Динаміка лексико-словотвірних типів відіменникових назв місць на -ник у новій українській мові кінця ХVІІ-початку ХХІ століття

На широкому фактичному матеріалі простежено шляхи становлення словотвірної структури та розвиток семантики відіменникових назв місць із суфіксом -ник у новій українській мові кінця XVII-початку ХХІ ст. Назви ділянок землі за найменуваннями рослин.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 04.03.2019
Размер файла 25,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тетяна Сіроштан

ДИНАМІКА ЛЕКСИКО-СЛОВОТВІРНИХ ТИПІВ ВІДІМЕННИКОВИХ НАЗВ МІСЦЬ НА -НИК У НОВІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ КІНЦЯ ХVІІ - ПОЧАТКУ ХХІ СТОЛІТТЯ

У статті на широкому фактичному матеріалі простежуються шляхи становлення словотвірної структури та розвиток семантики відіменникових назв місць із суфіксом -ник у новій українській мові кінця XVII - початку ХХІ ст.

Ключові слова: nomina loci, словотвірний тип і підтип, словотвірна структура, денотативна база, словотвірний формант, суфікс, дериват.

словотвірний семантика назва місце

В статье на широком фактическом материале прослеживаются пути становления словообразовательной структуры и развитие семантики отыменных названий мест с суффиксом -ник в новом украинском языке конца XVII - начала XXI в.

Ключевые слова: nomina loci, словообразовательный тип и подтип, словообразовательная структура, денотативная база, словообразовательный формант, суффикс, дериват.

The article traces the ways of formation of the word-forming structure and the development of semantics of the locative nominations with suffix -ник denoting place in New Ukrainian language of the end of the XVII - beginning of the XXI century.

Key words: nomina loci, word-forming types and subtypes, word-forming structure, denotative base, word-building formant, suffix, derivative.

Назви місць утворюють «одну з найважливіших і найскладніших категорій, що пов'язана зі сприйняттям людиною навколишнього світу, зокрема просторових характеристик, і відображенням його в мовленні» [2, с. 5]. У сучасному мовознавстві локативами вважають «назви, котрі вказують на особливості ландшафту і навколишнього середовища, найменування місця перебігу дій, процесів, ... номени, пов'язані з рослинним і тваринним світом, а також деривати, що позначають споруди, найменування водоймищ і простору в широкому розумінні цього слова» [4, с. 270]. Окремі аспекти цієї тематичної групи розглядалися в працях П. Білоусенка, О. Виноградової, І. Ковалика, Б. Креї, О. Меркулової, О. Пелехатої, І. Юдницької та інших мовознавців, однак історія лексико-словотвірних типів і підтипів відіменникових n. loci на -ник у новій українській мові кінця XVII - початку ХХІ ст. не була об'єктом спеціального вивчення. Це зумовлює актуальність і мету дослідження.

Серед десубстантивів зі значенням місця в українській мові аналізованого періоду виразно окреслюються такі лексико-словотвірні групи: назви ділянок землі, на яких локалізуються якісь рослини, найменування будівель і приміщень, назви сховищ для предметів і речовин. Інші типи представлені в обстежених пам'ятках окремими утвореннями.

1. Назви ділянок землі за найменуваннями рослин, які там ростуть або вирощуються людиною, за нашими матеріалами, фіксуються в українській мові початку ХУІІІ ст.: березник (1728 ДНМ 183, СУМ І 160) "березовий гай, ліс"; чагарник (1780 ДДГ 136, СУМ ХІ 262, Арк ІІ 246) "зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин", пор. чігірьник (Он ІІ 371) від чагарь (Гр ІУ 443) "лісові зарості".

У ХІХ ст. цей лексико-словотвірний тип продовжує поповнюватися новотворами, напр.: зільник (1837 РусДн 105, СУМ ІІІ 573) "город, на якому є зелень"; вишник (Б-Н 80, СУМ І 543), пор. вишенник (Ж 93); берестник (Ж 24, Гр І 52) "дрібний берестовий ліс"; бузинник (Ж 48, СУМ І 250); вербник (Ж 62, СУМ І 326); виноградник (Ж 80, СУМ І 441); ягідник (Ж 1111, СУМ ХІ 623), пор. ягодник, ягудник (Там само); ялинник (Ж 1113, Гр ІУ 539); яфинник, яфірник (Ж 1117), пор. афинник, афінник (Бук 20) "місце, де ростуть афини (чорниці)".

