Мовлення британських підлітків та аналіз його головних граматичних рис

Морфологічні та синтаксичні риси мови британських підлітків, синтаксична структура речень, категорії дієслова та займенника, засоби прямої мови, використання вульгарних слів та жаргонізмів. Вивчення сучасних тенденцій та новотворів англійської мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 06.03.2019
Размер файла 25,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Львівський національний університет імені Івана Франка

МОВЛЕННЯ БРИТАНСЬКИХ ПІДЛІТКІВ ТА АНАЛІЗ ЙОГО ГОЛОВНИХ ГРАМАТИЧНИХ РИС

Олеся Татаровська

м. Львів

Анотація

Розглянуто морфологічні та синтаксичні риси. З цією метою використано переважно дані корпусів COLT (Bergen Corpus of London Teenage Language) та SCOSE (Saarbrucken Corpus of Spoken English), а також додаткові матеріали. Акцентовано увагу на категоріях дієслова та займенника, засобах уведення прямої мови, а також використанні вульгарних слів та жаргонізмів.

Ключові слова: мова підлітків, введення прямої мови, категорії дієслова та займенника, вульгарні слова та жаргонізми.

Olesya Tatarovska. The language of British teenagers and the analysis of its main grammatical features

The article deals with morphological and syntactic features. To this end we employ the data of corpuses COLT (Bergen Corpus of London Teenage Language) та SCOSE (Saarbrucken Corpus of Spoken English) and also some other supplementary materials. The attention is accentuated on the categories of the verb and the pronoun, the means of introduction of the reported speech, and also on the use of vulgar words and jargonisms.

Keywords: the language of teenagers, the introduction of the reported speech, categories of the verb and the pronoun, vulgar words and jargonisms.

Олеся Татаровская. Речь британских подростков и анализ ее основных грамматических черт

Рассмотрены морфологические и синтаксические черты. С этой целью главным образом использовано данные корпусов COLT (Bergen Corpus of London Teenage Language) и SCOSE (Saarbrucken Corpus of Spoken English), а также некоторые дополнительные материалы. Аккцентировано внимание на категориях глагола и местоимения, средствах введения прямой речи, а также использовании вульгарных слов и жаргонизмов.

Ключевые слова: речь подростков, введение прямой речи, категории глагола и местоимения, вульгарные слова и жаргонизмы.

Підліткове населення складає важливу соціальну групу суспільства від усього населення. Вважаємо, що його мовні риси передусім притаманні усним та письмовим виявам у неформальних та колоквіальних взаємодіях. Віковий фактор разом із іншими соціологічними обмеженнями (стать, соціальний клас, культурний рівень, етнічне походження та ін.) здійснюють значний вплив на розвиток трендів мовлення і зумовлюють природу мовленнєвого продукування. Тому, мовлення підлітків не можемо вважати цілковито однорідним, а, радше таким, що залежить від географічних, соціальних та контекстуальних факторів.

За останні роки дослідники головну увагу приділяли фонологічним та лексико-семантичним елементам [22; 14; 15; 24]. Це пояснюється тим, що граматичні риси важчі для виявлення. Зокрема, Дж. Чамберс та П. Традгіл звертаються до цього явища і підтверджують, що не існує певної загальної тенденції щодо граматичних рис підліткового мовлення. Синтаксичні та морфологічні ненормативні варіанти великою мірою імпліцитні й індивідуальні. Все-ж, загальними трендами, які притаманні цьому варіанту, є: пасивні конструкції, означальні підрядні речення та складнопідрядні із причинно-наслідковим підрядним, незакінчені висловлення, які доповнюються спільними фоновими знаннями співрозмовників. Окремі дослідження присвячені вживанню дієслів на позначення руху (GO verb) як головного дієслова висловлення [5], сполучника like як маркера прямої мови [23], опускання головних дієслів BE та HAVE [3], варіантне вживання was/were [7; 8], just як емфаза [1], well та enough як інтенсифікатори [25], cos як інваріантна відправна точка для розмови [24], innit як неканонічне розділове запитання [22], функціонування та значення таких дискурсних маркерів як: so who? like how? just what? тощо [11]. Незважаючи на усе згадане вище, існує значний простір для наступних досліджень та дискусій стосовно інших елементів, які є ідіосинкретичними у цьому варіанті та вимагають дослідження.

