Формирование нереального явления в структуре фразеологизмов с помощью соматического компонента
Фразеологические единицы, выражающие свое значение через нереальный образ. Способы формирования нереального явления во фразеологизмах с соматическим компонентом. Изучение национально-культурной специфики оборотов, пути фразеологизации данных сочетаний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.03.2019 |
Размер файла | 30,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Воронежский государственный технический университет
Формирование нереального явления в структуре фразеологизмов с помощью соматического компонента
Милованова Анна Игоревна
аспирантка
Русская фразеология - это обширный пласт значимых, с точки зрения языка и культуры, единиц, углубленное изучение которых позволяет лучше познать не только народ, создавший данные обороты, но и процессы, происходящие в языке.
Существование сознания человека неотделимо от его тела, что привело к постоянному наблюдению за ним, изучению, отразившись в языке, в его лексике, поэтому «слова, обозначающие части тела человека, так же древни, как и само человеческое сознание» [1, с. 19]. Человек «окультурацию мира начал с самого себя <…>, а через осознание себя пришел к описанию мира, перенося свои знания о себе самом на окружающую действительность», что и отразилось во фразеологии русского языка [6, с. 134]. Таким образом, можно говорить о фразеологической активности соматизмов, под которой понимается «способность входить в состав фразеологической единицы» благодаря древности номинаций частей человеческого тела [5, с. 299].
В рамках данного исследования в анализируемых фразеологизмах, выражающих свое значение через нереальное явление, встречаются такие соматизмы, как душа, сердце, голова, мозги, ухо/уши, нос, глаз(а), кровь, плечо, нога, рука, кость, пупок. Рассмотрим роль самых частотных соматических компонентов в формировании нереального явления в структуре ФЕ, к которым относятся лексемы сердце, голова, мозги, глаз(а), ухо инос.
В группе фразеологических единиц, содержащих соматизм душа, нереальное явление может формироваться через характеристику компонента душа при помощи: относительного прилагательного - бумажная душа, чернильная душа, качественного прилагательного - мертвые души, продажная душа, черная душа, робкая душа, качественного наречия - душа нараспашку. Нереальность образа возникает в результате того, что душа как нематериальная сущность и, как считает А.Д. Шмелев, «в наивно-языковом представлении воспринимается как своего рода невидимый орган, локализованный где-то в груди и «заведующий» внутренней жизнью человека» [11, c. 86] характеризуется как предмет осязаемый, материальный: бумажная душа (душа из бумаги), ФЕ чернильная душа (душа из чернил), ФЕ мертвые души (душа во всех религиях считается бессмертной), ФЕ душа нараспашку (душа как расстегнутый предмет одежды).
Также и в других фразеологизмах данной группы нереальное явление, как и в предыдущих примерах, возникает в результате опредмечивания души. Так ФЕ стоять над душой, вынимать душу, всеми фибрами души душа выступает как предмет, осязаемое тело. В ФЕ стоять над душой соматизм душа отождествляется с человеческим телом, в данном случае значение ФЕ `мешать, надоедать своим долгим присутствием' частично мотивировано компонентным составом, а нереальный образ возникает в результате замены всего субъекта (человек) на его часть - душу, которая из нематериальной субстанции становится материальной, видимой. Подобный процесс формирования нереального явления в структуре ФЕ наблюдается и в обороте душа в пятки ушла, где душа наделяется способностью человеческого тела перемещаться в пространстве, т.е. отождествляется с целостным человеческим организмом, что и создает нереальный образ в структуре ФЕ. Во фразеологическом обороте вынимать душу душа воспринимается как материальная субстанция, хранящаяся в теле человека, как орган (сравните с сердцем, легкими и т.д.), который можно вынуть из тела человека. Аналогию можно провести и с ФЕ всеми фибрами души. В данном обороте человеческая душа также сравнивается с живыми тканями, органами тела человека, т.е. опредмечивается, так как имеет фибры - «ж. устар. Жилка, нерв, волокно животной ткани» [10]. Во фразеологизме душа поет происходит процесс отождествления бестелесной души с органами речи, что наделяет душу психофизиологическими возможностями, т.е. способностями воспроизводить звуки, петь. Фразеологизм кошки скребут на душе в своей структуре имеет нереальное явление, которое формируется в результате опредмечивания души, через наделение ее свойствами живой ткани, что делает ее материальной. Также нереальный образ в данной ФЕ достигается и за счет наличия зоонима кошка. Помимо того, что душа мыслится как материальная субстанция, орган в человеческом организме, нереальный образ в основе оборота строится и за счет того, что ситуация, когда кошка могла бы быть внутри человека и оказывать какое-либо воздействие (кошки скребут) на его внутренний орган (в данном случае - опредмеченная душа), невозможна в реальности.
