Сетеяз виртуального пространства как третий язык в системе современного русского языка

Широкое применение компьютерных жаргонизмов и наличие особого отношения к орфографии и пунктуации - характерные особенности электронной формы речи. Интернет - среда, в которой создаются неологизмы при помощи транскрибирования англоязычных терминов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.02.2019
Размер файла 11,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Вхождение России в мировое виртуальное пространство, разумеется, имеет позитивное значение. Это бесспорно. Освоение мирового интернет-пространства является одним из важных стратегических условий обеспечения конкурентоспособности страны во всех сферах жизни (политика, экономика, наука и искусство и др.). Но большинством граждан страны, которым небезразлична судьба национального языка, функционирование русского языка в Интернете рассматривается как наносящее ущерб и вредящее русскому языку и русской культуре. Да, в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Это открытое коммуникативное пространство, в котором царят собственные законы, в том числе и языковые. Писать СМС-сообщения без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками становится нормой. СМС-сообщения представляют собой новый вид коммуникации в современном русском языке, и сходу отрицать им в праве на существование было бы, по меньшей мере, необдуманным. Как бы вместе с водой не выплеснуть и ребенка.

Интернет-язык - язык электронных носителей. Его иногда называют сетеяз по аналогии с оруэлловским новоязом. Это язык посланий, чатов, живых журналов и всего самовозрастающего содержания интернета. Есть и другое название этого языка - «падонкаффский», или «олбанский йезыг». Говоря об интерне-языке, мы имеем в виду такие разговорные жанры интернета, как форумы, ICQ, блоги, комментарии к блогам, чаты. Слово «чат» имеет свою историю происхождения. Еще в 30-е годы прошлого столетия в русском языке появилось выражение «беседа у камелька», произошедшего от английского выражения «фрайзи чат», введенного в оборот Ф. Рузвельтом, который употребил его 12 марта 1933 года в качестве названия радиорепортажа [1]. Осколок данного выражения «чат» несет смысловую нагрузку всего выражения, обновляя свое содержание: «поболтать, излить душу на сайте, возможность поделиться своими мыслями в виртуальном «комфортном» режиме, сидя дома, в любимом кресле». Так появился Интернет-язык - язык электронных носителей.

С высоты нашего времени, когда уже прошло более двух десятилетий, как вошел в широкое употребление интернет, можно с уверенностью сказать, что сформировалась уникальная, электронная форма речи. По мнению В. Ефремова, электронную форму речи отличают следующие черты:

– экстралингвистические: нетикет (этикет поведения в Сети), эмотиконы (графические маркеры эмоций и настроения), креолизованные (совмещающие вербальный и визуальный код) тексты, гипертексты и многое другое,

– лингвистические, начиная от компьютерных жаргонизмов и особого отношения к орфографии и пунктуации и заканчивая специфическими коммуникативными тактиками и стратегиями общения [2].

Можно сгруппировать особенности (или «грехи») интернет-языка:

- нарушение правил орфографии и пунктуации;

- своя замкнутая, «кастовая» лексика;

- стремление к предельной краткости, сокращению символов (букв).

Остановимся более подробно на этих особенностях интернет-языка.

На наш взгляд, все «грехи» интернет-языка, такие как чрезмерное сокращение, намеренное искажение орфографии и пунктуации, восходят к стебу, появившемуся активно в последней четверти ХХ века в СМИ. Стеб как особый стиль общения, как специфический язык интеллигентской и молодежной «тусовки» возник и развился в 70 - 80-е. «Ерничество и стеб были тогда противопоставлены официальному политикопатетическому жаргону. Однако тоталитарная эпоха ушла, но стеб не только выжил, но и расцвел пышным цветом. Период 90-х годов ХХ века стал временем настоящего триумфа стеба. И именно стремление «пооригинальничать, проявить себя, если не в содержании мысли, так хотя бы в форме ее выражения», как справедливо отмечает в своей статье профессор Морозов, порождает различные орфографические искажения, например: афтар, кросавчег, жывотное и т.д. годы» [4, с.23].

Интернет-язык быстро набирает лексику. Слова типа «аська» или «мыло» давно перестали быть неологизмами и вошли в разговорный язык. Сетевой жаргон уже практически превратился в диалект, непонятный для «непосвященных» Если говорить о фонетико-графическом уровне, то для языка Рунета характерна латинизация. Прежде всего, она вызвана техническими потребностями диалога посредством машины и приводит к обилию англоязычных заимствований, которые быстро русифицируются - Internet / Интернет, Web / Веб, Off-line / оффлайн, On-line / онлайн, e-mail / и-мейл / емейл.

