Від тривіального спілкування до ділової комунікації: еволюція термінів

Аналіз терміна "комунікація" та еволюції під впливом суспільних явищ. Забарвлення мовленнєвих актів особливою термінологією, яка має вплив на формування думки реципієнта. Видозмінення ділового спілкування та його значення у світлі національних подій.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2019
Размер файла 18,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Від тривіального спілкування до ділової комунікації: еволюція термінів

Ірина Галаса

Анотація

Здійснено аналіз терміна “комунікація” та простежено його еволюцію під впливом суспільних явищ. Продемонстровано важливість видозміненого з часом ділового спілкування, вказано на його важливість у світлі останніх національних подій.

Ключові слова: комунікація, ділове спілкування, дискурс, інформація.

Abstract

Analysis of the concept “communication” is made, its evolution in the light of the social changes is proved, importance of altered over the time business communication is demonstrated, as well as the significance of the last one is shown.

Key words: communication, business communication, discourse, information.

комунікація діловий спілкування мовленнєвий

У статті вперше аналізується еволюція терміна “комунікація”, а саме: його суттєвий вплив на зміну канонів ділового спілкування, а також демонструється важливість забарвлення мовленнєвих актів особливою термінологією, яка має чималий вплив на формування думки реципієнта.

Недостатня вивченість мовознавцями сучасної ділової комунікації XXI століття в лінґвістичному аспекті обумовлює актуальність проблеми. Наукова новизна дослідження полягає у демонструванні видозміненої комунікативної системи, що відзначається своєю важливістю та впливовістю.

Об'єктом дослідження у статті є лексичний матеріал та терміни ділової комунікації. Предмет дослідження -- особливості функціонування лексичних та синтаксичних структур у діловому спілкуванні. Матеріалом дослідження слугують друковані матеріали із проблематики.

Поняття “комунікація” трактується переважно як спілкування між людьми та іншими соціальними суб'єктами. Комунікація розглядається сучасною наукою як механізм, завдяки якому забезпечується існування та розвиток суспільних відносин.

Говорячи про комунікацію, не можемо не згадати про термін, що є невід'ємний з нею. Маємо на увазі “дискурс”. Електронний словник англійської мови datasegment.com дає такі визначення концепту “дискурс”: розмова (сопуегзаїдоп; talk); послідовна промова (усна або письмова) стосовно певної думки (consecutive speech on a given line of thought) та інші [10]. Великий тлумачний словник української мови обмежується таким визначенням поняття “дискурс”: розмова, словесна розправа [3]. О. Багрій підтверджує цю гіпотезу, стверджуючи, що йому властиве діалогічне зіставлення погляду автора та його опонентів [1, с. 7]. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners серед дефініцій поняття “discourse” пропонує: a long and serious speech on a particular subject (тривала серйозна розмова з приводу конкретного предмета); written or spoken language, especially when it is studied in order to understand how people use language (писемне чи усне мовлення, яке досліджується з метою визначити, як люди його використовують) [11]. В. Герасимов та М. Ільїн простежують еволюцію поняття “дискурс” у латинській мові та знаходять, окрім уже згаданих його трактувань, такі: “аргумент” і “логічне міркування”. Науковці відзначають важливість соціального чинника в дискурсі та його когнітивну природу [5, с. 62-63].

Особливо активно займаються питаннями дискурсу західні науковці. Найяскравішим дослідником ХХІ століття в цій сфері вважається Т. ван Дейк. Серед його останніх опублікованих праць знаходимо “Society and discourse. How context controls text and talk” (“Суспільство й дискурс. Як контекст контролює текст і розмову”), “Discourse and context. A sociocognitive approach” (“Дискурс і контекст. Соціокогнітивний підхід”), “Discourse and power” (“Дискурс і влада”), “Discourse studies” (“Вчення дискурсу”), “Racism and discourse in Spain and Latin America” (“Расизм і дискурс в Іспанії та Латинській Америці”), “Analisis del discurso social y politico” (“Аналіз соціального дискурсу в політиці”). Вчений висвітлив основні положення своєї теорії дискурсу в статтях “News, discourse and ideology” (“Новини, дискурс й ідеологія”), “Elite discourse and institutional racism” (“Дискурс еліти та інституційний расизм”), “The study of discourse: an introduction” (“Вчення дискурсу: вступ”), “Discourse and Manipulation” (“Дискурс і маніпулювання”), “Ideology and discourse analysis” (“Ідеологія та дискурс -- аналіз”) тощо. Це лише незначна кількість нових статей автора, проте його наукова спадщина значно багатша. Т. А. ван Дейк є засновником таких наукових журналів, як “Discourse & Society” (“Дискурс і суспільство”), “Discourse Studies” (“Вчення дискурсу”), “Discourse & Communication” (“Дискурс і комунікація”), що виходять друком англійською мовою, та “Discurso & Sociedad” (“Дискурс і суспільство”), що публікується іспанською мовою. Т. ван Дейк стверджує, що дискурс у широкому значенні слова є складною єдністю мовної форми, значення та дії, що могло б бути найкращим чином схарактеризоване за допомогою комунікативної дії чи комунікативного акту [6, с. 121-122].

