Закономерности реализации категории информативности в текстах автомобильного медиадискурса
Наличие стереотипных построений в текстах автомобильного медиадискурса как целого речевого произведения. Наличие в анализируемом тексте элементов описания, предназначенных для создания у адресата определенных ассоциаций "автомобиль как драгоценность".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.02.2019 |
Размер файла | 18,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ВУНЦ ВВС «ВВА им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина»
ЗАКОНОМЕРНОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ ИНФОРМАТИВНОСТИ В ТЕКСТАХ АВТОМОБИЛЬНОГО МЕДИАДИСКУРСА
Бойчук Ю.В.
ЗубковМ.Е.
Современный человек в различных сферах своей деятельности имеет дело с большим количеством информационных потоков, широко транслируемых средствами массовой коммуникации. В процессе трансляции информации средства массовой коммуникации конструируют виртуальную, т.е. существующую потенциально или в виде симуляции, реальность: передача информации осуществляется, как правило, посредством «установления повестки дня», причем дискуссия по поводу той или иной повестки дня занимает основное информационное пространство, вытесняя на задний план другие события (см. об этом подробнее [Маккомбис, Шоу 1972]). Одним из ключевых средств конструирования описываемой виртуальной реальности является текст с его семантико-структурными категориями целостности, связности, информативности, ситуативности, интертекстуальности [Текст: теоретические основания и принципы анализа 2011: 9]. автомобильный медиадискурс речевой текст
Порождение и функционирование медийного текста представляет собой сферу межличностных отношений адресанта (отправителя данного текста, говорящего) и адресата (лица, к которому обращен данный текст). При таком подходе текст предстает в виде конечной последовательности переходящих друг в друга синтаксических конструкций в заданном пространстве-времени, функция которых заключается в демонстрации тех или иных смыслов. Отсюда, интерпретация медийного текста становится ключевым предназначением массовой коммуникации.
Тексты автомобильного медиадискурса как целое речевое произведение обнаруживают наличие стереотипных построений. Денотатом этих текстов служит некоторая обозначаемая ими ситуация, т.е. фрагмент актуальной действительности, так или иначе связанный с автомобилями. Объем описания данной ситуации и, соответственно, текстов может быть различным, как и формы его языковой репрезентации, которые зависят от выбранного для сообщения фрагмента действительности и отношения к нему говорящего.
Информация об актуальной ситуации, представленная в текстах автомобильного медиадискурса выражается эксплицитно и представляется определенным репертуаром тем, концентрирующихся вокруг концепта «автомобиль». По наблюдениям Е.Н. Булатниковой, на современном этапе бытования концепта «автомобиль» при преобладании денотативных признаков происходит формирование культурных смыслов, обусловленных экстралингвистическими факторами. Одним их таких смыслов, культивируемых в обществе, является социальная значимость автомобиля [Булатникова 2006: 5]. Например:
Mit einer spektakulдren Installation zur Weltpremiere der neuen MercedesBenz G-Klasse zieht der Stuttgarter Automobilhersteller auf der Detroit Auto Show 2018 (13. bis 28. Januar) alle Blicke auf sich. Seit dem 11. Januar schmьckt eine in Kunstharz gegossene 1979er G-Klasse den Eingang zur Cobo Hall, der Ausstellungshalle der NAIAS (North American International Auto Show). Die Inszenierung stellt die Zeitlosigkeit der Offroad-Legende dar und bedient sich ganz bewusst an dem Sinnbild in Bernstein konservierter Insekten (Auto Zeitung 12.01.2018).
Приведенный текст относятся к жанру информационной заметки,
(размещенной в Интернет-версии периодического печатного издания Германии «Auto Zeitung»), которая содержит указание на то, когда, где, что произошло.
О теме репрезентируемой в тексте ситуации сообщается в первом предложении, она же раскрывается в дальнейшем повествовании, а именно Mit einer spektakulдren Installation zur Weltpremiere der neuen Mercedes-Benz GKlasse zieht der Stuttgarter Automobilhersteller auf der Detroit Auto Show 2018 (13. bis 28. Januar) alle Blicke auf sich становятся исходным тезисом для сообщения о конкретном событии - автомобильном салоне в Детройте, на котором автопроизводители из Штутгарта нарушили привычные нормы демонстрации автомобилей. Употребление имени прилагательного spektakulдr, имени существительного Weltpremiere, а также устойчивого сочетания alle Blicke auf sich ziehen создают креативный образ действия и подчеркивают экстраординарность выдвигаемой производителями концепции демонстрации новой модели автомобиля.
Наличие в анализируемом тексте элементов описания, предназначенных для создания у адресата определенных ассоциаций «автомобиль как драгоценность» (die Inszenierung bedient sich ganz bewusst an dem Sinnbild in Bernstein konservierter Insekten), пробуждение у него чувства восхищения данной моделью автомобиля (die neue Mercedes-Benz G-Klasse) позволяет отнести текст ко второму уровню по шкале информативности.