В Толковом словаре русского языка основное значение лексемы душа - «нематериальное начало в человеке (в некоторых верованиях: в любом живом существе), по религиозным представлениям - продолжающее жить после его смерти» [8, с. 221]; аналогичное определение встречается и в словаре Д.Н. Ушакова так же, как первое значение данного слова: душа - «в религиозных и идеалистических представлениях - нематериальное начало жизни, противополагаемое телу» [9, с.131]; в словаре В.И. Даля душа - «бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею» [4]. Таким образом, основными свойствами души являются бесплотность, бессмертие, внутренний, неосязаемый мир человека, а в исследуемых фразеологических единицах душа выступает как материальное, осязаемое тело, что метафоризирует образ, лежащий в основе ФЕ, формирует нереальное явление, выражающее значение всего оборота: душа поет, душа в пятки ушла, вынимать душу.
В группе ФЕ, содержащих соматизм сердце, нереальное явление может формироваться через характеристику компонента сердце при помощи: качественного прилагательного - черствое сердце, доброе сердце, злое сердце , относительного прилагательного - золотое сердце, каменное сердце. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается путем наделения данного органа человеческого тела несвойственными для него: 1) нравственными качествами (доброе сердце, злое сердце); 2) качеством, свойственным пище (черствое сердце, т.е. то, которое высохло); 3) материалами, из которого состоит данный орган человеческого тела (золотое сердце - сердце из золота, каменное сердце - сердце из камня).
В рамках данной группы нереальное явление также может формироваться с помощью сочетания соматизма сердце, выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное данному органу, например: сердце радуется, сердце кровью обливается, сердце дрожит как овечий хвост, сердце петухом поет, сердце кипит, сердце обросло мхом. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается несколькими способами, а именно наделением данного органа невозможными для него: 1) психическими свойствами (сердце радуется); 2) физическими свойствами (сердце кровью обливается, сердце дрожит как овечий хвост, сердце петухом поет, сердце обросло мхом); 3) свойствами, присущими различным жидкостям (сердце кипит, накипело на сердце). Нереальное явление в подобных ФЕ может формироваться через восприятие сердца не как отдельного органа, а через отождествление его с человеком, носителем определенных физиологических и психических свойств: в ФЕ голос сердца отражается подобный нереальный образ. Соматизм сердце во фразеологизмах может выступать и как объект, над которым совершают действие, невозможное в реальности, например, в ФЕ разбивать сердце. Сердце (центральный орган кровеносной системы человека) в данной ФЕ выступает как хрупкий, бьющийся предмет, что создает нереальный образ в основе оборота, выражающий значение всего фразеологизма.
Безусловно, что подобная фраземообразовательная активность соматизма сердце являются свидетельством национально-культурной специфики, отражаемой в ФЕ, выражающих свое значение через нереальное явление с помощью данного слова. Так, в Толковом словаре русского языка сердце определяется как «центральный орган кровеносной системы…» в первом своем значении, так и как «эмоциональное начало в человеке, средоточие в нем чувств, переживаний, личных отношений к кому-н…» [8, с. 875] во втором значении, что подтверждает слова Л.В. Воробьевой, что «сердце материально, в то же время оно выступает как центр не только телесной жизни человека, но и как центр духовной и душевной жизни» [3, с. 216]. Также Л.В. Воробьева пишет, что во фразеологии русского языка «наблюдается тесная связь компонентов сердце и душа, иногда их взаимозаменяемость», что как раз и объясняется значениями слова сердце в русском языке: сердце выступает как жизненно важный орган и как средоточие чувств, переживаний [3]. Подобной точки зрения придерживается и Л.И. Петрова, которая пишет, что «душа и сердце - “органы”, ответственные за психические состояния человека, а духовность и сердечность - основополагающие черты русской нации» [6, с. 138].
Формирование нереального явления в ФЕ, содержащих соматизм голова, также происходит несколькими способами. Так нереальность образа достигается через характеристику части человеческого тела (голова) при помощи относительного прилагательного - мякинная голова (голова из мякины), дубовая башка (голова из дуба), голова еловая (голова из ели), качественного прилагательного - голова дырявая (вся в дырках).