Особливу увагу звернемо на синтаксичну структуру речень, категорію дієслів та займенників, використання та зловживання у висловленнях вульгаризмами та жаргонізмами [27]. Деякі з цих рис та тенденцій можемо вважати притаманними іншим нестандартним варіантам англійської, хоча у випадку мовлення підлітків, усі перелічені вище особливості є або ж частіше вживаними, або безпосередньо чи приховано зумовлені віковим фактором. Матеріалом дослідження слугували друковані видання Sugar, Bliss, Shout, Mizz, It's Hot, Alternative Press, Seventeen, Cosmo Girl, Oh Boy, Teen now та деякі інші, електронні інтернет-глосарії та словники підліткового мовлення, а також дані, відібрані із звукових записів архіву Британської бібліотеки. Корпус COLT, який є частиною British National Corpus (BNC), був укладений у 1993 році та складається із 431 528 слів, отриманих із 377 спонтанних розмов між підлітками у віці від 13 до 17 років, що живуть у передмістях Лондона [28]. Усі ці розмови приблизно відповідають 55 годинам записів. Хоча більшість з інформантів можемо класифікувати як представників середнього підліткового віку. У подальшому аналізі ми зробили спробу порівняти мовлення підлітків із зразками мовлення дорослих, отриманих у неформальних розмовах віч-на-віч (403 844) та із класифікованих спонтанних розмов (21 675), отриманих із DCPSE (Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English). Це дає змогу виділити ті риси, які притаманні мовленню підлітків. Лондон вибрано вихідним пунктом, бо підкорпус, який складається із 12 000 слів, уклали в Лондоні та його передмістях дослідники із університету Заарбрукена (Німеччина) у 2008 році. Усіма суб'єктами були студенти та носії лондонського варіанту англійської. Такі дані мають перевагу над даними корпусу COLT, оскільки вони сучасніші, хоча лімітовані невеликим обсягом, незначною кількістю учасників та тим фактом, що усі розмови записані на шкільній території, а не у спонтанних щоденних ситуаціях. Усі ці умови можуть спростувати факти мовної взаємодії. Врешті-решт, DCPSE укладений із London Lund corpus та з International Corpus of English, Great Britain (ICE-GB). 75 % прикладів отримано із ICE-GB, що записаний на початку 90-х років минулого сторіччя практично одночасно із корпусом COLT. ICE-GB укладали з метою синтаксичних досліджень та вважають репрезентативним щодо загального варіанту письмової та розмовної англійської. Хоча певні компоненти, відібрані із корпусу ICE-GB, не є виключно із лондонського варіанту, як у випадку із корпусом COLT. Все-ж обидва є рівноцінними з погляду розміру, загального оформлення та характерних рис певних відібраних прикладів: спонтанні розмови у режимі віч-на-віч [26]. англійський підліток жаргонізм дієслово

У категорії дієслів зафіксовано наступні тенденції: значне граматичне спрощення, а саме: використання форм інфінітиву замість теперішніх форм (1), опускання допоміжних дієслів у питаннях (2), а також заміна однієї минулої форми (минулий час did) іншою (минулий дієприкметник done) (3):

(1) My sister went to Cambridge. She hate the course (SCO2/491)2

(2) Hey, you feeling better? (COB1132503/1)

(3) I love the way he done that (COB132901/129)

Відсутність узгодження між підметом та присудком особливо помітна у варіативному вживанні форм do/does (4) та was/were (5), хоча традиційне вживання третьої особи однини у теперішньому часі також зустрічається, як у прикладі (6):

(4) He don't, don t give it to you twice (COB132402/27)

(5) They was like "what's what's he doing with you then?"(SCO6/58-59)

(6) but he just go like - he's really think he was in love (SCO5/24-25)

Таку тенденцію також спостерігаємо у безособових виразах із there: 674 випадки вживання згаданої конструкції у корпусі COLT та у 100 із них (майже 15 %) спостерігаємо відсутність узгодження. У випадку із корпусом SCOSE зафіксовано тільки 12 випадків конструкцій із there й у трьох із них помічено відсутність узгодження. There s використовується у більшості випадків як інваріантна форма, а саме для однини і множини. Ми помітили певну кількість елементів серед конструкцій зразка NP (іменникова фраза), у яких також відсутнє узгодження: прислівник only та присутність вказівних, присвійних займенників, числівників, кількісних часток (some, any, many, a lot) та іменників (men, people). Проте таке явище не можемо вважати цілком притаманним мовленню підлітків, оскільки воно часто трапляється і в мовленні дорослих:

(7) I could but, there's certain problems (COB132503/163)

(8) There s these mad people, they don't indicate they just go brrrrrr (COB134103/76)

(9) There s some drums on it that just sound exactly the same (COB134103/267)