Цель данного текста заключается не только в информировании об актуальной ситуации на автомобильном салоне в Детройте, но и в рекламе новой модели автомобиля (это имплицировано в тексте, например, использованием глаголов schmьcken, darstellen, имен существительных die Zeitlosigkeit, die Offroad-Legende, а также указанием на символ, имеющий значение для немецкой культуры in Bernstein konservierter Insekten).
Категория информативности имеет непосредственное отношение к проявлению в тексте степени известности - неизвестности информации, ее предсказуемости - непредсказуемости. В данном случае речь идет о конкретных компонентах текста: лексике, языковых конструкциях, о текстовой норме, которая легко предсказывается адресатом и совпадает с «предсказаниями» адресанта. При этом предсказуемыми элементами являются те компоненты текста, которые совпадают и у адресата, и у адресанта.
Специфика текстов автомобильного медиадискурса заключается в высокой степени предсказуемости. Информация описываемых текстов оказывается предельно ясной и эксплицируется в словарной структуре текста, т.е. адресат ожидает встретить технические термины - слова или словосочетания, используемые для точного наименования различных инженерно-технических понятий, обозначения специальных предметов, явлений автомобильной отрасли промышленности. Например:
Die unterschiedlichen Transportaufgaben machen den Einsatz unterschiedlicher Kfz-Konzeptionen notwendig. Fьr die Auswahl ist wichtig, welche Gьter mit den Fz befцrdert werden sollen, aber auch, welchen Einsatzbedingungen sie unterliegen.
So werden an einen im Baustellenverkehr eingesetzten Lkw andere Anforderungen gestellt als an einen Lkw, der auf gut ausgebautem SgtraЯennetz empfindliche Waren befцrdern soll.
Grundsдtzlich warden drei Hauptbaugruppen von Lkw unterschieden, die auch heute noch alle zum Eisatz kommen.
Frontlenker, Motoranordnung unter dem Fahrerhaus. Vorteile: Gute StraЯenьbersicht fьr Fz-Fьhrer, groЯe Ladelдngen, tief liegender Rahmen, damit groЯe Aufbauhцhe mцglich. Nachteile: Die Anordnung des Motors erfordert besondere Gerдuschkapselung und kippbares Fahrerhaus.
Frontlenker, Unterflurbauweise. Vorteile: Gute StraЯenьbersicht fьr FzFьhrer, groЯe Ladelдngen, kein kippbares Fahrerhaus erforderlich, gьnstige Schwerpunktlage. Nachteile: Hцher liegender Rahmen, damit geringere Aufbauhцhe.
Haubenfahrzeug oder Kurzhauber (heute eher selten). Vorteile: Sehr robust Fz fьr besondere Einsдtze im Gelдnde oder als Schneerдum-Fz mit angebautem Schneepflug. Nachteile: Geringere Ladelдngen und schlechtere Einsehbarkeit des
Bereichs direkt vor der Motorhaube durch den Fz-Fьhrer (Gьterverkehr 11.09.2012). В приведенном тексте полужирным шрифтом выделены технические термины, а также специальные понятия автомобильной отрасли промышленности.
Автомобильная терминология представляет собой четко очерченную подсистему в пределах общей лексической системы немецкого языка и притом систему обозримую и исчисляемую, тем более что автомобильная терминология как подсистема распадается в свою очередь на лексикосемантические группы по тематическим признакам: кузов/Fahrerhaus, рама/Rahmen, ходовая часть/Fahrwerk, двигатель/Motor и т.д. [Реформатский 1968: 121-122].
Терминология является важной составляющей категории информативности. Она репрезентирует системно-организованные фрагменты концепта «автомобиль».
Тексты автомобильного медиадискурса характеризуются тем, что в них часто употребляются конструкции дефиниции, квалификации, классификации, которые оказываются предсказуемыми. Например:
Allrad gibt es in jeder Version des neuen Ford Edge (2016), ebenso wie ein variables Traktionssystem, das die Kraft nur dann an die Hinterrдder umleitet, wenn es vorne schwierig wird. Fьr echte Eroberungen nimmt man besser Autos wie den Explorer. Aber fьr die Abenteuer im Alltag ist das auch bei den meisten Konkurrenten ьbliche System mehr als ausreichend. Schick und stattlich, vornehm und modern ausgestattet und engagiert zu fahren - so soll der der neue Ford Edge den SUV-Anteil bei den Verkдufen weiter pushen und die Kцlner in Europa erstmals ьber 200.000 Gelдndewagen-Zulassungen bringen. Das wдre zwar ein stolzes Plus von 30 Prozent, doch mangelt es Vertriebschef Kopplin nicht an Zuversicht. Denn die kleinen Brьder des Ford Edge (2016) haben ihren Beitrag dazu schon geleistet:
Der Kuga hat in Deutschland im ersten Quartal um 17 und der EcoSport sogar um 22 Prozent zugelegt (Auto Zeitung 04.01.2018).