Цікаво, що навіть лінґвістам часто не вдається розмежувати концепти “дискурс” і “текст”. М. Бахтін стверджує, що текст є тією дійсністю, яка породжує гуманістично-філософське, богословське та філософське мислення [2, с. 281]. К. Серажим визначає текст як елементарну одиницю дискурсу [9, с. 12]. На думку Ю. Ґабермаса, етика дискурсу відводить етичним і моральним питанням різні форми аргументації, а саме: дискурси досягнення згоди із самим собою, з одного боку, та дискурси обґрунтування (і застосування) норм -- з другого [4, с. 53]. Як зазначають В. Герасимов та М. Ільїн, спочатку існувало два підходи до трактування поняття “дискурс”. У першому випадку значення концепту “дискурс” майже збігалося із трактуванням поняття “текст”. Тому терміни “лінґвістика тексту” й “аналіз дискурсу” часто вживались як синонімічні. В іншому випадку дискурс розглядався як розмовна практика та комунікативний процес. Згодом науковці дійшли висновку, що дискурс поєднує в собі акт створення тексту та відображає залежність мовної поведінки від цілей мовця, його переконань і знань [5, с. 62]. На нашу думку, дискурс є складним процесом комунікативної поведінки, що включає як написання тексту, так і його вербалізацію.

Розбіжності виникають і у трактуванні концептів “дискурс” та “мовлення”. Найзмістовніше розмежувала ці два поняття К. Серажим. Вона стверджує, що цьому співвідношенню відповідає протиставлення “суспільне -- індивідуальне”. Адже для дискурсу характерною є нормативно закріплена послідовність мовних актів, а для мовлення важливою є його індивідуальність (лексична наповненість, тембр, гучність, артикуляція, тривалість) [9, с. 13].

Найвлучніша гіпотеза стосовно дискурсу, на нашу думку, належить Т. ван Дейку. Вчений стверджує, що дискурс у широкому розумінні слова є складною єдністю мовної форми, значення та дії, яка може бути схарактеризована за допомогою термінів “комунікативна дія” та “комунікативний акт” [6, с. 121122]. В. Дем'янков визначає дискурс як текст у його становленні перед інтерпретатором [7, с. 32], а Л. Нагорна відзначає знакову природу і структурованість цього мовного явища [8, с. 33]. Таким чином, дискурс та комунікація -- поняття нероздільні й багатогранні. Завдяки своїй суспільній природі вони широко ввійшли у вжиток сучасних комунікаторів. Найчастіше маніпулювання свідомістю реципієнтів простежуємо в діловій комунікації.

Ділове спілкування -- це актуалізація внутрішньої думки в комунікативному акті взаємодії суб'єкта й об'єкта.

Увага науковців звернена до термінологічності ділової комунікації, адже остання вийшла на абсолютно інший, вищий, рівень суспільної взаємодії. Можемо вказати на стандартизацію словника функціональної ділової лексики. У ділових колах усе частіше використовують метафори та деспеціалізують терміни. Пригадуємо таку саму тенденцію і в політичному дискурсі, де неоднозначність та езотеричність останнього спричинені абстрактністю, розмитістю й широтою значення для маніпулювання чи уникнення конфлікту. Як і в політичних колах, у діловому спілкуванні основними характеристиками учасників дискурсу є їхня мовна компетенція, національна належність, соціально-культурний статус, психологічний тип, психічний стан у момент мовлення, а також погляди, смаки, звички. Вважаємо модальність також новою характеристикою ділового спілкування. Саме модальність відрізняє виступи дешевого популіста від виступів серйозного лідера.

У своєму науковому дослідженні К. Серажим описує функціонально-комунікативні властивості дискурсу, такі, як аргументаційність та оцінність [9, с. 19]. Суспільство зараз перебуває на тому щаблі свого розвитку, коли мовцям складно переконати слухачів пустослів'ям. Зазвичай нині добрі оратори беруть приклад та переймають досвід визнаних діячів, насичуючи свої промови змістом та якістю.