Спонтанні діалоги серед підлітків є широко розповсюдженим явищем (маємо на увазі усі інтеракції від розповідей звичайних історій та анекдотів до описів особистого досвіду. Було також простежено, що підлітковий обсяг маркерів прямої мови є набагато ширший, ніж у представників інших вікових груп, він постійно розвивається та змінюється [18; 22; 20; 17]. У проаналізованих даних для введення прямої мови є, зазвичай, дієслівна форма GO (he goes, I goes, they goes), яку використовують замість SAY. Часова форма Historic Present є переважаючою для дієслова say, в той час як say та tell є притаманнішою для минулого часу, як у прикладі (10). Така загальна тенденція виявляється однаково в обох досліджуваних корпусах підліткового мовлення:

(10) <laughing> and she looked at me like that .</> I goes don't you dare, you little cat!

And I picked her up. I picked her up by her neck and I said you bitch and she goes ... (COB132707/40).

У багатьох випадках, like разом із BE та GO, або ж само по собі, також використовується для введення прямої мови (11), (12). Використання like як форми прямої мови знаходимо у журналах як звернення до підлітків (13). Такі знахідки підтверджують той факт, що форма like є притаманною і для письма, і для мовлення:

(11) First there's Shelley, cos first of all I didn t want to talk in it, you know, I just went like yeah, yeah, yeah. Now it's sort of like yes! I wanna talk down it all the time, I want them to hear my voice! <nv>laugh</nv> And you know you get carried away you start swearing don tyou? (COB132707/23)

(12) I was like "oh my god, I passed" (SCO2/56)

(13) It's like "Woah - girls over the place. I', say. Girls are scary - especially in groups (Sugar Lad, June 2010, p. 7)

Дж. Чешір також зауважила використання конструкції this is + subject для введення прямої мови, як у наступному прикладі:

(14) I walked over to him and this is me, "What are you doing?"

Форма youse часто використовується для другої особи множини у якості підмета (15) та додатка (16). Така форма часто поєднується з lot (17) та two (18):

(15) Why didn't youse come out? (COB135306/110)

(16) I'll see youse lot later. (COB134602/977)

(17) Why don'tyouse two work together? (COB140701/52)

Форма man може набувати функцій неозначеного займенника та бути еквівалентним до one (19):

(18) ah man's gonna starve. (COB135703/138)

У постпозиції щодо one часто натрапляємо на присвійні прикметники, як у наступних прикладах:

(19) My Dad one was called Rhino and the other was called Elephant and their one died (COB132707/101)

(20) I told him she could have my one cos it only had that much ink in it (COB132803/225)

(21) your's one is quite solid (COB136701/195)

Проформи особових займенників в об'єктному відмінку використовують замість вказівних займенників. Найчастіше зустрічаємо them замість those:

(22) Cos she's got one of them voices (COB132701/177)

(23) Where'dyou get them boots? (COB/134901/263)

Існує значна кількість слів, які використовують як кличні форми-звертання, серед яких натрапляємо на певні образливі чи лайливі конструкції. Зважимо на такі найуживаніші приклади: fool, bastard, c*nt, bitch, w**ker, chiefer, d*ck, d**khead, peanuthead, dirty cat, tosser, prat, idiot, (stupid) cow, plonker:

(24) Shut up you fool (COB132614/179)

(25) She goes no it ain t <unclear> you f***ing stink, you dirty cat (COB132701/111)

(26) Shut up you d**khead (COB137804/46)

Загалом, хлопці продуктивніші у вживанні таких форм, ніж дівчата. Цікавим є те, що деякі з таких слів втратили своє першопочаткове принизливе значення, їх використання зараз є виявом фамільярності та товаришування. Вони переймають на себе функцію вияву солідарності та внутрішньо групових маркерів (Fraser 1996). Інші уживані форми в межах нашого дослідження не є обов'язково образливими, як у випадку із man та boy, які альтернативно можуть вживати як вигуки у прикладі (29):

(27) look the pictures ain't clear man. (COB135004/180)

(28) the Indian place ... it stinks, man, when you go in there, boy, it blow up your nostrils. (COB132705/7). Такі ж граматичні риси можемо вважати типовими і в інших мовленнях, особливо в спонтанній нестандартній комунікації. Згадаємо лише декілька із них:

- спрощення дієслівної парадигми

- відсутність узгодження між дієсловом та підметом, особливо у випадку із безособовими конструкціями із there

- уникання складних синтаксичних форм (пасив, означальні сполучники підрядності та ін.).