З початку ХХ ст. кількість дериватів цього типу неухильно зростає: бурячник (Гр І 115); динник (384) "грядка з динями"; дубник (Гр І 452, Он І 237, Арк І 146) "дубняк"; квітник (Гр ІІ 223, СУМ ІУ 135), пор. цвітник (Арк ІІ 238); сливник (Гр ІУ 150); сосник (170); травник (Гр ІУ 278, СУМ Х 222) "місце, поросле травою"; туршник (Гр ІУ 297, ЕСУМ У 685) "густий дрібний ліс зі смерек" від турш - запозичення зі східнонорманських мов "карликове дерево, кущ" (ЕСУМ У 685); хмельник, хмільник (Гр ІУ 405, СУМ ХІ 98) "місце, де росте хміль"; вільшник (СУМ І 676), пор. ільшник (Арк І 198) "вільховий ліс"; суничник (СУМ УІ 476), пор. синичник (Арк ІІ 145), суницник (186) "місце, де ростуть лісові суниці"; огурочнік, гурочник, гурочнік, гурошник (Лис 61) "місце, де ростуть огірки"; липник (Он І 410); трепітник (ІІ 300) "місце, заросле трепетами (осиками)"; хамник (337) "хащі; лісок", пор. хамазник (Бук 609) "зарості, хащі", що, можливо, походить від хамуз (Он ІІ 337) "хмиз"; гайник (Чаб І 215) "місце, де росте гай"; вужиник (Арк І 80) "місце, де росте ожина", пор. їжинник (І 200), яжинник (ІІ 286); грибник (І 108); лищинник (287); лохачник "місце, де ростуть лохачі" (292); лохінник "місце, де ростуть лохіни" (292); фийник (ІІ 221) "молодий сосновий ліс".

В українській мові ХІХ-ХХ ст. трапляється також дериват із похідним формантом -аник(-анник), який виник «унаслідок зміни мотиваційних стосунків з твірними основами іменникових утворень з суфіксом -ник від прикметників, що мали в своєму складі елемент -ан-» [1, с. 90]: баштанник (Ж 15, Гр І 35, ЕСУМ І 156) "бір зі старих товстих ялин" від башта "висока стара смерека" (ЕСУМ І 156).

Назви місць за рослинами, що на них ростуть, можуть одночасно позначати самі дерева та кущі, тобто «в цих іменників із локативним значенням тісно переплітається кількісне значення збірності» [5, с. 110]. В окремих найменуваннях значення збірності висувається на перший план.

2. У текстах досліджуваного періоду були досить поширеними назви будівель, приміщень найрізноманітнішого призначення або їх частин. Денотативною базою більшості десубстантивів із такою семантикою є найменування вмісту позначуваної споруди, приміщення. У межах цього лексико-словотвірного типу окреслюється кілька підтипів.

2.1. Українська мова ХХ ст. фіксує деривати на позначення спеціалізованих або природних приміщень для тварин, птахів, комах тощо, які утворилися від назв відповідних тварин, птахів і комах, напр.: гадючник, гадюшник (Гр І 264, СУМ ІІ 11) "місце, де живуть гадюки; кубло гадюки"; голубник (Гр І 306, СУМ ІІ 119); гусник (Гр І 343, СУМ ІІ 198); звірник (Гр II 132) "звіринець"; кінник (245) "стайня"; курник (Гр ІІ 330, СУМ IV 411) "курятник"; муравник (Гр ІІ 455, Чаб ІІ 295, Арк І 324), мурашник (Гр ІІ 455, Он І 457, Арк І 324); овечник (Гр III 34), пор. овешник (Чаб III 27); рибник (Гр rV 15) "рибний садок"; хурдник (420) "приміщення для хурди - хворих овець"; блощичник (СУМ І 202) "місце, приміщення, де є дуже багато блощиць" від блощиця; корівник (IV 291), пор. коровник (Он І 378); льошник (СУМ ГУ 587, ЕСУМ ІІІ 348) від льоха "свиня; свиноматка"; пташник (СУМ VIII 381); термітник (X 89); комашник (Арк І 239); прицник (91) "мурашник" від прица "мураха"; собачник (ІІ 160); шкворешнік (267); жабник (Бук 108) "недоглянута, незарибнена саджалка, що перетворилась у розплідник жаб" тощо.