Вважаємо, що одними із найпоширеніших шляхів лексичного розвитку є ресемантизація, афіксація, складання основ, запозичення, (ре)термінологізація, утворення термінологічних сполук. Будь-який вокабулярій може бути представлений як концептосфера із ядром -- владою. Сучасному дискурсу, а найбільше -- діловому, притаманні тенденції до інтернаціональності, новотвору та відкритості, а його ключовою рисою є інтердискурсивність та інтертекстуальність. Саме це сприяє використанню різних прийомів поліфонізації. Маємо на увазі цитування, посилання в лапках, вставні конструкції, залучення іншомовних компонентів, алюзію, авторизацію тощо.

Цікаво, що представникам ділових кіл менше властиве утворення нових лексем запозиченням з інших сфер, проте вокабулярій бізнесу збагачується за допомогою словотвірних елементів.

Нині суспільство жваво переоцінює інтелектуальні, естетичні та морально-етичні цінності. Лексичні одиниці в комунікації є маркованими. Евфемізми, що їх використовують мовці для заміни слова чи словосполучення, яке є неприйнятним для вживання, створюють атмосферу ввічливості, делікатності. Теми смерті й сексуального життя традиційно вважаються неприйнятними для західної людини, тому й вимагають вживання слів-замінників з пом'якшувальним значенням. Представники ділової сфери радо переймають цю традицію. їхнє мовлення наповнене стриманістю та небайдужістю.

Цікаво, що мовці часто використовують гумор як комунікативну зброю у веденні полеміки. Ключовою рисою інтелектуального гумору є його належність до когнітивної схеми. Гумор -- когнітивний феномен, який є внутрішнім переосмисленням соціокультурної реальності, сприяє радісному стану людини й супроводжується сміхом, усмішками. Гумор має соціальну природу та є ситуативно залежним мовним явищем, тобто його характер продиктований особистістю мовця, конкретною аудиторією та обставинами. Він є головним складником соціуму та посідає чільне місце в різних жанрах комунікації, зокрема ділової.

Дослідження свідчать, що публічні люди, які влучно використовують гумор, є популярними серед громадян, проте часте його використання в риториці підкреслює маніпуляційність характеру. Головними цілями гумору є розважити аудиторію, переконати її у правоті мов-ця, полегшити розуміння складного інформативного матеріалу, об'єднати слухачів на користь висловленого погляду. Саме цієї мети прагне досягти сучасний діловий бомонд, задіюючи алюзію та риторичні прийоми сучасної комунікації. Функціонування лексичних і синтаксичних структур як засобів реалізації гумористично завуальованих натяків стали предметом численних досліджень у сфері комунікації. Цією проблемою здебільшого займаються західні науковці Д. Браун (Dan Brown), Дж. Мейєр (John Meyer), В. Далберґ (W. A. Dahlberg), К. Лемб (K. Lamb), Е. Біппус (E. Bippus), М. Даймонд (M. Diamond).

Учені дійшли висновку, що сміх, спричинений використанням алюзії, є перебільшенням, а також наслідком образи, помилки, непорозуміння, пародії. Тип існування може також провокувати появу когнітивних гумористичних явищ. Наприклад, ієрархічний спосіб життя найчастіше асоціюється із насміханням, індивідуалістичний -- із перебільшенням, егалітаристичний -- алюзією, сатирою, дошкульними висловлюваннями, фаталістичний -- абсурдом.

Прагматичний підхід у трактуванні гумору суттєво відрізняється від теоретичного. У той час, як практики вбачають головну цінність комічного в його реалістичності, вчені-теоретики переконані, що основним досягненням гумористичних повідомлень є їхній експресивно-комунікативний характер. Комічне трактується останніми не як форма поведінки, а як спосіб самовираження.

Результати більшості досліджень свідчать, що використання вербального гумору породжує ймовірну згоду стосовно певних питань. Ця гіпотеза доводить, що гумор розглядається як метод соціального впливу.

Численні заперечення щодо використання гумору були висловлені жінками, афроамериканцями, літніми людьми, іншими меншинами, які вважають, що іронічні висловлення лише загострюють проблему сексизму, расової та етнічної дискримінації. Хоча гумор і є загальнолюдським феноменом, не можна не відзначити його національну забарвленість, продиктовану політичною системою конкретної держави, її історичною спадщиною, культурними цінностями. Ділова комунікація наповнена експресивністю мовних повідомлень та образністю висловлень, багата фольклорною спадщиною.