Анализируемый текст содержит сообщение о фактах, событиях, происходящих в актуальной действительности. Информация представляется как строгое логическое развертывание проблемной ситуации в области новейших концепций внедорожных автомобилей. Текст начинается с обозначения проблемной ситуации и порождаемого ею вопроса: чем новая версия Ford Edge конструктивно превосходит своих предшественников Ford
Edge (2016), Ford Explorer и Ford Kuga? «Allrad gibt es in jeder Version des neuen Ford Edge (2016), ebenso wie ein variables Traktionssystem, das die Kraft nur dann an die Hinterrдder umleitet, wenn es vorne schwierig wird». Далее следует сравнение этой модели автомобиля с другими типами внедорожных автомобилей, выпускаемых в Европе, а также предшествующим модельным рядом кампании Ford. Приводится статистика, подтверждающая исходный тезис.
Проведенное исследование показывает, что категория информативности представляет собой одну из взаимосвязанных текстовых категорий, которая проявляется в системе координат «адресант - текст - адресат» и которая эксплицируется вербально.
В процессе исследования было установлено, что денотатом текстов автомобильного медиадискурса служит некоторая ситуация актуальной действительности, так или иначе связанная с автомобилями. При этом анализируемые тексты отличаются высокой степенью предсказуемости. В них используются технические термины, репрезентирующие системноорганизованные фрагменты социально значимого концепта «автомобиль», и конструкции дефиниции, квалификации, классификации.
Библиографический список
1. Булатникова Е.Н. Концепты «лошадь» и «автомобиль» в русском языке: автореф. дис. … канд. филоло. наук. - Екатеринбург, 2006. - 23 с.
2. Моисеева И.Ю. Синергетическая модель текстообразования: дис. … дра филол. наук. - Оренбург, 2007. - 379 с.
3. Москальчук Г.Г. Теория формообразования текста // Язык. Время. Личность: материалы Междунар. науч. конф., 3-5 декабря 2002 г., Омск / под ред. Л.О. Бутаковой. - Омск: ОГУ, 2002. - С. 517-524.
4. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. - М.: Наука, 1968. - С. 103-125.
5. Текст: теоретические основания и принципы анализа : учеб.-науч. пос. / Под ред. проф. К.И. Роговой. - СПб.: Здатоуст, 2011. - 454 с.
6. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. - 198 с.
7. McCombis M., Shaw D. The Agenda-Setting Function of Mass-Media // Public Opinion Quarterly. - 1972. - V. 36. № 3. - P. 176-187.
Аннотация
The article deals with one of the interrelated text categories - the category of informativity which is represented in the coordinate system as «sender - text - addressee».
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.
аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012Специфика общелингвистических свойств имен собственных. Рассмотрение роли аппелятивация как одного из источников прецедентности онимов. Выявление формальных признаков выделения коннотативных онимов в тексте. Источники прецедентности в текстах Т. Толстой.
дипломная работа [90,4 K], добавлен 14.10.2014Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".
курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013Фразеологизмы как функциональные единицы языка и речи, роль и значение их единиц в структуре рекламных текстов, а также подходы к переводу и его сложности. Особенности и закономерности перевода индивидуально-авторских фразеологизмов в рекламном тексте.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 14.01.2018Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010Исследование способов реализации гендерной стилистики в художественных текстах. Характеристика гендерных аспектов типологии и поэтики творчества Энн Бронте. Выявление репертуара языковых средств, участвующих в выражении гендера в художественном тексте.
дипломная работа [89,9 K], добавлен 18.12.2012Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.
курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Дослідження авторства і варіативності місця розташування анотацій й текстів-відгуків. Порівняльний аналіз синтаксичних конструкцій, що є типовими для даних текстів. Зв’язок засобів, що використовуються в анотаціях із функціональною навантаженістю текстів.
статья [19,7 K], добавлен 18.08.2017Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011Определение смысловой организации предложения. Модус как сложная структура языкового сознания. Характеристика и особенности модуса. Особенности жанровых разновидностей письменных коммуникаций в связях с общественностью. Использование модуса в PR-текстах.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 23.10.2010Характеристика явища паронімії в українській мові. Розкриття суті стилістичного вживання паронімів. Аналіз їх відмінності від омонімів. Визначення структурно-семантичних ознак паронімів. З’ясування особливостей їх використання в журналістських текстах.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 18.02.2013Характеристика способов образования индивидуально-авторских неологизмов в текстах современных поэтов. Изучение особенностей их функционирования. Неологизм и авторский неологизм: критерии определения. Анализ типичных и внетипных способов словообразования.
реферат [45,0 K], добавлен 10.07.2010Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.
курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011Стилистические функции имён прилагательных. Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи. Употребление имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки при употреблении имён прилагательных в текстах СМИ.
реферат [28,1 K], добавлен 17.01.2011