Милитаризация английского языка

Причины использования военной терминологии в общении, политической и спортивной сферах. Внедрение в структуру английского языка концептуальных метафор армейского происхождения. Анализ влияния военной лексики на формирование мышления и сознания граждан.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.02.2019
Размер файла 18,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

ВУНЦ ВВС ВВА

(The Military Scientific Center of the Air Force “Military Academy of the Air Force named after Zhukovsky and Gagarin”)

Милитаризация английского языка

(Militarization of the english language)

Днепровский Н.Е.

(Dneprovskiy N.E.)

Воронеж, Россия

(Voronezh,Russia )

В течение сотен лет английский язык претерпевал устойчивый процесс милитаризации. Слова и фразы военного происхождения вошли в обиход и стали заимствованными.

В итоге на данный момент мы крайне редко осознаем факт того, что используем военную терминологию в общении. Это привело к возникновению утверждения, что заимствование слов, более подходящих для войны, неблагоприятно влияет на то, как мы взаимодействуем друг с другом и делает нас неспособными жить мирно.

Милитаризацию языка следует рассматривать на примере военных метафор, которые представляют собой выражения, употребляемые в переносном значении, которые в отличие от литературных сравнений, сопоставляют предметы на основе их общего признака. Военные метафоры используются повсеместно и во всем многообразии форм.

Особенно часто метафоричный военный сленг используют в политической и спортивной сферах:

«Democratic presidential candidate Al Sharpton launched a blistering attack on Howard Dean yesterday»

«The continuing fallout over the Hutton report proves that judges and politics don't mix»

«Gregory pointed out how Bush had received a lot of political flak from conservatives, mainly talk show host Rush Limbaugh, over yesterday's reports»

В первом примере выражение «launched a blistering attack» в буквальном смысле означало бы успешное проведение какой-либо наступательной операции, однако в данном контексте оно принимает значение блистательной речи кандидата против своего оппонента в ходе предвыборной кампании.

Термин «fallout» - в буквальном смысле означает атмосферные осадки из радиоактивных частиц после ядерного взрыва, в данном примере он использован в переносном значении и представляет собой неблагоприятные и нежелательные последствия.

Термин «flak» - это сокращение немецкого слова «fliegerabwehrkanone» (в переводе - «авиационная турельная установка»). Данный термин изначально был принят военными для обозначения огня из зенитных орудий, однако в данном контексте он означает критику со стороны консерваторов в политической сфере.

Подобные военные метафоры так же широко распространены в торговой сфере. Для примера будем использовать следующие записи на сайте компании Sony:

«SCEA dropped a bombshell on gamers today; as it lowered the price on many Playstation hardwire items, including the main console to $199 <…> The strongest rumor had Microsoft leading the price cut wars, but now Sony has drawn first blood. It remains to be seen if Microsoft and Nintendo will follow suit»

Перевод записи: «SCEA сегодня устроила обвал скидок для геймеров, снизив цены на модели приставок Playstation, включая основную консоль, до 199 долларов. <…> по слухам, Microsoft лидировала в «войне» ценовых сокращений, однако sony «сделала первый выстрел» по ценам. Остается наблюдать как Microsoft и Nintendo последуют этому примеру» Не менее широко подобные метафоры применяются в медицине:

«After she is blitzed with cancer-killing medication, her own stem cells are returned to her body». «Blitz» является сокращением от немецкого «blitzkrieg», используемое в военной сфере как термин молниеносного нападения с применением интенсивной воздушной бомбардировки. В данном примере «blitz» является глаголом, означающим подвергнуть кого-либо или что-либо интенсивному потоку энергии или веществ.

Помимо рассмотренных слов и выражений, по статистике наиболее часто используемыми являются следующие: «gun»; «rifle»; «cannon»; «soldier»; «bomb»; «sword»; «armor»; «troops»; «battleground».

Все вышеперечисленные слова могут использоваться как в буквальном, так и в переносном смыслах. Исходя из открытых источников, приведем примеры применения данных терминов:

1.«gun»

В буквальном смысле: «Thirteen people, including several Shiites, were gunned down in the northeastern town of Hungu last week following Nawaz's execution. / спустя неделю после казни Наваза 13 человек, включая нескольких шиитов были застрелены в северо-восточном городе Хангу».

В переносном смысле: «President Arroyo is the most experienced among the crop of candidates gunning for the presidency in may / Президент Арройо - самый опытный среди множества кандидатов на пост президента в ходе выборов в мае»

2. «rifle»

В буквальном смысле: «Despite advances in machine gun, mortar and grenade technology, all remained relatively unwieldy and cumbersome in comparison to the rifle, which remained the most crucial, ever-present infantry weapon throughout the first world war / Несмотря на преимущества пулемета, миномета и гранаты, все вышеперечисленные имеют большие габариты и массу по сравнению с винтовкой, которая оставалась самым важным и распространенным оружием пехоты в первой мировой войне»

В переносном смысле: «Ahmed Hassan received a low cross from the right wing; he got the ball under control despite the heavy marking on him and managed to rifle a shot at goal / Ахмед Хасан получил передачу с правого фланга и, несмотря на сильный прессинг со стороны противника, сумел поразить ворота»

3. «soldier»

В буквальном смысле: «This database compiles information on polish soldiers who died during the second world war and were buried in different cemeteries in France / Данная база данных содержит информацию о нескольких солдатах, погибших во время второй мировой войны и похороненных на разных кладбищах во Франции»

