Метафорические фразеологизмы как механизм национальной самобытности современного компьютерного подъязыка

Профессиональные подъязыки, играющие роль лексического потенциала в периоде диахронического развития. Развитие национальной фразеологии благодаря притоку словосочетаний из каналов живой речи. Освоение информационных технологий и их использование в жизни.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.03.2019
Размер файла 19,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК МЕХАНИЗМ НАЦИОНАЛЬНОЙ САМОБЫТНОСТИ СОВРЕМЕННОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ПОДЪЯЗЫКА

Сенько Елена Викторовна, Ломидзе Белла Арчиловна

Северо-Осетинский государственный университет

Отечественная лингвистика всегда уделяла внимание изучению профессиональных подъязыков, играющих роль лексического потенциала на том или ином периоде диахронического развития системы языка. В настоящее время в связи с активно протекающими в современном русском языке процессами демократизации и либерализации научное внимание к указанным механизмам пополнения русского словаря значительно усилилось (см., например: Крысин 2007; Козырев, Черняк 2012; Кузьмина, Абросимова 2013)1

Состояние современной русской фразеологической системы также обусловлено влиянием указанных процессов, в частности процессом языковой жаргонизации. В сущности, корпус любой национальной фразеологии развивается именно благодаря притоку устойчивых словосочетаний из каналов живой народной речи. Неслучайно устойчивые словосочетания передают от одного поколения к другому, а также формируют культурное самосознание каждого народа. По мнению Б.А. Ларина, фразеология «интересует многих, над ней задумываются, экспериментируют… В этих опытах она приобретает традицию и характерные черты …» 2

Один из активных источников фразеологической неологизации - компьютерный подъязык, приобретший актуальность в конце XX в. в связи с освоением информационных технологий и их активным использованием в различных сферах общественной жизни. Изучению данного подъязыка посвящено немало исследовательских работ (Кармызова 2002, Кутузов 2006, Меновщиков 2009, Барт 2010 и др.) Кармызова О.А. Компьютерная лексика: структура и развитие: автореф. дис. .. канд. филол.наук. - Воронеж, 2003.; Кутузов А.Б. Модель функционирования терминологического сленгизма в дискурсе сетевых форумов: автореф. дис. … канд. филол. наук. - Тюмень. 2006; Меновщиков В.Ю. Многомерная модель дискурса интернет-консультирования // Вопросы психологии. - 2009. - N 1. - С. 97-103; Барт М. В. Каламбурное словообразование как продуктивный вид производства жаргонных дериватов (на материале русского компьютерного жаргона) //Мир науки, культуры, образования . - 2010. - Вып. 1. - С.54 - 57. , в которых рассматриваются пути формирования компьютерного подъязыка, описываются различного рода трансформации в данной подсистеме русского языка, исследуются векторы ее динамики, однако при всем этом отмечается недостаточная изученность роли метафоры в указанной языковой области Авербух В.Л. Метафора интерфейса и метафора визуализации. Какая теория нам нужна? // International Conference "Graphicon 2006", Новосибирск. URL: www.graphicon.ru, 2006 ; Галкина О.В. Метафора как инструмент познания (На материале терминов-метафор компьютерного интерфейса) : Дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2004. - С.3. .

Как известно, бесспорным является тот факт, согласно которому английский язык играет роль международного средства общения в компьютерной коммуникации, в силу чего основным механизмом пополнения современного компьютерного подъязыка выступает процесс заимствования. Однако русский компьютерный вокабуляр не есть слепок соответствующего английского; он представляет собой специфическую систему. подъязык диахронический словосочетание информационный

Цель статьи - на примере компьютерных устойчивых словосочетаний показать, что в русском языке компьютерный подъязык получает оригинальное развитие, отражая национальное видение понятийной картины мира, в формировании которой фразеологизмы играют особую роль.

