Соціологічні передумови утвердження кастильського мовлення як національної мови Іспанії

Знайомство з головними структурними та семантичними особливостями у середньовічній іспанській мові. Загальна характеристика праць іспанського короля Альфонса Х Мудрого. Кастильська проза як провідна мова іспанського суспільства, розгляд шляхів розвитку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 06.03.2019
Размер файла 38,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Соціологічні передумови утвердження кастильського мовлення як національної мови Іспанії

Проаналізовано головні структурні та семантичні особливості у середньовічній іспанській мові. Фактологічною базою статті слугували середньовічна художня література та словники. Досліджено праці іспанського короля Альфонса Х Мудрого. Виявлено вплив Альфонса Х Мудрого на розвиток іспанської мови та які зміни зазнало кастильське мовлення за часів його правління.

Диверсифікація латини починає бути помітною з III-IV ст н.е. Після падіння Західної Римської імперії в 476 р. латина поступово розвивалася по всій Латинській Європі диверсифікуючи. У тому ж столітті, відбуваються варварські навали, що посприяють включенню в іспанську мову німецьких запозичених слів, поряд з тими, які вже були засвоєні раніше від латини. Серед відомих такі як guerra (війна) або yelmo (шолом). Деякі власні імена людей, також походять з германських мов, наприклад у випадку з Альваро (від all - все і wars - уникати), чи Фернандо (з Frithu - мирний і nanth - відважний) та інші.

Такі фонологічні і граматичні зміни призводять до появи “тривоги” в романських мовах, спричиненої мовними труднощами у VI та IX ст. Такий розвиток подій приведе до появи різних романських мов, однією з яких є кастильська.

У восьмому столітті, мусульманська експансія на Піренейському півострові мала сильний вплив арабської лексики (появилось більше 4000 слів в іспанській мові). З'явився діалект мосарабе (mozarabe), який використовувався арабізованими християнами. Багато сучасних іспанських слів походять з арабської, як algebra, almohada, almirante, де al - це артикль, але це залежить від того яким був наступний звук, бо не у всі слова перейшов даний артикль (oifra, limon, gazpacho^.j^ девятому столітті, арабський вплив має свої форми художнього самовираження, з появою Jarchas (харчас) та інших середньовічних текстів, багато з яких написані арабською мовою [7, с. 257].

Середньовічна кастильська мова охоплює період з найдавніших текстів десятого століття до початку перезміни системи приголосних у чотирнадцятому столітті. Середньовічна кастильська мова X-XIII століть знаходилась у стані переходу від пізньої латини і початку іспанської середньовічної (XV століття). Середньовічна іспанська ближча в деяких аспектах до інших романських мов ніж сучасна іспанська. Вона відрізняла між фрикативними глухі та дзвінкі, схожі до тих, які залишились у сучасній португальській, каталонській і французькій мовах (дзвінкі фрикативні зникли протягом XV і XVI ст.) Тільки в іудео-іспанській, якою розмовляли євреї, вигнані протягом XV -XVI ст., залишились дзвінкі фрикативні [6, с. 34].

У середньовічній кастильській звук [h] похідний від латинського початкового f-, поступово зникає в іспанській (у сучасності збереглися тільки на деяких територіях Андалусії й Екстремадури).

У середньовічній кастильській клітичні (cliticos) займенники можуть знаходитись у післядієслівній позиції у відмінюванні дієслів, як це відбувається в деяких варіантах, у астурлеонському діалекті. Наприклад: daregelo he (сучасно - se lo dare) [6, с. 35].

Середньовічна кастильська використовувала у складених часових формах дієслова ser та aver (>haber), перше використовувалось у безакузатиавних дієсловах, а друге з питальними дієсловами.

Велику роль відіграло ХІІІ століття для Іспанії нетерпимістю і насильством. Європа перебувала в лещатах жахливої інквізиції і під владою кровожерливих хрестоносців. Однак у середині цього кривавого століття іспанський король Альфонс X Мудрий (Alfonso X el Sabio 1221-1284) спробував внести краплю здорового глузду в той жорстокий світ. Він сприяв культурному пробудженню, яке іноді називають ренесансом XIII століття [1, с. 134]. Король захоплювався мистецтвом і досліджував історію, право й астрономію, мову та літературу, писав вірші.