Также нереальное явление в структуре ФЕ может формироваться, если часть человеческого тела (соматизм голова) является объектом, выполняющим действие, несвойственное и невозможное для нее. К подобным ФЕ можно отнести обороты голова варит (голова наделяется свойствами, характерными для предметов, что метафоризирует образ, делает его нереальным), и голова жужжит (голова наделяется способностью издавать звуки, свойственные насекомым), головы летят (голова как часть человеческого тела наделяется способностью перемещаться в воздушном пространстве).
Соматизм голова в ФЕ данной группы может выступать как локализация определенного действия или объекта, место хранения, например: в голове заклинило, в голове вертится, выбросить из головы, вылететь из головы, ветер в голове, что формирует нереальный образ в структуре ФЕ.
В группе фразеологических единиц, содержащих соматизм мозги, нереальное явление, как и в предыдущей группе, формируется несколькими способами. Так нереальность образа достигается через характеристику части человеческого тела (мозги) при помощи: относительного прилагательного - чугунные мозги (мозги из чугуна), наречия или сочетания наречия и причастия - мозги набекрень, мозги не туда повернуты (мозги расположены криво, с наклоном в сторону), а также соматизм может быть представлен притяжательным прилагательным - мозговой штурм, мозговаяатака.
Нереальное явление также может формироваться через сочетание соматизма и определенного понятия, выраженного отглагольным существительным, несвойственного для физиологии данной части тела человека, например, в ФЕ утечкамозгов и взрыв мозга. Соматизм мозги может выступать как объект, над которым совершают какое-либо невозможное в реальности действие, что формирует нереальный образ, например: парить мозги (подвергать мозги действию пара в бане), пудрить мозги (покрывать мозги пудрой).
Соматизмы голова и мозги представляют наиболее важные части тела человека с точки зрения физиологии, что отразилось и в языке, а именно во фразеологии. Также данные части человеческого тела соотносятся в сознании носителей языка, их образы могут быть тождественными, иметь одно значение при выражении определенных наблюдений, характеристики предметов, людей, их умственных способностей во фразеологизмах: чугунные мозги и дубовая башка, мозги не туда повернуты и ветер в голове, в голове заклинило и мозги набекрень.
Анализ показал, что такие соматизмы, как душа, сердце, голова и мозги, обладают наибольшей фразеологической активностью, образностью, способствуют формированию нереального явления в структуре ФЕ. Частотность же их употребления можно объяснить степенью закрепленности в сознании человека и осознании важности того или иного органа или части тела в освоении окружающего мира, что также является отражением национально-культурной специфики (например, значение слова душа в русском языке и в сознании русского человека).
В нашем исследовании были также выделены фразеологизмы, содержащие в своей структуре «сенсонимическую лексику» [7, с. 83], т.е. соматизмы, обозначающие органы чувств (ухо, нос, глаза). С помощью органов чувств человек, в первую очередь, познает себя: свои ощущения, полученные в процессе работы органов зрения, слуха, осязания, обоняния, органов вкуса, он аккумулирует и систематизирует в сознании. Результатом подобной мыслительной деятельности становятся представления об окружающем мире, о месте и роли человека, его тела в нем. Так частотное участие сенсонимической лексики во фразеологизмах, выражающих свое значение через нереальные явления, является свидетельством ее важности в языке и отражением национально-культурной специфики.
В группе фразеологизмов с компонентом глаз(а) нереальное явление формируется с помощью сочетания соматизма глаз(а), выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное или невозможное для данного органа, например: глаза на лоб полезли, глаза разбежались, глаза разгорелись, стрелять глазами. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается через отождествление органов зрения с самостоятельным организмом (глаза разбежались, глаза на лоб полезли ), с предметами (воспламеняемыми - глаза разгорелись; служащими для измерения - мерить глазами, с оружием - стрелять глазами ), с органами вкуса (есть глазами, пожирать глазами ) и другими частями тела (сравните хлопать глазами и хлопать в ладоши). Сочетание глагола с соматизмом глаза в каждом фразеологизме также говорит о том, что глаза подвижны, динамичны, это тот основной орган, который позволяет человеку ориентироваться в пространстве, получать информацию о мире, оценивать его, строить о нем суждения.