Профессионально маркированные устойчивые словосочетания, объективирующие сложные понятия и объекты профессиональной деятельности, являются неотъемлемой составной частью картины мира профессионалов, которым свойственны определенные особенности восприятия и отражения объектов и ситуаций Хабирова Е.И. Профессионально маркированные фразеологические единицы: когнитивно - коммуникативный аспект: монография. - Челябинск: ООО центр интеллектуальных услуг «Энциклопедия», 2015. - С.67. . Особенно наглядно данный постулат демонстрируют компьютеризмы, представляющие собой метафорические номинации тех или иных понятий, которые часто употребляются наряду с прямыми наименованиями объектов и процессов: белая горячка ? перезагрузка компьютера по непонятным причинам', буржуйский чайник ?неопытный пользователь в зарубежных странах' , заниматься делом ?удалять файлы с помощью команды del' , Карлсон жужжит 'о работающем охлаждающем процессоре', кустом

устанавливать ?устанавливать компоненты программного обеспечения по собственному выбору', ногами забрать ?переписать информацию на дискеты, вместо того чтобы переслать по сети' , отформатировать диск ?избить', послать по факсу ? грубо отказать ' и т.п.

Известно, что специфика знаковой роли фразеологизма в языке обусловлена его особым статусом, мотивированным характером внутренней формы фразеологического словосочетания, то есть его образностью. Фразеологизм строится на метафоре, тем самым он принадлежит к области творческого сознания, предполагающего сопоставление несопоставимого: «образ фразеологизма становится тем своеобразным проводником культуры, благодаря которому осуществляется взаимопроникновение двух семиотических систем - культуры и языка» Ковшова М.Л.Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): автореф. дис.

… докт. филол. наук. - М., 2009. - С.6. . Таким образом, научное внимание к компьютерному подъязыку объясняется как внешними по отношению к языку причинами (его необычностью, нестабильностью, активной востребованностью), так и внутренними, лингвистическими мотивами: пользователи компьютерами вследствие креативного характера своей деятельности изобретательны и оригинальны в процессе словотворчества Русакова Е.Б. Русский компьютерный социолект: формирование и функционирование: автореф. дис. … канд. филол. наук. - Калининград, 2007. - С.3. .

Исследуя роль метафоры в процессе компьютерной фразеологизации, мы отталкиваемся от понимания метафоры как когнитивного механизма, при помощи которого абстрактные, труднодоступные для восприятия объекты осмысливаются через известные конкретные предметы и явления. Ср.: «Современный подход рассматривает метафору как основную ментальную операцию, способ познания, структурирования и объективации мира. Сущность метафоры заключается в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода» Авербух В.Л. Метафора интерфейса и метафора визуализации. Какая теория нам нужна? // International Conference "Graphicon 2006", Новосибирск. URL: www.graphicon.ru, 2006. - С.3. .

По данным исследователей, в русском компьютерном подъязыке многозначность фразеологических единиц в сравнении с английским представлена скромнее Еремина Л.К. Лексика и фразеология компьютерного подъязыка: автореф. дис. … канд.. филол. наук. - Тамбов 2012. - С.14. : восстанавливать логи (от англ. log -- журнал, файл регистрации, протокол) обозначает: 1) ?смотреть отчет о прошлом действии', 2) ?вспоминать события прошлого'; находиться в пополаме - 1) 'работать в многозадачной операционной системе OS/2', 2) 'похмелье' (примеры Н.К.Ереминой). Тем не менее метафоры всех видов занимают в компьютерной фразеологии значительное место.

Это может быть простая метафора, построенная на сходстве физических признаков: красный глаз - инфракрасный порт, уснуть за роялем - уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре, ежик-точкаежик - маска: *.* , т.е. все файлы, Карлсон жужжит - о работающем охлаждающем процессоре, устройство для колки орехов -модем.

. Бесспорно, что именно вторичная номинативная функция отдельных слов, входящих в состав фразеологических единств, делает эту группу фразеологических единиц наиболее яркими, образными.

Более сложным является функциональное сходство типа мусорная корзина - «место хранения удаленных файлов в среде Windows». В этом случае метафора по большей части является образным средством обозначения, к чисто номинативному признаку добавляется признак эмоциональности, выразительности. Ср. также: внешняя память - память, предназначенная для длительного хранения программ и данных; волшебная примочка - что-то, с помощью чего удается починить, исправить безвыходное положение, лекарство от жадности - небольшая программа, взламывающая защиту от нелегального использования другой программы.

Наиболее интересными являются интеллектуальные, или когнитивные метафоры, которые в меньшей степени базируются на внешнем сходстве сопоставляемых объектов; они основаны на их внутренней связи, что дает им возможность открывать новое в обозначаемых явлениях или действиях1.