Завдяки його зусиллям у світ вийшов переклад іспанською мовою Слова Божого, Біблії. Альфонс X створив школу перекладачів в Толедо (ХІІІ ст.), в якій іудеї, мусульмани і християни могли обмінюватися досвідом. Перекладачі взялися за переклад арабських праць. Це були найважливіші праці, що належали грецькій, індійській, перській та сирійській культурі. їх перекладацька діяльність дала поштовх до розвитку епохи Відродження. Завдяки клопіткій праці перекладачів з Толедо лікарі змогли нарешті читати роботи Галена, Гіппократа та Ібн Сіна, чий “Канон лікарської науки” залишався основним медичним довідником в західних університетах аж до XVII століття [4, с. 53]. Астрономи отримали доступ до робіт Птолемея, до арабської тригонометрії й астрономічних таблиць аль-Хорезмі. Альфонс X хотів, щоб перекладачі використовували просту, зрозумілу людям мову, за допомогою перекладу древніх документів з арабської, єврейської на латинську та іспанську мови. Це зіграло важливу роль у розвитку науки і літератури Заходу, іспанська мова і література отримали наукове визнання, що згодом змінило існування думки про те, що мовою культури повинна бути латинська [8].

Під керівництвом Альфонса X розвернулася і діяльність для написання історичних праць. Праця “Загальна хроніка” (Cronica General) об'єднує різнобічні іспанські хроніки і прагне дати зв'язну історію Іспанії. Вона складається з двох частин. Перша охоплює історію Іспанії з того моменту, як там з'явилися перші поселенці, і до вторгнення маврів. Друга частина редагувалася пізніше, вже за царювання Санчо IV (1258-1295) [3, с. 20].

Альфонс X працював і над створенням “Великої та загальної історії” (General e grand Estoria), в якій подано історію людства від початку створення світу. Одне з найбільших його досягнень - стандартизація мови. Що стосується лексики, то окрім спадкових слів з латини з'явилися численні запозичення від латини та грецької мови:

absolucion, abstinencia, adorar, caridad, acento, accidental, alegoria, metafisica, ciencia, verbo, versificar, acusacion, addltero, adversario, beneficio, eleccion, justicia, negligente, notario, etc. Через співіснування культур величезна кількість арабських творів перекладена, і тому арабізми проникали у різні пласти: aldea, alfoz, barrio, moravedi, alcaparra, alcarave, azafran, arrope, alcotonia, alcaldia, alferzar, mezquindad, guarismo, alcohol, auge, alcahueta, etc. Своєю чергою, запозичення з інших мов знаходимо в цю епоху: галліцизми: dean, dardo, dama, danzar, joya, canela, vianda, etc.; окситанізми: laurel, prez, esgrimir, capitel, canonje, hereje, hostal, etc [2, с. 315]. Із-за наукової діяльності великого короля кастильська мова набула багато технічних термінів у праві, природі, мистецтві. Іншими словами, ми можемо сказати, що культурна робота Альфонсо X зробили кастильську мову, що стосується лексики, піднесенням і можливістю висловлювати всі поняття нових знань, необхідних, щоб стати повною мовою писемної культури.

Аналіз символів, що використовуються в рукописах Альфонса Х, дали змогу зробити наступні висновки: по-перше, переписувачі спираються у своїх роботах на використання латинізованого написання. Це може бути пов'язано з повагою та прихильністю до форми латинського біблійного тексту. По-друге, в орфографії ми побачили дублетність форм, що продовжувалась аж до XVI ст. (partiendosse, morisse). По-третє, спостерігається нечіткий розподіл графіків z і д (facien ~ fazien; treze ~ tregero; fizieron ~figieron).