В українській мові ХХ ст. трапляються також похідні з такою семантикою з формантом -арник, який як неподільна словотворча суфіксальна одиниця утворився від -ар, що оформлює іменники - назви осіб за родом діяльності, напр.: свиня > свинар > свинарник.

Зі зміною мотиваційної співвіднесеності виник самостійний суфікс -арник: свиня > свинарник. Напр.: свинарник (Гр IV 106, СУМ IX 70), пор. свинярник (Он ІІ 207); вівчарник (Он І 116), пор. овчарник (Чаб Ш 28); скотарник (Он ІІ 307); короварник (Он І 378, Арк І 243, Бук 225); собакарник (Арк ІІ 160) та ін.

У сучасній українській мові ХХ ст. активно функціонують деривати зі складним формантом -атник (-ятник), який походить від суфікса іменників !V відміни множини -ат(ят)+ник (качка > качата > качатник) і використовується для творення назв приміщень, призначених як для недорослих істот, так і для звичайних тварин: голуб'ятник (Гр І 306, СУМ ІІ 120); гусятник (Гр І 343, СУМ ІІ 199); качатник (Гр II 227, Арк І 214); курятник (Гр ІІ 331, СУМ IV 414), пор. курчатник (СУМ IV 414), куратник (Арк І 270); свинятник (Гр IV 106); телятник (253); ведмежатник (СУМ І 315) "приміщення для ведмедів у зоологічному саду, звіринці"; кролятник (IV 365); лошатник (IV 550); мавпятник (IV 588); поросятник (VII 284); страусятник (IX 753).

Джерела української мови ХХ ст. фіксують кілька назв приміщень для тварин із суфіксом -овник (-івник), який постав унаслідок перерозкладу прикметникового форманта -ов(ів)+ник: воловник (Гр І 250, СУМ І 727); звірівник (Гр ІІ 132) "звіринець"; слоновник (СУМ IX 375); ройовник (Чаб IV 46); шпаківник (Арк ІІ 273); шпачивник (274).

Пор. також дериват на -ушник: свинюшник (Гр ГУ 106, Арк ІІ 138) "свинарник".

2.2. Деривати на позначення приміщень для людей функціонували в незначній кількості в українській мові початку ХХ ст., напр.: бабникь (Гр І 15) "місце у церкві, де стоять жінки"; ваторник (129) "у житлі пастухів на полонинах відділення для житла, де сплять і готують їжу пастухи" (ватра); жінник (Он І 252) "місце в церкві, де стоять жінки".

2.3. Протягом ХVІІІ-XXІ ст. в українській літературній мові та в діалектах суфікс -ник оформлює назви приміщень, призначених для зберігання зернових та продуктів їх переробки, однак такі іменники не набули значного поширення дотепер: сінникь (1708 ДНМ 38, СУМ IX 226) "повітка, намет або приміщення над стайнею чи скотарником для зберігання сіна"; половник (Гр III 289, СУМ V!! 89, Он ІІ 106) "прибудова при хліві для сіна, соломи", пор. полівник (Бук 442) "місце, де зберігають полову"; кокоргузник, кокорузник, кукурудзник, кукурузник (Чаб ІІ 189) "сарай для кукурудзи".