В их числе метафоры, образно обозначающие предметы и процессы, находящиеся в необычном состоянии: спящий режим - состояние, в котором компьютер завершает работу после сохранения всего содержимого памяти на жестком диске; при выводе компьютера из спящего режима все открытые до этого приложения и документы восстанавливают свое состояние; всплывающее меню - меню, которое появляется при нажатии на команду; утоптанный файл - файл, заархивированный с целью ускорить загрузку и увеличить объемы хранимой информации.

Интеллектуальной можно назвать метафору, основанную на произведении художественной литературы, мифе и т.п.: троянский конь (Троян) - программа, имитирующая другую программу при попытке получить данные, в частности для незаконного входа в систему; Я пришел к тебе с дискетой - рассказать, что сеть упала - шутливая трансформация известной фразы «Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что солнце встало».

«Склонность человека искать и находить аналогию во всем позволяет ему производить многоаспектное сопоставление реальных и виртуальных понятий, перенося по аналогии не только характеристики реальных объектов/действий, но и систему связей реальных объектов/действий с другими объектами/действиями из реальной жизни» Галкина О.В. Метафора как инструмент познания (На материале терминов-метафор компьютерного интерфейса) : Дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2004. - С.16. .

Аналогия ( между новым и знакомым или мало известным и хорошо известным) как важный элемент понимания нового лежит в основе феномена метафоры, которая направляет наше познание. Именно способность человека к ассоциативному мышлению обеспечивает в процессе метафоризации возникновение интегрированного пространства, включающего в себя «спроецированные из входных пространств элементы и свои собственные элементы, которые продуцируются в процессе функционирования интегрированного пространства»; процесс формирования последнего является концептуальной интеграцией, Галкина О.В. Метафора как инструмент познания (На материале терминов-метафор компьютерного интерфейса) : Дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2004. - С.10. которую можно продемонстрировать на примере ряда компьютерных фразеологизмов «цветовой» тематики:

серая сборка - сборка компьютера на одной из безымянных фабрик по

всему миру, как правило, из комплектующих такого же неизвестного происхождения; красная сборка -- сборка компьютерных комплектующих в одной из стран СНГ; жёлтая сборка - производство компьютерных комплектующих в Китае, Сингапуре и других странах Восточной Азии; белая сборка - монтаж техники на территории Европы или Северной Америки, отличающийся высокой степенью качества.

Сопоставление осуществляется по таким элементам, как источник появления (СНГ, Восточная Азия, Европа, США, теневой источник), оценка явления (средний уровень качества, низкое качество, высокое качество, полное отсутствие гарантии качества), сущностная характеристика, результат функционирования (сбои в работе компьютера, неполадки в программе, стабильный режим работы компьютерной техники), расовый и социально-политический элемент (белая, желтая расы, коммунистическая идеология, социально ненормативный).

В данном случае, как и в ряде других, прилагательные не образуют самостоятельных новых значений, а функционируют в составе единых субстантивных словосочетаний; это относится как к полной, так и к частичной метафоре, которая является преобладающей и представлена в приведенных примерах. Карпова Н.С. Роль метафоры в развитии лексико-семантической системы языка и языковой картины мира ( на материале английских и русских неологизмов): автореф. дис. … канд. филол. наук. - Саратов, 2007. - С.9. Семантика цветовых прилагательных основана на переносных значениях соответствующих цветообозначений.

К метафорам интеллектуального типа относятся также следующие компьютеризмы: компьютерный андеграунд - о хакерах, программистах, пишущих вирусы, семейство компьютеров - вычислительные машины с одинаковой или близкой архитектурой, но различающиеся техническим наполнением и производительностью, файлы не сошлись - кто-то недоумевает, не понимает чего-либо, сильно удивлен чем- либо, хакерская атака - способ незаконного использования ресурсов компьютера и другие.