Все це проілюстрували результати проведеного дослідження, які підтверджують здогадки про те, що мовлення британських підлітків характеризується значною кількістю виразних лексико-граматичних рис, які відрізняють її від мовлення дорослої частини населення Великобританії: звичне використання образливих та жаргонізмів (silly cow, d*ck, peanuthead, prat, idiot, dirty cat та ін.), які переважно втратили своє вихідне принизливе значення. Уваги заслуговує й особлива система введення прямої мови за допомогою дієслова GO та багатофункціональної форми like разом з іншими маркерами прямої мови, а саме this is плюс підмет.

Докладніше вивчення граматичних та синтаксичних рис забезпечить всебічне бачення такого типу дискурсу британських підлітків, сприятиме вияву цілісної картини сучасних тенденцій та новотворів англійської мови.

Список використаної літератури

1. Andersen G. Omission of the Primary Verbs BE and HAVE in London Teenage Speech. A Sociolinguistic Study / G. Andersen // Unpublished MA thesis. University of Bergen, Norway, 1995.

2. Breivik L. E. Grammaticalization, Subjectification and Non-concord in English Existential Sentences / L. E. Breivik, A. E. Martinez Insua // English Studies. - 2008. - № 89.3. - P. 351-362.

3. Butters R. R. Narrative Go "say" / R. R. Butters // American Speech. - 1980. - № 5. - P. 304-307.

4. Chambers J. K. Dialects of English: Studies in Grammatical Variation / J. K. Chambers, P. Trudgill. - Harlow : Longman, 1999.

5. Cheshire J. English Negation from an Interactional Perspective / Cheshire J. ; Ingrid Tieken- Boon van Ostade, Gunnel Tottie and Wim van der Wurff // Negation in the History of English. - Berlin : Mouton, 1999. - P. 29-53.

6. Eckert P. Adolescent Social Structure and the Spread of Linguistic Change // Language in Society, 1988. - № 17. - P. 183-207.

7. Foulkes P Urban Voices: Accent Studies in the British Isles / P. Foulkes, G. Docherty. - London : Arnold, 1999.

8. Fraser B. Pragmatic Markers / B. Fraser // Pragmatics. - 1996. - № 6.2. - P. 169-190.

9. Herrero G. Aspectos sintacticos del lenguaje juvenile / G. Herrero ; Felix Rodriguez, ed // El lenguaje de los jovenes. Barcelona : Ariel, 2002. - P. 67-95.

10. Horvath B. M. Variation in Australian English: The Sociolects of Sidney / B. M. Horvath. - Cambridge: Cambridge UP, 1985.

11. Kerswill, P Investigating Social and Linguistic Identity in Three British Schools / Ulla-Britt Kotsinas, Anna-Malin Karlsson and Anna-Britta Stenstrom, eds. // Ungdomssprak i Norden. Stockholm: MINS, 1997. - P. 159-176.

12. Labov W. Sociolinguistic Patterns / W. Labov. - Philadelphia: U of Pennsylvania P., 1972.

13. Macaulay R. K. Talk that Counts. Age, Gender and Social Class Differences in Discourse / R. K. Macaulay. - Oxford : Oxford UP, 2005.

14. Rickford J. R. Intensive and Quotative all: Something Old, Something New / J. R. Rickford, T. Wasow, A. Zwicky, I. Buchstaller // American Speech. - 2007. - № 82.1. - P. 3-31.

15. Rodriguez F. El lenguaje de los jovenes / F. Rodriguez. - Barcelona : Ariel, 2002.

16. Romaine S. The Language of Children and Adolescents / S. Romaine. - Oxford : Blackwell, 1984.

17. Stenstrom A.-B. A Matter of Politeness? A Contrastive Study of Phatic Language in Teenage Conversation' / A.-B. Stenstrom, A. M. Jorgensen // Pragmatics. - 2008. - № 18.4. - P. 635-657.

18. Tagliamonte S. Was/Were Variation across the Generations. Views from the City of York / S. Tagliamonte // Language Variation and Change. - 1998. - № 10. - P. 153-191.

19. Winter J., Norrby C. Set Marking Tags "and stuff / John Henderson, ed. // Proceedings of the 1999 Conference of the Australian Linguistic Society. - 2000. <http://www.linguistics. uwa.edu.au/_data/page/73643/winter&norrby.pdf

20. Archival Sound Recordings. British Library. London http://sounds.bl.uk/

21. COLT: The Bergen Corpus of London Teenage Language. 1993. Department of English. University of Bergen <http://www.hd.uib.no/i/Engelsk/COLT/index.html>

22. COLA: Corpus oral de lenguaje adolescente. 2001. University of Bergen <http://www.colam. org>

23. DCPSE: The Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English. 1990-1993. Survey of English Usage. University College London <http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ projects/ dcpse/>

24. SCOSE: Saarbrucken Corpus of Spoken English. 2008. Department of English Linguistics. University of Saarbrucken <http://www.uni-saarland.de/fak4/norrick/scose.html>

25. Teen speak dictionary for `rents'. BBC http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/7610006.stm

26. Татаровська О.В. Традиції дослідження множинного заперечення в англійській мові / О.В. Татаровська // "Лінгвістика. Комунікація. Освіта" : матеріали I Всеукр. наук.- практ. конф. - Луганськ, 2011. - С. 83-86.