Науковці стверджують, що “примітивний” гумор помічається реципієнтами відразу, а “вишуканіші” комічні повідомлення сприймаються проникливішою аудиторією, оскільки включають такі елементи, як абсурд, новизну, двозначність і полісемію.

Так, ділова комунікація XXI століття -- це виклик стриманості висловлень, чіткості фраз, однозначності трактування. На перше місце виходить уміння дотепно “відбити” мовну атаку співрозмовника. Важливу роль у “вишуканих” гумористичних фразах посідає алюзія, полісемія та метафора.

Ділова комунікація -- це засіб взаємодії співрозмовників. Діалог між мовцями є обов'язковим для інтеракції. Суто комунікативні проблеми можуть спричинити мовні та культурні суперечності, а примітивне маніпулювання думкою співрозмовників призводить до падіння престижу деяких лідерів. Із другого боку, загострення політичної й економічної ситуацій зумовлює лексико-семантичні зміни й у діловій комунікації, що полягають у більшій евалюативності та експресивності мовленнєвих структур мовців, насиченні їх алюзією, іронією, метафорою.

Подальше дослідження треба зосередити на ґрунтовному аналізі лексичного матеріалу. Адже ділове спілкування не обмежується вивченням теоретичних підвалин проблеми, а еволюціонує та видозмінюється завдяки його представникам. Скажімо, варто звернути увагу на метафоризацію та евалюативну насиченість мовлення ділової еліти.

Література

1. Багрій О.І. Наукова дискусія: дискурсивні та прагмариторичні характеристики (на матеріалі англомовних статей середини ХХ - початку ХХІ сторіч): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 “Германські мови” / О.І. Багрій. -- К., 2010. -- 20 с.

2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества: [сб. изб. тр.] / [примеч. С.С. Аверинцева, С.Г. Бочарова] / Михаил Михайлович Бахтин. -- М.: Искусство, 1979. -- 423 с.

3. Великий тлумачний словник української мови

4. Габермас Ю. Залучення іншого: студії з політичної теорії / Юрґен Габермас; пер. з нім. А. Дахній; наук. ред. Б. Поляруш. -- Львів: Астролябія, 2006. -- 415 с.

5. Герасимов В.И. Политический дискурс-анализ / В. Герасимов, М. Ильин / Политическая наука: сб. науч. трудов / В.И. Герасимов (ред.). -- М., 2002. -- № 3: Политический дискурс: история и современные исследования. -- С. 68-75.

6. Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация / Тойн ван Дейк; [пер. с англ. О.А. Гулыги; сост. В.В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова; вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова]. -- М.: Прогресс, 1989. -- 310, [2] с.

7. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В.З. Демьянков // Политическая наука: сб. науч. трудов / В.И. Герасимов (ред.). -- М., 2002. -- № 3: Политический дискурс: история и современные исследования. -- C. 20-32.

8. Нагорна Л.П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінґвістики / Лариса Панасівна Нагорна; НАН України, Ін-т політичних і етнонаціональних досліджень. -- К.: Світогляд, 2005. -- 316 с.

9. Серажим К.С. Дискурс як соціолінґвальний феномен сучасного комунікативного простору (методологічний, прагматико-семантичний і жанрово-лінґвістичний аспекти: на матеріалі політичного різновиду українського масовоінформаційного дискурсу): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня д-ра філол. наук: спец. 10.01.08 “Журналістика” / К.С. Серажим. -- К., 2003. -- 32 с.

10. Davies M. Are We Witnessing the Dusk of a Cartooning Era? / Matt Davies // Nieman Reports. -- 2004. -- Winter. -- P. 6-7.

11. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners / [Macmillan Publishers]. -- Second edition. -- London: A&C Black Publishers Ltd, 2007. -- 1749 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Культура усного ділового спілкування. Вимоги до усного ділового спілкування та його особливості. Усне професійне та ділове спілкування як складова частина ділового спілкування. Види усного професійного мовлення. Основні етапи підготовки публічної промови.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 27.05.2015

  • Етикетне спілкування - складова лінгвокраїнознавчої комунікації. Принцип організації етикетного спілкування лінгвокультурної комунікації. Мовні кліше - репрезентати ситуаційного етикету. Етикетні моделі знайомства, привітання, прощання, вибачення, подяки.

    курсовая работа [96,0 K], добавлен 01.02.2014

  • Основні причини міжособових зіткнень, виникнення бар’єрів у спілкуванні та методи їх подолання в комунікації. Мистецтво судової мови, формування тез та характеристика основної частини виступу обвинувача. Правила та особливості розмови по телефону.