На основі проведеного аналізу ми можемо виділити деякі особливості мови написання:

- часові форми в imperfecto y condicional видозмінюють свої закінчення (-ie/ -fa): darie, tomarie, farie, avia, fazia...

- у General estoria ми бачимо розрізнення роду присвійних займенників so (для чоловічого) y su (для жіночого). Проте у 5 частині ми знаходимо тільки su як для чоловічого, так і для жіночого роду: su mangebia su vida, sufigura, (жіночий рід, але використовується присвійний займенник чоловічого роду), su poder, su sennorio...

Морфологічно мова в тринадцятому столітті була майже повністю сформованою і досягла певної стандартизації. Латинська система відмінків зникла на користь прийменників та порядку розміщення слів у реченні. У дієсловах, чотири латинських дієвідміни (-are, -ere, -ere, -ire) перейшли в нинішні три іспанські (-ar, -er, -ir). Наприклад: amare>amar, debere>deber, audire>oir, habere>haber [4, с. 27].

З погляду морфо-синтаксису, багато слів утворюються за допомогою зменшувальних суфіксів: ninuelo, fennosiello. У займенниковій системі широко використовуються леїзми чоловічого роду: le guariran, lev osle. Дієприкметник у складених формах з aver узгоджується з іменником: cosa qual los omnes non avien vista. Часові форми, які зустрічаються в тексті можуть бути різноманітними. Imperfecto i condicional мають закінчення -ie (avien, fazien, pornie); форма -ra (guarnan, dieran) - приклад pluscuamperfecto de indicativo чи subjuntivo [5, с. 75].

Немає сумнівів, що завдяки Альфонсо Мудрому кастильська проза набула значення провідної мови іспанського суспільства. Вона перестала бути інструментом усного спілкування, щоб перейти також до інших сфер комунікації: відносин з керівництвом, і передусім, передачі грамотності письма. Отже, розвиток кастильської як культурної мови, стандартизованої та нормованої, дав змогу виконати два основні завдання, як і

130 бажав король: донести культуру основній аудиторії, які спілкувалися кастильською, а не латинською і заглибитися у фіксації фонетики та орфографії, набути нової лексики, спростити варіативність фонетики та граматики, і в кінцевому результаті, систематизувати мову. За часів правління Альфонса X Мудрого кастильська проза встановила свій шлях розвитку, головні принципи якої присутні в подальших століттях.

Список використаної літератури

мова король проза

1.Alvar C., Jose M. L. Diccionario filologico de literatura medieval espanola/ Alvar C., Jose M. L. - Madrid : Castalia, 2002. - 247 с.

2.Catalan Menendez-Pidal D. La Estoria de Espana de Alfonso X. Creacion y evolucion/ Catalan Menendez-Pidal D. - Madrid : Fundacion Ramon Menendez Pidal, 1992. - 639 с.

3.Fernandez-Ordonez I. Alfonso X el Sabio en la historia del Espanol / Fernandez-Ordonez I. - Barcelona : Ariel, 2004. - 37 с.

4.Fernandez-Ordonez I. La historiografia alfonsi y post alfonsi en sus textos / Fernandez- Ordonez, I. - Madrid: Nuevo panorama, 1994. - 58 с.

5.Gomez Redondo F. De la cronica general a la real. Transformaciones ideologicas en Cronica de tres reyes / Gomez Redondo F.- Madrid : Casa de Velazquez 2000. - 123 с.

6.Gonzalez Jimenez M. El reino de Castilla durante el siglo XIII. Historia de la lengua espanola / Gonzalez Jimenez M. - Barcelona : Ariel, 2004. - 428 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Роль запозичень в різних мовах і головні фактори, що впливають на неї. Вплив інших мов на англійську та навпаки. Словотворчі елементи іспанського походження. Лексичні особливості мови сучасної преси Іспанії. Варіанти та етапи словотворчого процесу.

    контрольная работа [42,9 K], добавлен 10.12.2015

  • Етапи зародження та розвитку літературної мови, оцінка її ролі та значення в сучасному суспільстві. Опис долі української мови, історія та передумови її пригнічення. Відродження мови з творчістю Котляревського, Квітки-Основ'яненка і Тараса Шевченка.