27. Татаровська О.В. Засоби вираження заперечення у мові британських підлітків / О.В. Татаровська // "Проблеми та перспективи лінгвістичних досліджень в умовах глобалізаційних процесів" : матеріали III Міжнар. наук.-практ. конф. - Тернопіль, 2011- С. 35-36.

28. Помірко Р.С. Колоквіальна заперечна одиниця ain t у мові британських підлітків (на матеріалі корпусу COLT) / Р.С. Помірко, О.В. Татаровська // Вісник Львів. ун-ту. - С. 11-23. - (Серія: іноземні мови; вип. 19).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.

    дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Місце займенника в системі частин мови, їх морфологічна характеристика, синтаксична роль і стилістичні функції. Синтаксичні функції займенників у прозі М. Хвильового, значення даної частини мови в творчій спадщині відомого українського письменника.

    курсовая работа [62,2 K], добавлен 14.05.2014

  • Поняття та характеристика різних форми дієслова, його морфологічні ознаки. Особливості доконаного та недоконаного виду дієслова. Минулий, теперішній і майбутній час дієслова. Привила написання частки "не" з дієсловами. Схема розбору даної частини мови.

    презентация [3,9 M], добавлен 22.02.2011

  • Співвідношення частин мови в тексті. Експресивні та смислові відтінки тексту. Морфологічні помилки як ненормативні утворення. Найголовніша ознака літературної мови – її унормованість. Характеристика загальноприйнятих правил - норм літературної мови.

    реферат [56,1 K], добавлен 16.11.2010

  • Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.

    реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Природа та статус вигуків взагалі і англійської мови зокрема, їхні структурно-граматичні риси та взаємодія з іншими частинами мови. Особливості вигуків на рівні мовлення. Вигуки з конвенційно- та контекстуально-обумовленим прагматичним значенням.

    дипломная работа [142,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Розвиток англійської мови, його етапи та головні періоди: давньо- та середньо- та ново англійський. Опис сучасних діалектів британського та інших варіантів їх лінгвістичні відмінності та особливості. Вплив запозичень на формування англійської мови.

    курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.10.2015

  • Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010

  • Визначення поняття та класифікація словотворення в сучасному мовознавстві. Синтаксичні способи будови слів в англійській мові, використання скорочень, метафор та новотворів. Дослідження парадигми в мовознавстві та основні вимоги до рекламної лексики.

    дипломная работа [97,3 K], добавлен 07.11.2010

  • Практична робота з граматики англійської мови: вивчення форми дієприкметника минулого часу, минулого невизначенного часу. Приклади утоврення дієслова, іменника, прислівника за допомогою суфіксів. Переклади текстів з англійської на українську мову.

    контрольная работа [16,9 K], добавлен 26.09.2008

  • Основні ознаки культури мови, що стосуються лексичних і фразеологічних засобів різностильових текстів. Шість стилів мовлення та їх особливості. Лексичні (словотвірні) та морфологічні засоби стилістики. Смисловий зв'язок між словами: слово та контекст.

    реферат [35,0 K], добавлен 17.12.2010

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Навчання української мови в 1-4 класах. Ознайомлення першокласників з різними частинами мови, дотримання граматичних норм. Аналіз лінгводидактичного матеріалу до вивчення частини мови "іменник" у початкових класах. Формування умінь ставити питання.

    курсовая работа [3,7 M], добавлен 17.03.2015

  • Типологія видів прозаїчної мови за М. Бахтіним. Порівняльний аналіз двох видів мовлення (внутрішнього монологу та невласне-прямої мови) у романах Ліона Фейхтвангера. Функції дейксисів в романах Л. Фейхтвангера. Компресія інформації невласне-прямої мови.

    дипломная работа [106,7 K], добавлен 10.06.2011

  • Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014

  • Схожі та відмінні риси різних стилів англійської мови: офіційно-ділового, публіцистичного, наукового, розмовного, художнього. Вивчення схожості та відмінності рис різних стилів англійської мови: публіцистичного та наукового, розмовного та художнього.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.