2.4. Назви господарських приміщень та їх частин іншого призначення, представлені окремими утвореннями в лексикографічних джерелах початку ХІХ ст., у ХХ ст. поступово виходять з ужитку. Вміст приміщень є денотативною базою більшості таких найменувань, напр.: казанникъ (Б-Н 176) "сарай для казанів"; дровник (Гр І 446, СУМ ІІ 420) "сарай на дрова"; квасник (Гр ІІ 231) "погріб для квашених овочів"; рибник (ГУ 15) "рід сараю, де солять рибу"; стебник (Гр ІУ 201, СУМ ІХ 679) "те саме, що омшаник" від праслов'янського істеба "дім, господарство" (ЕСУМ І 382); теленик (Гр ІУ 253) "погріб"; кочерник (Он І 383) "місце, де лежить ватраль - дерев'яна палиця, якою загортають вогонь у печі" співвідносне з кочерга, пор. кочережник (Гр ІІ 295, СУМ ІУ 315) "місце, де ставлять кочерги, ухвати".

В українській мові аналізованого періоду трапляються найменування приміщень, споруд із суфіксом -аник: имшаникъ (1744 ДНМ 306) "приміщення для зберігання вуликів з бджолами взимку, утеплене мохом" від мох (ЕСУМ ІІІ 524), пор. мшаник (Гр ІІ 458), омшаник (ІІІ 54), вівшаник (Чаб І 179), пор. також дериват на -еник мшеникъ (1723 ДНМ 139); бджоляник (Ж 15, Гр І 36) "погріб, де зимою тримають вулики з бджолами, омшаник"; полов'яник (Гр ІІІ 286) "половня".

2.5. Назви приміщень або їх частин за певними ознаками чи призначенням мають різну мотивацію і функціонують переважно в українській мові ХХ ст.: комарник (Гр ІІ 275) "різновид намету для пастуха овець"; ступник (Гр ІУ 223, СУМ ІХ 807) "майстерня або фабрика, де валяють вовну, шерсть"; денник (СУМ ІІ 242) "відгороджене місце в стайні для одного коня"; льодник (Чаб ІІ 265) "дуже холодне приміщення"; молошник (Бук 295) "комора, погріб для зберігання молочних продуктів".

Пор. дериват на -еник: соломеник (Лис 190) "солом'яна хата".

2.6. Формант -ник може бути надлишковим при творенні деяких найменувань господарських приміщень: валюшник (Гр І 125) від валюша "сукновальня"; пелевник (III 106) "те саме, що пелевня - приміщення для зберігання соломи, полови, сіна тощо" від пелева "полова" (ЕСУМ ІУ 330); погребник (235) "погріб"; льошник (Чаб ІІ 266) "льох".

3. Відіменникові назви посуду на -ник в українській мові аналізованого періоду є однією з найчисленніших і найбільш розгалужених у семантичному плані груп, у межах якої сформувалося кілька лексико-словотвірних підтипів.

3.1. Десубстантиви на позначення посуду, який служить для приготування їжі або зберігання продуктів, утворюються від основ слів, що позначають ці страви, продукти тощо. Цей лексико- словотвірний тип у ХУІІІ - ХІХ ст. представлений дериватами, більшість з яких функціонує в українській мові дотепер, напр.: чайникъ (1766 ДДГ 328, Гр ІУ 443, СУМ ІХ 265) "посудина з ручкою та носиком, у якій заварюють чай або кип'ятять воду"; кашник (Б-Н 181, Гр ІІ 228, СУМ ІУ 126) "горщик для каші"; бальсамник (Ж 11); бражник (Ж 42, Гр І 91) "чан для браги".

Мовні факти ХХ ст. свідчать про помітне зростання продуктивності цього лексико-словотвірного типу: бабник (Гр І 15, Бук 20) "посуд, в якому випікають баби (різновид паски)"; бразолійник (Гр І 92) "горщик, в якому варять сандал"; відник, водник (Гр І 221, СУМ І 718) "діжка для води"; капустійник (Гр ІІ 219) "горщик для варіння капусти"; квасник (Гр ІІ 231, Чаб ІІ 161, Арк І 216) "діжка для квашенини"; кавник (СУМ ІУ 67) "посудина, у якій варять або подають каву"; букєтник (Гонч 466) "квітковий горщик"; молошник (466) "однолітровий глечик", пор. молочник (СУМ ІУ 793) "посудина, у якій подають до столу молоко або вершки"; обєднік (Гонч 465) "горщик на 5-7 літрів"; соусник (467) "миска місткістю 1 літр", пор. соусник (СУМ ІХ 473) "посудина у формі довгастої чашки з ручкою, в якій подають соус"; цвєточнік, цвєтнік, квітник, цвітник (Гонч 466) "квітковий горщик"; серник, сирник (Арк ІІ 145) "мішок для сиру"; помийник (69); мамалижник (Бук 275) та ін.