    сочинение [20,4 K], добавлен 25.11.2010

  • Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.

    статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018

  • Дослідження лексико-граматичних засобів і механізмів відображення категорії каузативності в сучасній іспанській мові. Основні способи вираження індивідуального прояву учасників комунікації завдяки використанню маркерів причинно-наслідкових зв'язків.

    статья [26,7 K], добавлен 29.01.2013

  • Теорії походження звуконаслідувань. Формування звуконаслідувань у мові. Класифікація перських звуконаслідувань за семантичними ознаками. Співвідношення підтипів звуконаслідувань та особливості їх структури. Місце звуконаслідувань у системі частин мови.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Історія вивчення проблеми мови і мовлення та сучасні уявлення про їх співвідношення. Погляди лінгвістів та їх шкіл на мову і мовлення: молодограматизму, лінгвальна діяльність, соссюрівська класифікація, трихотомічна концепція М.І. Черемисіної.

    реферат [21,5 K], добавлен 14.08.2008

  • Проведення структурного аналізу лексико-семантичного поля концепту, та етимологічного аналізу ряду синонімів лексем-номінацій емоції "гнів" в іспанській мові. Конкретизація та систематизація компонентів внутрішніх форм, які складають цей концепт.

    статья [25,2 K], добавлен 31.08.2017

  • Розряди займенників у перській мові, їх класифікація за семантичними і функціональними ознаками. Випадки самостійного вживання, функції та значення займенників у реченні. Перехід слів інших частин мови до класу займенників, процес прономіналізації.

    реферат [37,3 K], добавлен 26.02.2012

  • Українська літературна мова як вища форма національної мови. Стилі української мови в професійному спілкуванні. Типізація мовних норм. Поняття та ознаки культури мовлення. Становлення українського правопису і його сучасні проблеми, шляхи їх вирішення.

    реферат [25,2 K], добавлен 26.01.2015

  • Синтаксичні категорії речення як одні з найбільш важливих конститутивних категорій української мови. Загальна характеристика головних ознак речення. Розгляд особливостей сучасної теорії синтаксичних одиниць, знайомство з формально-граматичнім аспектом.

    реферат [75,9 K], добавлен 24.04.2015

  • Масова інформація та її мова, українська та російська мови в радіоефірі. Культура мовлення: правильність, точність, логічність, чистота, виразність, достатність і ясність, доречність мовлення. Орфоепічні, лексичні, морфологічні та синтаксичні помилки.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 06.11.2012

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Гендерні особливості японської мови, характеристика особливостей жіночого та чоловічого мовлення. Аналіз аспектів гендерної проблематики в лінгвістиці. Існування відмінностей в чоловічій і жіночій мові як фактор японської концепції соціальних ролей.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 14.11.2012

  • Види і форми артикля. Неозначений та означений артиклі. Функціональні властивості артикля в іспанській мові. Відтворення артиклів в українській мові. Застосування артиклів в різних ситуаціях і контекстах, контекстуально-ситуативний прояв їх значень.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 20.10.2016

  • Співвідношення мови і мислення — одна з центральних проблем не тільки теоретичного мовознавства (філософії мови), а й філософії, логіки, психології. Психофізичні основи зв'язку мови і мислення. Внутрішнє мовлення і мислення. Роль мови у процесі пізнання.

    реферат [25,5 K], добавлен 14.08.2008

  • Визначення особливостей граматичної будови англійської мови. Аналіз вживання й використання відмінків у сучасній публіцистиці. Дослідження новітніх поглядів й тенденцій щодо відмінкової парадигми. Класифікація відмінків за семантичними характеристиками.

    курсовая работа [251,0 K], добавлен 06.11.2012

  • Провідна педагогічна ідея методу колективного навчання іноземній мові. Психологічне обґрунтування необхідності використання колективних форм роботи при вивченні іноземної мови. Організація навчального процесу при використанні колективного навчання.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 08.04.2010

  • Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.