Лексика в интернет-диалогах тесно связана:

- с молодежным сленгом: абзац - «абсурд, чушь», грузить - «высказываться на тему, не интересующую слушателя»; инфо/инфа - «информация»; по чесноку - «честно, почестному»;, сейшн -«вечеринка», туканить -«бездельничать», уважуха - выражение одобрения;

- с компьютерным жаргоном: бродилка - «путеводитель по блогу», глюк - «сбой в программе», Инет - «Интернет», премодерилки - «премодерация»;

- с иноязычной лексикой, в большинстве своем англицизмами: вэлком, андерстэнд, вай-фай, хай; пассворд - «пароль»; плиз; респект - «уважаю»; сэнкью, френды; адалт - «только для взрослых», звукоподражания: уупс! (англ. oops!), вау! (англ. wow!).

Именно Интернет дает нам сегодня множество неологизмов, создаваемых за счет:

- транскрибирования англоязычных терминов: юзер, чат, логин;

- семантического калькирования: окна, окошки, форточки - Windows, полезняшки - Utilities «программы для оптимизации компьютерных систем»;

- метафорического переосмысления на основе созвучия с русскими словами: аська - ICQ, Егор - error «ошибка», мыльница - «е-mail» - «почтовый ящик пользователя», пень, пентюх - Pentium, хомяк - home page - «домашняя страничка»;

- на основе внешнего сходства: блины - «компакт-диски», селедка - «пластиковая упаковка для большого количества дисков», шнурок - «локальная сеть», сетикет, или нетикет - от русского слова cеть или английского net + этикет - «правила поведения, общения в сети, традиции и культура интернет-сообщества».

- речь интернет-пользователей изобилует аббревиатурными образованиями типа СПС - «спасибо». Традиционная для современных языков тенденция к аббревиации в электронной коммуникации проявляется и в социально ограниченных, индивидуальных, спонтанных акронимах: прив! - «привет»; пож-ста, пжл, пож., пжлст - «пожалуйста»; cu - от see you - «увидимся», ok - «хорошо» [5].

О спросе на интернет-язык (его иногда называют: третий язык - между устным и письменным) говорит популярность такого монстра сетевого общения, как Твиттер. Ограничением длины твита до 140 символов лаконичность там возведена в абсолют. В наше время заметно ускорился темп жизни, даже маленькие дети стали говорить «Мне некогда». Ускорение времени как физической константы доказано, ученые ищут и находят признаки ускорения абсолютного времени. И поэтому тенденция к сокращению текста в виртуальном пространстве - это всего лишь одно из отражений ускоренного времени, которое жалко тратить на длинные и нудные подробности. интернет неологизм орфография транскрибирование

Общение в интернет-чатах является торопливым и предельно упрощенным. Об этом свидетельствует близкий к телеграфному синтаксис, отказ от заглавных букв, знаков препинания, использование большого количества остроумных сокращений. В коммуникативных стратегиях проявляется большая напористость и прагматизм. Об упрощении характера общения также свидетельствует широкое использование разговорно-обиходной лексики. Появляются новые формы выражения эмоций: использование заглавных букв для обозначения крика, вербальное описание эмоциональных состояний в скобках (grin; shrug). Нетрудно заметить, что в «смайликах» все элементарные знаки теряют свое содержание и используются только как носители определенной формы, а полученные сложные знаки, как правило, носят иконический характер и выражают эмотивные смыслы через изображение соответствующей мимики.

Проблема интернет-языка изучается на стыке различных наук: лингвистики, психологии, социологии. Некоторые исследователи говорят о психологической причине несоблюдения языковых норм в интернете. Раскрепощенность, ненормативность и определенная безответственность сетевых собеседников связана со снижением психологического и социального риска. Интернет-пользователь обладает значительной свободой высказываний и поступков (вплоть до оскорблений и сексуальных домогательств), так как риск разоблачения и личной отрицательной оценки окружающими минимален. Анонимность интернет-общения делает собеседников более свободными в выборе речевых средств.

Однако оправдания неграмотности молодежи не может быть. Э. Берн, исследователь в области языка, пишет: «Язык СМС-сообщений - не причина неграмотности современной молодежи, а зеркало. В нем отражаются многие негативные процессы, произошедшие с культурой нашего общества за последнее время: падение интереса к чтению хорошей литературы и к чтению вообще, засилье низкопробных журналов, выход из подполья криминала, в полный голос заговорившего в печатных и электронных СМИ на своем уголовном языке; насаждение «клипового мышления»; понижение требований к знанию русского языка» [6].