В переносном смысле: «That these firms had soldiered on in the face of these difficulties was probably because they felt that Zimbabwe's crisis could be overcome sooner rather than later / То, что эти фирмы столкнутся с данными трудностями, было очевидным, потому что они понимали, что необходимо преодолеть кризис в Зимбабве как можно быстрее»

4. «sword»

В буквальном смысле: «The concept of kendo is to discipline the human character through the application of the principles of the Japanese sword / Концепция кэндо - дисциплинировать характер с помощью приемов с мечом»

В переносном смысле: The head of one of the country's highest profile dotcoms fell on his sword today, but he may have created even more problems for Telstra in doing so / Сегодня покинул свой пост глава одной из самых успешных интернет-компаний, возможно этим он создал для Telstra еще больше проблем »

Разумеется, в некоторых литературных жанрах подобные концептуальные метафоры неуместны. Это объясняется тем, что военные термины, принимающие другую, широко используемую форму, настолько внедряются в структуру английского языка, что первоначальный смысл этих слов или фраз теряется.

В качестве примера рассмотрим слово «harbinger». Со староанглийского слово «heriberga» первоначально означало человека, который отправлялся в поход до отправления армии для поиска ночлега или места привала для войск. Сейчас же этот термин используется в значении «предшественник» или «предвестник».

Термин «blockbuster» - первоначально означал бомбу крупного калибра для уничтожения нескольких объектов одновременно. Теперь же он используется исключительно в отношении коммерчески-успешных фильмов.

Невозможно точно определить, почему использование военных метафор стало настолько распространенным. Одна из выдвинутых гипотез, заключается в том, что солдаты по возвращению с войн не переставали использовать военный в повседневной жизни.

К примеру, в английском языке представлено множество метафор, которые первоначально использовались моряками после морских походов:

«HRDC employees had received oral directives to review their files, fill in the blanks, and backdate documents if necessary so that everything looked shipshape / Похоже, что правительство готовится к худшему из-за появления нового штамма птичьего гриппа в Сингапуре»

Однако, необычным является огромное число военных метафор в обиходе. Анализируя данную ситуацию можно выделить широкий спектр структурных военных метафор.

Так же можно утверждать, что метафорические выражения, независимо от их происхождения, помогают обогатить английский язык. Но при этом подобные метафоры подвергаются критике по причине того, что они обесценивают память погибших в боях.

Другая доля критики военных выражений выражается в том, что военная лексика подсознательно формирует наше мышление, влияет на наше поведение и на способность жить в мирных условиях. К примеру, в своей книге «The Argument Culture» Д. Таннен предполагает: «Военные метафоры обучают нас мыслить и видеть все через призму борьбы, конфликтов и войны». терминология английский военный язык

Теория, заключающаяся в том, что язык оказывает влияние на ход наших мыслей, называется «лингвистическим детерминизмом».

Различают «сильный» и «слабый» лингвистический детерминизм. Первый же заключается в том, что язык полностью определяет мышление человека, тогда как «слабый» оказывает незначительное влияние.

В книге «Language and Peace» Анита Венден выделяет структурные метафоры - термины, связанные и систематически организованные на иерархическом уровне. Они указывают на то, что лексика, применяющаяся в темах спорта, политики, религии, рекламы, медицины, определяет войну как естественный и единственно эффективный способ решения проблем, урегулирования межконфессиональных и групповых конфликтов.

Автор пришла к выводу, что язык, который используют журналисты, политики, спортсмены, не только легитимирует войну, но и оправдывает ее, разделяя на «наших» (союзников) и «чужих» (противников), что необходимо для провокации и поддержания атмосферы враждебности. Другими словами: военные метафоры стали составной частью системы убеждения.

Литература

1. Schaffner, C. and Wenden, A. Language and Peace. Amsterdam: Harwood Academic Press, 1999. - pp. 78-84.

2. Tannen, D. The Argument Culture. New York: Random House. 1998. - 215 p.

3. Thorne S. The language of War. London: Intertext, 2006. - 122 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.

    дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011

  • Сущность и существующие классификации спортивной терминологии, ее структура и компоненты. Специфика и механизм спортивного перевода, соответствующей лексики с английского языка на русский. Анализ возможных способов и выбор наиболее адекватного перевода.

    дипломная работа [110,5 K], добавлен 08.09.2016

  • Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").

    курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015

  • Изучение понятия и свойств терминов, определение их места в языковой системе. Исследование структурно-семантических характеристик и способов образования военной терминологии. Описание приемов перевода военной лексики на русский язык с английского.

    курсовая работа [54,7 K], добавлен 14.09.2011

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Изучение понятия "память" и её видов, возрастных особенностей памяти младших школьников. Анализ упражнений и игр на развитие лексики английского языка в школе. Разработка урока английского языка с применением основ развития памяти при изучении лексики.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 13.04.2015

  • Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.

    диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011

  • Понятие и виды нелитературной лексики, ее употребление в некоторых вариантах английского языка. Культура общения и постулаты вербальной коммуникации. Проблема табу в современном обществе. Особенности использования запретной лексики. Проблема ее перевода.

    курсовая работа [59,0 K], добавлен 17.08.2015

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Три основные причины знания английского языка. Значение формирования умений и навыков чтения и понимания литературы на английском языке для инженера-строителя. Роль английской лексики в сфере инновационных технологий и познания для современного студента.

    доклад [15,7 K], добавлен 12.12.2015

  • Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.