За допомогою суфікса -арник утворено кілька таких найменувань у ХХ ст.: кулішарник (Гр ІІ 322) "великий горщик, у якому варять кулешу"; кав'ярник (СУМ ІУ 67) "посудина, у якій варять або подають каву".

У словотвірній структурі окремих назв посуду в українській мові ХХ ст. виокремлюється також суфікс -аник: глиняник (Гр І 289, СУМ ІІ 85) "посудина, у якій розводять глину або крейду для мазання долівки, стін"; водяник (Гр І 247) "посудина для води"; золяник (ІІ 179) "посудина для зоління шкір".

Пор. також дериват на -інник: кулешінник (Гр ІІ 322).

3.2. Найменування посуду за місткістю та іншими ознаками: MhpHrnb, мірник (1766 ДДГ 336, Он І 444) "посуд з мірою для молока" від Mhpa, міра; відерник (Гр І 212, СУМ І 582) "горщик, чавун місткістю в 1 відро"; купільник (Гр ІІ 327) "ванна"; калинник (Он І 336) "дерев'яний посуд для глини, вапна" від калина; сунник (ІІ 266) "дерев'яний посуд", що, можливо, є результатом видозміни суд "посуд" (ЕСУМ УІ 467); парники (Гонч 466) "два спарені між собою перемичкою горщики"; ночник (Арк І 351) "нічний горщик, виготовлений ремісником-гончарем"; кавушник (Бук 181) "металевий горщик з випуклим круглим дном" від кауш "ківш" (ЕСУМ ІІ 407) тощо.

4. «За допомогою похідного суфікса -ник від основ іменників - назв різних предметів утворено ряд іменників чоловічого роду на позначення сховищ для предметів, названих початковими словами» [3, с. 24], - зазначає І. Ковалик. Група десубстантивів із такою семантикою фіксується в пам'ятках ХУІІІ ст., напр.: бритовникъ (1744 ДНМ 305); мисникъ, мисник (КвОсн ІІ 126, СУМ ІУ 719), пор. мисьнік (Он І 441) "полиця для кухонного посуду".

У ХІХ ст. цей лексико-словотвірний тип поповнюється новотворами не дуже інтенсивно, напр.: офирникъ (Б-Н 267) "жертовник" від офіра "жертва"; біжник, божник (Ж 37, СУМ І 212) "поличка з образами".

Українська мова ХХ ст. документує більше утворень: гасник (Гр І 276, СУМ ІІ 39) "керосинова лампа"; мучник (Гр ІІ 45, СУМ ІУ 834) "ящик, у який падає борошно з-під каменя"; образник (Гр ІІІ 24); порошник (354) "ріг для пороху"; судник (Гр ІУ 226, СУМ ІХ 827) "полиця, шафа для посуду, буфет" від суд "посуд" (ЕСУМ УІ 467); цигарник (Гр ІУ 429, Бук 623); багажник (СУМ І 78); бумажник (255) "кишеньковий портфельчик для паперових грошей і документів"; відник, водник (718) "виступ дошки, закладеної в стіну, ослін, на який ставлять відро з водою"; гольник (ІІ 120) "коробочка або подушечка, де зберігаються швацькі голки"; попівник (Он ІІ 114) "місце для попелу під грубою, кухнею"; брусник (Чаб І 107, Арк І 33) "схожа на ріжок дерев'яна посудина, яка чіпляється косарем до пояса і в якій тримають брусок-точило"; табачник (Арк ІІ 190); патроннік (32) "патронташ"; зилізник (Бук 164) "ящик, у якому зберігаються різні слюсарські інструменти" тощо.