Итак, сегодня Интернет - это не только источник информации и способ проведения досуга, но еще и сильнейшее средство коммуникации, создающее новые, разнообразные формы общения. Одновременно Интернет - это своего рода плацдарм, на котором отрабатываются разнообразные пути развития русского языка. И только от самих носителей языка зависит его дальнейшая судьба как в виртуальной, так и в реальной действительности. Главное для интернета - краткость и доступность мысли. В жертву ему можно принести все: точность, красоту, стиль. Интернет породил третий язык - промежуточный между устным и письменным. Он соединил в себе краткость первого и точность второго. Так что, можно успокоиться: всякому времени (поколению) - свой язык? Но вопрос еще не закрыт. Интернет-язык еще находится на этапе своего становления.

В настоящие время Интернет-язык не оказывает большого влияния на знание участников коммуникации орфографических и синтаксических правил, однако воздействие все же присутствует. Формируется новый стиль в языке - стиль интернет-общения - который не только является специфической особенностью интернет-сообщества, но и влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Литература

1. Подлесная О. О чем кричит Интернет. - Московские новости, № 43/2006.

2. Ефремов В. Русский язык в Интернете // Электронный ресурс: http://magazines.russ.ru/october/2013/5/e15.html

3. Воротников Ю.Л. О киллере и стебе, или На каком языке говорят средства массовой информации // Слова и время.- М.:Наука, 2003.

4. Васильев С.С. Язык и текст СМИ как средство формирования массовой культуры https://psibook.com/sociology/yazyk-i-tekst-smi-kak-sredstvo-formirovaniya-massovoykultury.html

5. http://refleader.ru/jgeyfspolyfsmer.html

6. Берн Э. Игры, в которые играют люди. - Екатеринбург: Литур, 2005.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение орфографии и пунктуации английского языка, правила расстановки знаков пунктуации, верное написание слов, применение правила переноса. Различия в написании между американским и британским вариантами английского языка. Образцы составления писем.

    доклад [17,9 K], добавлен 09.10.2009

  • Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014

  • Выполнение заданий по пунктуации и орфографии русского языка. Расстановка ударения и повторение транскрипции слов. Значение и смысл фразеологизмов. Повторение падежей, лексическое значение слов. Специфика составления заявления, резюме и доверенности.

    контрольная работа [18,0 K], добавлен 10.02.2012

  • Основные разделы орфографии. Фонематический принцип русской орфографии. История русской пунктуации. Пунктуация древних памятников XI-XIV веков. Русская пунктуация XV-XVII веков. Знаки препинания как средства грамматического членения речи по Смотрицкому.

    реферат [23,5 K], добавлен 23.01.2011

  • Приемы обучения орфографии на уроках русского языка в научно-методической литературе. Некоторые методические рекомендации по организации орфографии на уроках русского языка в 5 классе. Результаты обучающего эксперимента. Контрольные мероприятия.

    курсовая работа [128,9 K], добавлен 30.10.2008

  • Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Язык и сопредельные с ним понятия. Устная и письменная формы речи, их особенности. Структура современного русского языка. Ораторское выступление, его содержание. Деловые переговоры: характеристика, этапы.

    шпаргалка [59,2 K], добавлен 23.06.2012

  • Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.

    реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014

  • Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.

    контрольная работа [914,8 K], добавлен 29.03.2016

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.

    реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010

  • Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа [846,5 K], добавлен 06.09.2015

  • Рассмотрение понятия и признаков разговорного стиля русского языка. Ознакомление со статистикой пользования социальными сетями. Положительные черты общения в Интернете. Изучение положительных и отрицательных языковых особенностей виртуального общения.

    презентация [893,3 K], добавлен 24.04.2015

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

  • Понятие и характерные черты стилистической нормы языка. Стилистическая окраска и ее разновидности, особенности и назначение. Функциональные стили современного русского языка. Существующие стилистические ошибки, их разновидности и методы избегания.

    конспект урока [17,1 K], добавлен 06.04.2010

  • Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.

    дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010

  • Научно-методологические основы работы со словарями как процесс развития речи на уроках русского языка. Методика работы по обогащению словарного запаса учеников пятых классов. Принципы развития речи школьников. Словари современного русского языка.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 02.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.