Таким образом, хотя зависимость русских компьютеризмов от английской специальной лексики достаточно высока, русский компьютерный подъязык не есть элементарное «подражание»: отечественные программисты не механически повторяют иностранный компьютерный подъязык, они добавляют в него видение действительности, которое передает черты менталитета его носителей. Метафоры, особенно интеллектуальные, будучи посредниками между мышлением человека и культурой, вводят нас в определённый этнокультурный контекст. Смена приоритетов, ценностных ориентиров диктует новые способы метафоризации и отказ от прежних метафор.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основы фразеологии как раздела языкознания, ее основные задачи и характеристика предмета изучения. Фразеологизмы современного английского языка, их классификация по В.В. Виноградову. Вербализация фразеологизмов, отражающих английскую ментальность.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 13.12.2014

  • Основные характеристика и анализ основных подходов к классификациям фразеологизмов. Особенности образа женщины в русской фразеологии. Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов. Отражение национальной культуры во фразеологии.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 03.05.2015

  • Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007

  • Изучение подходов к исследованию фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины. Характеристика признаков, анализ структуры и выявление отличий фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний. Классификация фразеологизмов В.В. Виноградова.

    реферат [18,8 K], добавлен 28.08.2011

  • Изучение фразеологических единиц в современной отечественной лингвистике. Классификация фразеологических единиц. Фразеологизмы с точки зрения стилистической принадлежности и эмоциональной окраски. Структура фразеологизмов компьютерного подъязыка.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 15.01.2017

  • "Фразеологические штрихи" речевого портрета современного десятикласника. Русский язык в нашей жизни: опрос и выявленные проблемы. Лексикон современного подростка с точки зрения идиоматики. Зависимость между избранным профилем обучения и владением речью.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 16.07.2010

  • Понятие и основные этапы развития фразеологии как научного направления, взгляды на ее предмет и сущность. Типы фразеологических единиц, существующих в русском языке, характеристика. Образы животных в структуре русской фразеологии, примеры зооморфизмов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 17.04.2013

  • Характеристика проблем фразеологии английского и русского языков. Выявление фразеологических единиц на материале политических дебатов и определение их семантических особенностей и оценочного компонента. Фразеологические сращения, единства, сочетания.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 19.06.2011

  • Возможности новых информационных технологий в обучении иностранному языку. Роль компьютерных программ в преподавании. Эффективность методики обучения в сотрудничестве. Средства коммуникационных технологий и применение Интернет-ресурсов на уроках языка.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 23.01.2012

  • Теория фразеологии Ш. Балли, основные группы словосочетаний. Фразеология как лингвистическая дисциплина. Эквивалентность фразеологизма слову. Семантическая целостность фразеологической единицы. Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых.

    курсовая работа [38,9 K], добавлен 04.08.2011

  • Современные тенденции развития речи средств массовой информации, использование жаргонных слов в речи. Негативные последствия употребления ненормативной лексики. Сравнение фразеологизмов и крылатых слов, функциональная специфика трех групп интертекстем.

    реферат [27,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Фразеологизмы - устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением; их национально-культурная специфика. Своеобразие фразеологических единиц современного немецкого языка, отражающих различные стороны традиционного образа жизни.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 06.03.2011

  • Понятие о фразеологии и фразеологическом значении, направления развития русской лексики и фразеологии. Формы и степени сравнения качественных прилагательных, синтетический и аналитический способы образования форм сравнительной и превосходной степени.

    реферат [15,1 K], добавлен 13.12.2009

  • Понятие фразеологии как науки, ее сущность и особенности, история становления и развития, основные понятия и характеристики. Типы фразеологических единиц, их отличительные черты и применение. Источники русской фразеологии и способы их использования.

    реферат [26,2 K], добавлен 07.05.2009

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Краткие сведения по некоторым теоретическим вопросам фразеологии русского языка. Новозаветные по происхождению фразеологизмы как элемент фразеологической системы русского языка. Современные тенденции в употреблении библейских фразеологизмов.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 28.11.2006

  • Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014

  • Основные понятия фразеологии современного английского языка. Семантическая структура концепта "время". Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости их компонентов. Идиомы, употребляемые в современной английской разговорной речи.

    курсовая работа [78,5 K], добавлен 15.04.2009

  • В Московской Руси сложилось типичное для средневековья "двуязычие" - церковного, "культового", и живой речи языка. Приказной (деловой) язык Московской Руси основан на живой речи, на живом московском говоре. Жанры деловой письменности и приказной речи.

    реферат [25,9 K], добавлен 04.05.2008

  • Определение, классификация, понятие и происхождение фразеологической единицы. Общие тенденции развития фразеологического состава языка. Развитие нового значения фразеологических единиц при сохранении прежнего. Фразеологизмы с числительным "один".

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 23.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.