:
а) в военной терминологии наблюдается относительно небольшое число заимствований. Заимствования из других языков в английской военной терминологии в известной степени ограничены тем фактом, что английский язык является доминирующим в области технологии и международных отношений. Такие наименования, как, например: chaff «дипольные отражатели»; drone «беспилотный самолет для наблюдения за полем боя»; dogfight «воздушный бой»; pillbox «закрытое огневое сооружение»; silo «стартовая шахта» в англо-русском военном словаре Г.А. Судзиловского
(1973) даются с пометкой «военный сленг», но уже в словаре под редакцией В.Н. Шевчука (1987) они включены в состав военных терминов.
б) для военной терминосистемы характерно наличие большого количества сокращений, незнание которых может серьезно осложнить понимание. Например: comsat - communication satellite, stanag - standardisation agreement, NATO - North Atlantic Treaty Organization, EAGLE - Elevation Angle Guidance Landing Equipment; Univac - universal automatic computer [6].
в) очередной военный конфликт провоцирует появление новых слов. Например, боевые действия в Ираке привели к появлению таких слов, как embeds - так называют журналистов, которые аккредитованы при определенном военном формировании (изначально глагол embed употреблялся в значении «вставить, врезать, внедрить»); shoe-bomb (взрывчатка, спрятанная в обуви).
г) неизбежным представляется и обратный процесс - ряд терминов выходят из употребления и остаются только в словарях терминологии конкретного периода. В качестве примера можно привести слово blockbuster, которое во времена второй мировой войны трактовалось словарями как: «a large bomb used to demolish extensive areas» (мощное взрывное устройство для разрушения обширных районов, а в современном словаре имеет определение «a book or film that is very good or successful» (книга или фильм, имеющие большой успех) [3].
д) военной терминологии английского языка присуща метафоричность [4]. В качестве примера существования метафор в английской военной терминологии можно привести ряд терминов из словаря военных терминов издательства Macmillan: chopper (a helicopter) - вертолет, досл. «приспособление для рубки, резки»; dogfight (a battle between aircraft) - воздушный бой, досл. «собачья драка»; caterpillar steel track (гусеничная стальная лента); booby-trap (мина-ловушка); drop zone (зона высадки парашютного десанта) [2].
е) для выражения терминируемого понятия возможно привлечение слова, выражающего общебытовое понятие, которое может ассоциироваться по аналогии с термином. Например: parent division (дивизия, в которую входит данное подразделение, “своя” дивизия); accurate fire (прицельный огонь); caterpillar steel track (гусеничная стальная лента);booby-trap (миналовушка);drop zone (зона высадки парашютного десанта); flag officer (высший офицер, адмирал); free rocket (неуправляемая ракета); handgun (личное огнестрельное оружие); nozzle (сопло, форсунка).
и) анализируя процесс перехода термина в общеупотребительную
лексику (или процесс детерминологизации), можно отметить, что при этом происходит упрощение понятия, оно как бы приспосабливается к возможностям его понимания в общеупотребительном языке. Например, любой словарь бизнес-лексики содержит такие термины как: strategy, action, operations, campaign, force, conflict, target, resources и др. «Военное» происхождение данных терминов вряд ли вызовет сомнение.
Таким образом, в ходе проведенного исследования мы пришли к ряду выводов. Военная терминология является открытой терминологической системой и интенсивно развивается, отражая развитие военной науки. Военная терминология не обладает автономностью в составе общелитературной лексики, границы между этими пластами проницаемы и открыты для движения в любую из сторон, то есть военные термины могут по разным причинам выходить за рамки специальной терминологической системы и функционировать в общелитературной лексике.
Список литературы
1. Шевчук В.Н. Военная терминологическая система в статике и динамике. - дисс. д.ф.н. - М., 1985.
2. Campaign Dictionary of Military Terms. - Macmillan, 2004.
3. Dictionary of Military Terms. - 3rd edition by Richard Bowyer. - London, 2007.
4.Телия В.Н. Метафора в языке и тексте. - М.,1988.
5.Чеботарева В.В. Английский военный термин в лингвистическом и в социокультурном аспектах. - Автореферат дисс. канд. филол. наук. - М., 2012.
6.Кочарян Ю.Г. Аббревиация в английской военной лексике. - М., 2007.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Диахронический анализ формирования терминологии науки "Экология". Основные термины-слова и термины-словосочетания в английской и русской терминологиях.
дипломная работа [114,8 K], добавлен 18.10.2013Семантика и структура термина. Научные работы по изучению авиационной терминосистемы. Способы образования терминов сферы гражданской авиации. Использование аутентичных материалов по авиационной тематике в обучении английскому языку для специальных целей.
дипломная работа [79,2 K], добавлен 07.08.2017Термин как элемент системы выражения специальных понятий. Особенности авиационной терминологии в английском и русском языках. Характеристика безаффиксальных способов образования авиационных терминов: конверсия, словосложение, аббревиатура, заимствование.
курсовая работа [57,3 K], добавлен 20.04.2011Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.
дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.
курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.
дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017Понятие термина и терминосистемы, их функции и классификация. Явления синонимии и полисемии в терминологии. Анализ семантических особенностей синонимического ряда "произведение живописи", "художник", "формат рисунка" во французских медиатекстах.
курсовая работа [225,2 K], добавлен 04.10.2013Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.
дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012Определение статуса слова "падеж". Подбор лингвистических терминов, которые пронизывают нашу речь. Рассмотрение синонимов среди лингвистической терминологии. Предикативы - слова категории состояния. Общая характеристика звука современной русской речи.
презентация [81,3 K], добавлен 14.04.2015Изучение понятия и свойств терминов, определение их места в языковой системе. Исследование структурно-семантических характеристик и способов образования военной терминологии. Описание приемов перевода военной лексики на русский язык с английского.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 14.09.2011Анализ структурно-семантической парадигмы экономической терминологии на примере сферы маркетинга. Особенности терминологического словообразования. Лексико-семантический, морфологический и синтаксический способы терминообразования в английском языке.
дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.05.2012Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Определение термина "стиль речи". Особенности газетно-публицистического стиля. Понятие "аббревиация", ее функции в языке прессы. Аббревиатуры в качественной и бульварной прессе. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы.
дипломная работа [122,1 K], добавлен 06.08.2017Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.
контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014Понятие артикля в английском языке - компонента аналитической структуры и структурного слова, характеризующего существительное. Функциональные свойства и условия функционирования нулевого артикля. Использование артикля в произведениях Дж.К. Роулинг.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.10.2010