Компьютерный синтез текстовых структур

Предпосылки и характер сложностей в понимании текста электроникой. Задачи и принципы синтеза текста. Понятие и предмет исследования лингвистики текста. Оценка необходимости в абстракции. Подходы к определению, а также роль и значение метаморфозы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.03.2019
Размер файла 14,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Компьютерный синтез текстовых структур

Синтезом текста на простом языке называется, обработкой естественного языка. Синтез текста, же, является частью научного исследования, компьютерная лингвистика.

Обычный язык, по сравнению с компьютерным, формировался на протяжении долго времени и очень тяжело. Это факт создаёт ряд сложностей в понимании текста электроникой, например: одно, и тоже слово, имеющее разный контекст имеет разное значение. Следовательно, этот контекст и другие характеристики (время, место и т.д.) должны вводится в систему, за раннее. Подробную информацию, может запрашивать сама система, ведя диалог с оператором, который задаёт вод текста. То как ведёт себя система, в той или иной ситуации, зависит от стиля и схем работы системы.

Задачи синтеза текста применяются как обратные по отношению к анализу. Если были заданы некие параметры (тема, цель и т.д.) будущего текста, то можно считать, что структура текста задана.

Ее надо декомпозировать в прагматические структуры отдельных предложений и для каждого предложения пройти все этапы анализа в обратном направлении.

Одно из основных средств постмодернистского письма в современном мире является прием пермутации. Этот приём, включает в себя взаимозаменяемость частей текста, как бы, на наше усмотрение (роман Р. Федермана составлен из несброшюрованных страниц, и читатель волен по собственному усмотрению выбрать порядок его прочтения); а также пермутация текста, и социального контекста (попытка писателей уничтожить грань между реальным фактом и вымыслом (романы «Бледный огонь» В. Набокова и «Бойня номер пять» Воннегута).

Лингвистика текста

Направление лингвистики, как исследования, предметом которого считаются правила построения текста и его смысла называется лингвистикой текста. Лингвистика текста как научное исследование создаёт новые онтологические основания для анализа взаимосвязи языка и речи, за данной связью, возможно, наблюдать при помощи текста.

В лингвистической структуре текста, соединены все смысловые единицы: звуковая структура слова, структура предложения, лексическая, морфологическая и синтаксическая структура языка.

Таки образом, лингвистика текста необходима в наше время, когда на текстовых и звуковых программах построено много всего. Программы, служащие для защиты информации, заключающие в себя, распознавание голоса, звука, текста и т.д.

Абстрагирование - это мысленное выделение, вычленение некоторых элементов конкретного множества и отвлечение их от прочих элементов данного множества. Данное выделение, единственное, из ключевых действий интеллектуальной работы лица, опирающиеся о посредственность и дающие обратить в предмет рассмотрения различные особенности объектов. Данный, абстрактный синтез дает отобразить ключевые закономерности исследуемых предметов либо явлений, исследовать их, а кроме того предсказывать новейшие, незнакомые закономерности.

Необходимость в абстракции нужна, только в том случае, если станут очевидными различия среди умственной задачей и реальным предметом в его конкретности. В таких условиях используется, к примеру, перспектива восприятия и отображения вершины мира равно как геометрическая фигуры.

Когда каждое слово и символ в файле самодостаточны и, если случится повреждение байтов в файле, то есть возможность восстановить данные или продолжить обработку остального содержимого, в то время как у сжатых или двоичных файлов повреждение нескольких байтов может сделать файл совершенно невосстановимым, это называется устойчивость текста. Многие системы управления версиями рассчитаны на текстовые файлы и с двоичными файлами могут работать только как с единым целым.

Один наиболее известным и самым эффективным стилистически приемом, который часто применяется мифологии, фольклоре и различных жанрах художественной литературы (в балладах, баснях, повестях, рассказах, новеллах, романах) есть метаморфоза. Существует несколько определений метаморфозы:

1) превращение одних существ или предметов в другие;

2) значительное изменение, необыкновенная перемена в чем-либо. В современной литературе по стилистике нет единства взглядов о природе метаморфозы и тех функциях, которые она выполняет. Точки зрения о том, что же такое метаморфоза, крайне противоречивы. По мнению российского лингвиста Д.Э. Розенталя, метаморфоза гораздо колоритнее и динамичнее метафоры. Она категоричнее сравнения и отражает процесс перехода одного явления в другое, в то время как метафора и сравнение отражают результат.

Другое представление группы места обретаем в монографии Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева «Языковая концептуализация общества» (1997). Создатели дают представление «объемно-скоротечной локализации равно как супер категории предписания», что показывает в таком случае, в котором денотативном месте закрепляется обоюдная взаимосвязь видовременного значимости предиката и дифференциальных данных его актантов.

В наше время все данные хранятся в цифровом формате. Основное общение происходит не посредственно при помощи электроники (компьютеров, сотовых телефонов). По этой причине нам все больше приходиться применять компьютерные программы, для редактирования текстовой информации, звуковой информации. Программы для обработки речи, звука, текста применяются не только в бытовых каких-то нуждах, но и служебных, личных делах. Защита информации, создание рекламных баннеров, видеороликов, интернет сайтов и просто в общение нам необходимы знания текста, его структур и, его редактирования. Тем более в электронных форматах.

Список литературы

метаморфоза синтез текст лингвистика

1. inforaz.narod.ru/lit

2. www.pereplet.ru/obrazovanie/stsoros

3. tapemark.narod.ru

4. stylistics.academic.ru

5. gtmarket.ru

6. libraryno.ru

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

  • Проблема понимания речи. Роль слова в понимании текста. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике. Концепция специфики индивидуального лексикона. Акцентирование внимания на синтаксической проблематике.

    реферат [26,6 K], добавлен 07.02.2011

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014

  • Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.

    презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Анализ сложностей перевода китайских текстов на демографическую тему. Перевод текста с китайского языка на литературный русский язык, проведение грамматического и лексического анализа переведенного текста. Особенности специальной демографической лексики.

    курсовая работа [69,4 K], добавлен 21.09.2015

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание текста, источник текста, получатель текста, тип информации (когнитивная, эмоциональная, эстетическая) и доминанты перевода.

    учебное пособие [1,8 M], добавлен 12.12.2010

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Фундамент синтаксического анализа. Словоизменительные морфологические средства. Структура системы синтаксического анализатора текста и используемая методика анализа текста. Графематический и фрагментационный анализ. Структура морфологического словаря.

    курсовая работа [194,3 K], добавлен 24.06.2012

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Порядок логического построения текста – синтаксической единицы с последовательностью предложений. Анализ классификации текста, отличающейся по форме материала (устный, письменный), по социальному предназначению (учебные, научные, художественные, деловые).

    творческая работа [15,9 K], добавлен 27.03.2010

  • Рассмотрение понятия предпереводческого анализа текста как многоаспектной аналитической деятельности по извлечению смысла оригинала и определению инварианта перевода. Ознакомление с синтаксическими, грамматическими и прагматическими стратегиями перевода.

    курсовая работа [33,4 K], добавлен 24.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.