Переважно в діалектах сучасної української мови спостерігаються окремі похідні із суфіксом -аник: борошняник (Чаб І 99) "короб, куди надходить змелене борошно"; соляник (Арк ІІ 162) "невелика коробка з березової кори". Для оформлення деяких назв сховищ для предметів і речовин суфікс -аник поєднується з основами іменників, що означають матеріал, з якого зроблено це сховище: лозяник (Гр ІІ 375) "корзинка з лози"; жаливяник (Он І 248) "мішок з кропив'яного полотна" від жалива "кропива"; солом'яник (Арк ІІ 161) "посудина, виплетена з соломи, для зберігання зерна" тощо.

5. Десубстантиви на -ник, що називають ділянки землі за певними ознаками, призначенням або за розташованими на них якимись неживими предметами, фіксуються, за нашими даними, в українській мові початку ХІХ-ХХ ст.: смітник (Б-Н 333, СУМ ІХ 408); хащникъ (Б-Н 374) "дрібний ліс; хащі"; межник (Гр ІІ 415) "смуга незасіяної землі між двома нивами"; попільник (ІІІ 332) "місце для зсипання попелу"; хідник, ходник (IV 400) "доріжка, стежка"; лишайник (Арк І 214) "місце, де качався кінь".

Пор. дериват на -ельник: куштельники (Гр ІІ 336, ЕСУМ ІІ 171) "дрібний ліс із галявинами на низинах", пов'язується з кущ (ЕСУМ ІІ 171).

6. У сучасній діалектній мові зафіксовано кілька іменників на - ник із загальним значенням "поле, з якого знято врожай", напр.: житник (Лис 73) "поле, з якого скошено жито"; жнєвнік, жнівнік (74) "поле, з якого скошено жито, пшеницю, просо тощо"; кияшник, кіяшник, китяшник (95) "поле, з якого зібрано кукурудзу" від киях "качан кукурудзи" (СУМ !V 158); ріпник (Он ІІ 178) "поле, з якого знято картоплю " від ріпа діал. "картопля" (СУМ VTTT 575).

7. Найменування водоймищ та їх частин на -ник, як правило, є похідними від іменників на позначення гідрооб'єктів або флори, фауни, вони нечасто вживаються в українській мові всього досліджуваного періоду, а у ХХ ст. функціонують переважно в діалектах: кточникъ (Зін 195, Сков І 96) від істок; лиманник (Гр ІІ 359) "нерухома під час вітру частина лиману"; рибник (СУМ Vm 528)"ставок".

8. Назви обмежених територій на -ник, що використовуються для певних господарських потреб, трапляються в джерелах початку

XVII ст., однак майже не вживаються в сучасній мові: дробинник (Б-Н 124, Гр І 446) "двір і хлів, де утримують домашню птицю" від дробина "свійська птиця" (СУМ ІІ 419); бджольник (Чаб І 70) "пасіка".

Огляд динаміки словотвірної структури n. loci на -ник у новій українській мові дає підстави стверджувати, що на початку

XVIII ст. сформувалися всі основні лексико-словотвірні типи найменувань із локативною семантикою, які функціонують у сучасній українській мові. Протягом ХІХ-ХХ ст. простежується підвищення продуктивності цього форманта, поліморфемізація суфікса -ник, тобто «поява поширених морфемно ускладнених суфіксів, які перебувають на різних етапах спеціалізації, руху до однозначності» [1, с. 195]. Десубстантиви формують кілька лексико-словотвірних типів, що активно функціонують у новій українській мові з кінця ХУІІ ст. і продовжують поповнюватися новотворами дотепер: назви ділянок землі, на яких локалізуються якісь рослини, найменування різноманітних приміщень, назви посуду та вмістилищ для предметів і речовин. Словотвірні типи назв водоймищ, обмежених територій певного призначення почали функціонувати, за нашими матеріалами, у кінці ХУІІ ст., однак не набули значної продуктивності. Похідні форманти -арник, -атник (-ятник), -овник (-івник), -ан(н)ик виявляють активність у творенні найменувань приміщень, посуду, вмістилищ для предметів і речовин.