Аналогичным образом в формировании нереального явления во фразеологизмах участвует и такой соматический компонент, как ухо/уши, например: ушами хлопать, уши вянут, уши горят, ушки на макушке. С помощью сочетания соматизма ухо/уши, выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное или невозможное для данного органа, нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается через отождествление органов слуха: с предметами (воспламеняемыми - уши горят), с другими частями тела человека (хлопать ушами и хлопать в ладоши), с растениями (уши вянут). Также нереальный образ может формироваться в связи с неправильным или упрощенным представлением об устройстве органов слуха в ФЕ водно ухо влетело, в другое вылетело.
Соматизм нос, относящийся к сенсонимической лексике, также участвует в формировании нереального явления во фразеологизмах комар носа не подточит, с воробьиный нос, клевать носом, повесить нос. Нереальность явления, лежащего в основе ФЕ и передающего значение ФЕ, достигается несколькими способами: 1) с помощью сочетания соматизма и зоонима, где соматизм обозначает часть тела человека (нос), иметь которую особь животного мира (комар, воробей) не может (ФЕ комар носа не подточит, с воробьиный нос); 2) с помощью сочетания соматизма нос и глагола, обозначающего действие, характерное для представителей фауны, имеющих клюв (клевать носом); 3) через восприятие органа обоняния как отдельного предмета (повесить нос).
Таим образом, участие таких соматических компонентов, как душа , сердце , мозги, глаз(а), ухо/уши и нос в формировании нереального явления в русских фразеологизмах, является особенностью подобных оборотов, а также отражает их национально-культурную специфику. Нереальное явление же в большинстве случаев может репрезентироваться во фразеологизмах с помощью соматического компонента несколькими способами: 1) в результате опредмечивания какой-либо части тела (каменное сердце, бумажная душа, мерить глазами); 2) в результате отождествления какой-либо части тела с полноценным самостоятельным организмом/человеком (душа поет, сердце радуется, глаза разбежались) или другой частью тела человека (есть глазами, хлопать ушами); 3) в результате наделения части тела нравственными качествами (робкая душа, продажная душа, доброе сердце); 4) через наделение части тела человека возможностями, свойственными представителям животного или растительного мира (голова жужжит, уши вянут, клевать носом); 5) через представление части человеческого тела как локализации какого-либо действия, как места хранения (в голове заклинило, в голове вертится, выбросить из головы).
Таким образом, данное исследование позволяет выделить определенную типологию способов образования несуществующих в реальности явлений в структуре ФЕ при помощи соматизмов, определить их роль в формировании нереального образа, что, в свою очередь, способствует раскрытию не только структурно-компонентной, но и национально-культурной специфики русских фразеологизмов, выражающих свое значение через нереальные явления.
Библиография
фразеологизм нереальный образ соматический
1. Бердникова Т.А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов (на материале архангельских говоров): Автореферат дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. / Т.А. Бердникова. М., 2000. - 20 с.
2. Воробьева Л.Б. Национально-культурная специфика фразеологизмов с компонентом глаз в русском и литовском языках // Вестник ПГУ. Серия: Социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2015. - Вып. 1. - С. 145-148.
3. Воробьева Л.Б. Национально-культурная специфика репрезентации соматизмов в русских и литовских фразеологизмах // Вестник ПГУ. Серия: Социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2014. - Вып. 5. - С. 214-217.
4. Душа [Электронный ресурс] // Толковый словарь Даля. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/232886 (дата обращения 13.01.2018).
5. Занковец А.А. Лексическая полисемия и фразеологическая активность слова: закономерности взаимовлияния (на материале ЛСГ «соматизмы» русского и белорусского языков [Электронный ресурс] // Славянские языки: системно-описательный и социокультурный аспекты исследования: материалы III междунар. науч.-метод. конф. (22-23 ноября 2007 г.). - Брест: Изд-во БрГУ, 2008. - С. 123-125. URL: https://www.bsu.by/Cache/pdf/218213.pdf (дата обращения: 15.01.2018).
6. Петрова Л.И. Человеческое тело и эмоции в контексте лингвокультурологии // Вестник ПГУ. Серия: социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2007. - № 1. - С. 133-144.
7. Старых О.В. Соматизмы как особый класс слов в лексической системе церковнославянского языка // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. Вестник ПСТГУ III: Филология. 2011. - Вып. 2 (24). - С. 80-85.
8. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М., 2007: Издательский центр «Азбуковник». - 1175 с.
9. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. М., 2014. - 800 с.
10. Фибра [Электронный ресурс] // Толковый словарь Ожегова. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/278968 (дата обращения 13.01.2018).
11. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Фразеология и объект ее изучения. Признаки фразеологической единицы и ее определение. Классификация фразеологизмов, способы образования фразеологических единиц во французском языке. Фразеологические единицы с компонентом цвета, способы цветообозначения.
реферат [43,7 K], добавлен 06.03.2014Определение лингвистического термина "фразеологизм", его виды. Выявление сходств и различий соматизмов в русском и английском языках с точки зрения различных классификаций и лексико-семантических особенностей фразеологизмов с соматическим компонентом.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 19.03.2012Изучение понятия фразеологизма в современной лексикологии. Адъективные компаративные фразеологические единицы vs устойчивое сравнение: проблема определения терминологии. Анализ фразеологизмов с компонентом сравнения в английском и итальянском языках.
курсовая работа [81,2 K], добавлен 05.01.2015Классификация фразеологизмов: тематический и этимологический аспект. Отражение национально-культурной специфики во фразеологизмах с семой – зоонимом. Фразеология как отдельная наука. Зоонимы, характеризующие качества человека в русском и английском языке.
курсовая работа [71,2 K], добавлен 29.05.2015Характеристика способов передачи французских фразеологизмов на русский язык. Исследование способов перевода фразеологизмов с национально-культурной спецификой. Перевод фразеологизмов с топонимами, зоонимами, соматизмами и колористическими элементами.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 13.11.2011Три аспекта: сигнификативный, денотативный и коннотативный, выделяемые в составе фразеологического значения. Национально-культурный компонент фразеологических единиц. Их семантические группы с компонентом, обозначающим одежду, в английском языке.
курсовая работа [71,5 K], добавлен 25.01.2016Отражение национально-культурной специфики в языке и речевой деятельности. Комплексные исследования межкультурных взаимодействий. Тенденция культурной глобализации. Межкультурная коммуникация. Лингво-культурное сообщество.
реферат [25,0 K], добавлен 07.05.2007Лексические и фразеологические единицы языка. Значение и речевые ошибки в употреблении фразеологизмов как речевых оборотов. Стилистическая окраска синонимов. Сущность и качество эпитетов. Специфика определения функционально-стилевой принадлежности слова.
практическая работа [13,5 K], добавлен 12.01.2010Исследование группы фразеологизмов немецкого языка, употребление которых в литературной и разговорной речи повышает уровень образованности коммуниканта, на основе знаний значений исследуемых фразеологизмов. Тематическая классификация Райхштейна А.Д.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 20.07.2014Фразеологизмы-соматизмы, отличительной чертой которых является наличие в их структуре в качестве знаменательного компонента лексемы, обозначающей часть тела человека или животного. Выявление основных соматических фразеологизмов с компонентом "нога".
курсовая работа [52,4 K], добавлен 04.10.2015Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Фразеологизмы, понятие, сущность, особенности и их классификация. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом "части тела".
научная работа [37,9 K], добавлен 25.02.2009Изучение сущности фразеологических единиц, их основных признаков и семантических типов. Описание фразеологизмов русского языка с лингвистической точки зрения. Национально-культурная специфика фразеологизмов. Язык и культура – проблема взаимовлияния.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 20.10.2012Проблема классификации фразеологизмов. Изучение лексики, связанной с темой погоды. Анализ английских фразеологизмов с темой погоды на материале "Большого англо-русского словаря" Кунина А.В. Лексическая, семантическая и синтаксическая устойчивости.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 20.05.2016Наука фразеология и её основные понятия. Основные признаки фразеологической единицы. Источники происхождения фразеологизмов, содержащих компонент цвета. Анализ семантики цветообозначений английского языка на основе фразеологизмов, способы их перевода.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 29.08.2013Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культуры. Основные проблемы лингвокультурологии. Русская фразеология в зеркале национального менталитета.
дипломная работа [101,9 K], добавлен 18.08.2011Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007Классификация с точки зрения синтаксической структуры, семантической слитности компонентов и стилистики. Структура русских фразеологических оборотов с компонентом "язык", "зубы", "горло". Морфологические и синтаксические свойства фразеологизмов.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 25.08.2014Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Характерные особенности фразеологической семантики. Соматические фразеологизмы в современном английской языке. Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом "finger"/ "палец".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 12.04.2012Изучение различных методов перевода фразеологизмов на примере художественного произведения Э.М. Ремарка "Три товарища". Подходы к классификации фразеологических оборотов. Анализ функций и структурно-семантических особенностей устойчивых сочетаний слов.
курсовая работа [109,2 K], добавлен 27.11.2012