    контрольная работа [28,5 K], добавлен 14.10.2010

  • Специфіка ділового спілкування. Стильові, лексичні та граматичні аспекти дискурсу - комунікативної події, що обумовлюється взаємозв'язком між мовцем та слухачем. Зв'язок дискурс-аналіза з текстолінгвістикою, психолінгвістикою, філософією, стилістикою.

    реферат [42,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Опис просодичного оформлення діалогічного англомовного та російськомовного дискурсу в квазіспонтанних ситуаціях офіційно-ділового спілкування. Огляд реплік, що входять до складу діалогічних єдностей, виокремлених з офіційно-ділового діалогічного дискурсу.

    статья [83,1 K], добавлен 31.08.2017

  • Аналіз етнографічної особливості українського народу. Дослідження етнокультурознавчого аспекту змісту фразеологізмів. Розгляд національної своєрідності у спілкуванні. Українська фразеологія як сукупність вербальних і невербальних засобів спілкування.

    курсовая работа [51,0 K], добавлен 08.10.2009

  • Найважливіші принципи міжособистісного спілкування: кооперації та ввічливості. Структурні компоненти бібліографії (статті). Зміст термінів: догма, структура, менеджер, капітал, контракт, підприємство, інвестиція. Науковий апарат дипломної роботи.

    контрольная работа [33,1 K], добавлен 04.01.2014

  • Дискусійний характер визначення терміна. Мовознавчі вимоги до терміна. Відмінні риси термінів торгівлі. Семантичне поле, ядро і периферія лексико-семантичного поля. Кореляція семантичних компонентів периферійних термінів у творі Т. Драйзера "Фінансист".

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 25.02.2010

  • Вимоги, що сприяють покращенню продуктивності спілкування з аудиторією. Закономірності мови: логічний наголос, логічна пауза, мовний такт, інтонаційно-мелодійний малюнок знаків пунктуації. Акустичні компоненти інтонації. Невербальні засоби спілкування.

    презентация [723,4 K], добавлен 21.03.2015

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Усна і писемна форма спілкування. Граматична правильність мовлення. Досконалість звукового оформлення. Мовний етикет та виразність мовлення. Багатство і різноманітність мовлення, культура діалогу. Основа орфоепічних або вимовних норм літературної мови.

    реферат [32,5 K], добавлен 17.12.2010

  • Українська орфоепія її характеристика значення та суть. Додержання норм орфоепії та її застосування на практиці. Орфоепія як один з найважливіших компонентів багатогранного комплексу різноманітних засобів мовного спілкування. Культура усного мовлення.

    реферат [24,8 K], добавлен 10.01.2009

  • Основні підходи до визначення поняття терміна та його характеристик. Провідні способи класифікації термінів. Складні терміни як специфічний прошарок терміносистеми. Основні особливості текстів науково-технічного підстилю у перекладацькому аспекті.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 16.03.2014

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Поняття, класифікація та види процесу спілкування. Основні правила ведення мовлення для різних видів мовленнєвої діяльності та правила для слухача. Взаємозв’язок етикету і мовлення. Поняття культури поведінки, культури спілкування і мовленнєвого етикету.

    реферат [20,4 K], добавлен 16.08.2010

  • Теорія мовної комунікації як наука і навчальна дисципліна. Теорія комунікації як методологічна основа для вивчення мовної комунікації. Теорія мовної комунікації у системі мовознавчих наук. Формулювання законів організації мовного коду в комунікації.

    лекция [52,2 K], добавлен 23.03.2014

  • Базові категорії комунікативної лінгвістики: мовленнєвий жанр та акт. Перлокутивний ефект як вплив на адресата. Дискурс спілкування дітей та батьків. Утішання як жанр спілкування лікаря та пацієнта. Головні моделі "мовленнєвого жанру" за Т.В. Шмельовою.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Дослідження явища ситуативності як фактора інтенсифікації навчання іншомовному спілкуванню у підручнику Headway Pre-Intermediate та у моделюванні процесу комунікації. Роль імітаційно-моделюючої гри у підвищенні соціолінгвістичної компетенції мовця.

    дипломная работа [120,2 K], добавлен 03.01.2011

  • Аналіз фонових знань, необхідних перекладачеві для перекладу ділових листів: загальна їх характеристика та особливості ділової кореспонденції. Зміст та стиль ділового листа, відсоткове співвідношення та аналіз граматичних конструкцій при його перекладі.

    курсовая работа [63,2 K], добавлен 07.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.