Обстежені мовні факти кінця ХУІІ - початку ХХІ ст. дозволяють констатувати, що в структурі лексико-словотвірної категорії n. loci суфікс -ник відзначається продуктивністю у відіменниковій деривації. Формант -ник із широким набором лексико-словотвірних значень відіграв значну роль у розвитку словотвірної підсистеми n. loci в українській мові кінця ХУІІ - початку ХХІ ст.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Білоусенко П.І. Історія суфіксальної системи українського іменника (назви осіб чоловічого роду) / П. І. Білоусенко. - К. : Київський державний педагогічний інститут, 1993. - 214 с.

2. Виноградова О. В. Функціонально-семантична категорія локативності в сучасній українській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. Наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. В. Виноградова. - К., 2001. - 19 с.

3. Ковалик І. І. Назви місця в східнослов'янських мовах у порівнянні з іншими слов'янськими мовами (словотвір) / І. І. Ковалик // Слов'янське мовознавство : [збірник статей ]. - К. : Вид-во АН УРСР, 1958. - 288 с. - С. 6-37.

4. Меркулова О.В. Конфіксальні nomina loci в українській мові ХТ-ХУТТТ століть / О. В. Меркулова // Вісник Прикарпатського національного університету. - 2006. - №15-18. - С. 270-274.

5. Олексенко В. П. Словотвірні категорії іменника : [монографія] / В. П. Олексенко. - Херсон : Айлант, 2005. - 336 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012

  • Назви осіб із семантикою суб’єктивної оцінки в українській мові. Демінутиви в системі назв осіб. Творення зменшено-пестливих форм в українській мові. Негативно-оцінні назви у значенні позитивно-оцінних. Словотворення аугментативів в українській мові.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 27.08.2010

  • Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.

    дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012

  • Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.

    курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.

    курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011

  • Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.

    курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Вивчення семантики та структури композитів з урахуванням здобутків у площині словотвірної номінації. Дослідження власних назв у будові композитних утворень в українському мовознавстві. Висвітлення експресивних та оцінних властивостей одиниць аналізу.

    статья [25,0 K], добавлен 31.08.2017

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014

  • Систематизування комбінованої варіанти слова, що існують в українській мові. Опис структурних типів комбінованих варіантів з урахуванням специфіки рівнів, на яких виявляється їх варіантність. Аналіз стилістичних можливостей варіантів змішаного типу.

    реферат [15,9 K], добавлен 01.12.2010

  • Перша фіксація полонізму в українській мові і його слова-відповідника в польській мові. Можливості полонізму та його частотність в українській мові ХVІ – першої половини ХVII ст., значимість слова-відповідника і ступінь розповсюдження в польській мові.

    автореферат [62,4 K], добавлен 10.04.2009

  • Загальне поняття про топоніми та підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Розвиток та сучасний стан топонімії в Україні. Етимологія та структура англійських та українських географічних назв.

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 16.02.2015

  • Особливості вживання та правопису в українській мові запозичень російського, латинського, німецького й англійського походження. Переклад конструкцій ділового стилю, відмінювання числівників. Складання запрошення на прийом з нагоди відкриття виставки.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.

    курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014

  • Причини появи запозиченої лексики, шляхи історичного розвитку німецьких запозичень. Розподіл запозичень на мікрогрупи. Розгляд та аналіз проблеми німецькомовних лексичних запозичень в українській мові у суспільно-політичній та економічній сферах.

    дипломная работа [60,0 K], добавлен 03.04.2011

  • Підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Приклади топонімів в українській мові. Структура англійських та українських топонімів, їх етимологія. Чинники впливу на англійські місцеві назви.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 11.03.2015

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Поняття топонімів, їх сутність і особливості, місце в сучасній українській мові. Класифікація топонімів, їх різновиди та відмінні риси, основні проблеми запозичення та передачу фонетичної подібності. Компоненти значення, переклад топонімів-американізмів.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 04.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.